Récemment, sur internet, une présentatrice française est devenue une vedette internationale.
最近,互联网上,法国电视台美女主播已经成为了一