S'agissant des questions liées à la paix dans la région et à la stabilité de mon pays, la République de Macédoine, le Conseil de sécurité a agi de façon prévenante et coopérative.
在处理与本地区和平和我国、马其顿共和国相关问题时,安全理事会采取
行动是审慎与合作
。
S'agissant des questions liées à la paix dans la région et à la stabilité de mon pays, la République de Macédoine, le Conseil de sécurité a agi de façon prévenante et coopérative.
在处理与本地区和平和我国、马其顿共和国相关问题时,安全理事会采取
行动是审慎与合作
。
Prévenant les ambassadeurs nouvellement élus de ne pas tenter de s'occuper eux-mêmes de toutes les questions, un intervenant a insisté sur le rôle que les experts pouvaient jouer pour aider les ambassadeurs à se familiariser avec les questions examinées.
一个发言者在告诫即将上任大使不要试图自己“身理万事”
同时,强调专家可以发挥作用,帮助大使们了解各个问题。
En réponse à la note verbale du Secrétaire général, les gouvernements ont fait les propositions suivantes : « Vers une société prévenante pour les personnes âgées »; « Protection sociale et soins pour les personnes âgées à charge »; « Promouvoir la santé, la capacité fonctionnelle et le bien-être durant la vie tout entière »; « Le rôle des personnes âgées dans la société du XXIe siècle »; « Le rôle de l'État dans la création des conditions de sécurité sociale pour les personnes âgées »; et « Contribution des personnes âgées au développement ».
各国政府在收到秘书长普通照会后建议了以下主题:“迈向对老年人友社会”;“为受抚养者提供社会保护和照料”;“促进一生健
、
身体机能和福利”;“老年人在21世纪社会中
作用”;“国家在为老年人
社会保障创造条件方面所起
作用”;“老年人参与发展”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des questions liées à la paix dans la région et à la stabilité de mon pays, la République de Macédoine, le Conseil de sécurité a agi de façon prévenante et coopérative.
在处理本地区和平和我国、马其顿共和国的稳定相关问题时,安全理事会采取的行动是
合作的。
Prévenant les ambassadeurs nouvellement élus de ne pas tenter de s'occuper eux-mêmes de toutes les questions, un intervenant a insisté sur le rôle que les experts pouvaient jouer pour aider les ambassadeurs à se familiariser avec les questions examinées.
一个发言者在告诫即将上任的大使不要试图自己“身理万事”的同时,强调专家可以发挥作用,帮助大使们了解各个问题。
En réponse à la note verbale du Secrétaire général, les gouvernements ont fait les propositions suivantes : « Vers une société prévenante pour les personnes âgées »; « Protection sociale et soins pour les personnes âgées à charge »; « Promouvoir la santé, la capacité fonctionnelle et le bien-être durant la vie tout entière »; « Le rôle des personnes âgées dans la société du XXIe siècle »; « Le rôle de l'État dans la création des conditions de sécurité sociale pour les personnes âgées »; et « Contribution des personnes âgées au développement ».
各国政府在收到秘书长普通照会后建议了以下主题:“迈向对老年人友好的社会”;“养者提供社会保护和照料”;“促进一生健康、良好的身体机能和福利”;“老年人在21世纪社会中的作用”;“国家在
老年人的社会保障创造条件方面所起的作用”;“老年人参
发展”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des questions liées à la paix dans la région et à la stabilité de mon pays, la République de Macédoine, le Conseil de sécurité a agi de façon prévenante et coopérative.
在处理与本地区和平和我国、马其顿共和国稳定相关问题时,安全理事会采
动是审慎与合作
。
Prévenant les ambassadeurs nouvellement élus de ne pas tenter de s'occuper eux-mêmes de toutes les questions, un intervenant a insisté sur le rôle que les experts pouvaient jouer pour aider les ambassadeurs à se familiariser avec les questions examinées.
一个发言者在告诫即将上任大使不要试图自己“身理万事”
同时,强调专家可以发挥作用,帮助大使们了解各个问题。
En réponse à la note verbale du Secrétaire général, les gouvernements ont fait les propositions suivantes : « Vers une société prévenante pour les personnes âgées »; « Protection sociale et soins pour les personnes âgées à charge »; « Promouvoir la santé, la capacité fonctionnelle et le bien-être durant la vie tout entière »; « Le rôle des personnes âgées dans la société du XXIe siècle »; « Le rôle de l'État dans la création des conditions de sécurité sociale pour les personnes âgées »; et « Contribution des personnes âgées au développement ».
各国政府在收到秘书长普通照会后建议了以下主题:“迈向对老年人友好会”;“为受抚养者
会保护和照料”;“促进一生健康、良好
身体机能和福利”;“老年人在21世纪
会中
作用”;“国家在为老年人
会保障创造条件方面所起
作用”;“老年人参与发展”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des questions liées à la paix dans la région et à la stabilité de mon pays, la République de Macédoine, le Conseil de sécurité a agi de façon prévenante et coopérative.
在处理与本地区和平和我国、马和国的稳定相关问题时,安全理事会采取的行动是审慎与合作的。
Prévenant les ambassadeurs nouvellement élus de ne pas tenter de s'occuper eux-mêmes de toutes les questions, un intervenant a insisté sur le rôle que les experts pouvaient jouer pour aider les ambassadeurs à se familiariser avec les questions examinées.
一个发言者在告诫即将上任的大使不要试图自己“身理万事”的同时,强调专家可以发挥作用,帮助大使们了解各个问题。
En réponse à la note verbale du Secrétaire général, les gouvernements ont fait les propositions suivantes : « Vers une société prévenante pour les personnes âgées »; « Protection sociale et soins pour les personnes âgées à charge »; « Promouvoir la santé, la capacité fonctionnelle et le bien-être durant la vie tout entière »; « Le rôle des personnes âgées dans la société du XXIe siècle »; « Le rôle de l'État dans la création des conditions de sécurité sociale pour les personnes âgées »; et « Contribution des personnes âgées au développement ».
各国政府在收到秘书长普通照会后建议了以下主题:“迈向对老年人友好的社会”;“为受抚养者提供社会保护和照料”;“促进一生健康、良好的身和福利”;“老年人在21世纪社会中的作用”;“国家在为老年人的社会保障创造条件方面所起的作用”;“老年人参与发展”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des questions liées à la paix dans la région et à la stabilité de mon pays, la République de Macédoine, le Conseil de sécurité a agi de façon prévenante et coopérative.
在处理与本地区和平和我国、马其顿共和国稳定相关问题时,安全理事会采取
行动是审慎与合作
。
Prévenant les ambassadeurs nouvellement élus de ne pas tenter de s'occuper eux-mêmes de toutes les questions, un intervenant a insisté sur le rôle que les experts pouvaient jouer pour aider les ambassadeurs à se familiariser avec les questions examinées.
发言者在告诫即将上任
大使不要试图自己“身理万事”
同时,强调专家可以发挥作用,帮助大使们了解各
问题。
En réponse à la note verbale du Secrétaire général, les gouvernements ont fait les propositions suivantes : « Vers une société prévenante pour les personnes âgées »; « Protection sociale et soins pour les personnes âgées à charge »; « Promouvoir la santé, la capacité fonctionnelle et le bien-être durant la vie tout entière »; « Le rôle des personnes âgées dans la société du XXIe siècle »; « Le rôle de l'État dans la création des conditions de sécurité sociale pour les personnes âgées »; et « Contribution des personnes âgées au développement ».
各国政府在收到秘书长普通照会后建议了以下主题:“迈向对老年人社会”;“为受抚养者提供社会保护和照料”;“促进
生健康、良
身体机能和福利”;“老年人在21世纪社会中
作用”;“国家在为老年人
社会保障创造条件方面所起
作用”;“老年人参与发展”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des questions liées à la paix dans la région et à la stabilité de mon pays, la République de Macédoine, le Conseil de sécurité a agi de façon prévenante et coopérative.
理与本地区和平和我国、马其顿共和国
稳定相关问题时,安全理事会采取
行动是审慎与合
。
Prévenant les ambassadeurs nouvellement élus de ne pas tenter de s'occuper eux-mêmes de toutes les questions, un intervenant a insisté sur le rôle que les experts pouvaient jouer pour aider les ambassadeurs à se familiariser avec les questions examinées.
一个发言者告诫即将上任
大使不要试图自己“身理万事”
同时,强调专家可以发挥
用,帮助大使们了解各个问题。
En réponse à la note verbale du Secrétaire général, les gouvernements ont fait les propositions suivantes : « Vers une société prévenante pour les personnes âgées »; « Protection sociale et soins pour les personnes âgées à charge »; « Promouvoir la santé, la capacité fonctionnelle et le bien-être durant la vie tout entière »; « Le rôle des personnes âgées dans la société du XXIe siècle »; « Le rôle de l'État dans la création des conditions de sécurité sociale pour les personnes âgées »; et « Contribution des personnes âgées au développement ».
各国政府收到秘书长普通照会后建议了以下主题:“迈向对老年人友好
社会”;“为受抚养者提供社会保护和照料”;“促进一生健康、良好
身体机能和福利”;“老年人
21世纪社会
用”;“国家
为老年人
社会保障创造条件方面所起
用”;“老年人参与发展”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des questions liées à la paix dans la région et à la stabilité de mon pays, la République de Macédoine, le Conseil de sécurité a agi de façon prévenante et coopérative.
在处理与本地区平
我国、马其
国的稳定相关问题时,安全理事会采取的行动是审慎与合作的。
Prévenant les ambassadeurs nouvellement élus de ne pas tenter de s'occuper eux-mêmes de toutes les questions, un intervenant a insisté sur le rôle que les experts pouvaient jouer pour aider les ambassadeurs à se familiariser avec les questions examinées.
一个发言者在告诫即将上任的大使不要试图自己“理万事”的同时,强调专家可以发挥作用,帮助大使们了解各个问题。
En réponse à la note verbale du Secrétaire général, les gouvernements ont fait les propositions suivantes : « Vers une société prévenante pour les personnes âgées »; « Protection sociale et soins pour les personnes âgées à charge »; « Promouvoir la santé, la capacité fonctionnelle et le bien-être durant la vie tout entière »; « Le rôle des personnes âgées dans la société du XXIe siècle »; « Le rôle de l'État dans la création des conditions de sécurité sociale pour les personnes âgées »; et « Contribution des personnes âgées au développement ».
各国政府在收到秘书长普通照会后建议了以下主题:“迈向对老年人友好的社会”;“为受抚养者提供社会保护照料”;“促进一生健康、良好的
能
福利”;“老年人在21世纪社会中的作用”;“国家在为老年人的社会保障创造条件方面所起的作用”;“老年人参与发展”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des questions liées à la paix dans la région et à la stabilité de mon pays, la République de Macédoine, le Conseil de sécurité a agi de façon prévenante et coopérative.
在处理与本地区平
、马其顿共
的稳定相关问题时,安全理事会采取的行动是审慎与合作的。
Prévenant les ambassadeurs nouvellement élus de ne pas tenter de s'occuper eux-mêmes de toutes les questions, un intervenant a insisté sur le rôle que les experts pouvaient jouer pour aider les ambassadeurs à se familiariser avec les questions examinées.
一个发言者在告诫即将上任的大使不要试图自己“身理万事”的同时,强调专家可以发挥作用,帮助大使们了解各个问题。
En réponse à la note verbale du Secrétaire général, les gouvernements ont fait les propositions suivantes : « Vers une société prévenante pour les personnes âgées »; « Protection sociale et soins pour les personnes âgées à charge »; « Promouvoir la santé, la capacité fonctionnelle et le bien-être durant la vie tout entière »; « Le rôle des personnes âgées dans la société du XXIe siècle »; « Le rôle de l'État dans la création des conditions de sécurité sociale pour les personnes âgées »; et « Contribution des personnes âgées au développement ».
各政府在收到秘书长普通照会后建议了以下主题:“迈向对
年人友好的社会”;“为受抚养者提供社会保护
照料”;“促进一生健康、良好的身体机能
”;“
年人在21世纪社会中的作用”;“
家在为
年人的社会保障创造条件方面所起的作用”;“
年人参与发展”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
S'agissant des questions liées à la paix dans la région et à la stabilité de mon pays, la République de Macédoine, le Conseil de sécurité a agi de façon prévenante et coopérative.
在处理与本地区平
、
其顿共
的稳定相关问题时,安全理事会采取的行动是审慎与合作的。
Prévenant les ambassadeurs nouvellement élus de ne pas tenter de s'occuper eux-mêmes de toutes les questions, un intervenant a insisté sur le rôle que les experts pouvaient jouer pour aider les ambassadeurs à se familiariser avec les questions examinées.
一个发言者在告诫即将上任的大使不要试图自己“身理万事”的同时,强调专家可以发挥作用,帮助大使们了解各个问题。
En réponse à la note verbale du Secrétaire général, les gouvernements ont fait les propositions suivantes : « Vers une société prévenante pour les personnes âgées »; « Protection sociale et soins pour les personnes âgées à charge »; « Promouvoir la santé, la capacité fonctionnelle et le bien-être durant la vie tout entière »; « Le rôle des personnes âgées dans la société du XXIe siècle »; « Le rôle de l'État dans la création des conditions de sécurité sociale pour les personnes âgées »; et « Contribution des personnes âgées au développement ».
各政府在收到秘书长普通照会后建议了以下主题:“迈向对老年人友好的社会”;“为受抚养者提供社会保护
照料”;“促进一生健康、良好的身体机能
”;“老年人在21世纪社会中的作用”;“
家在为老年人的社会保障创造条件方面所起的作用”;“老年人参与发展”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。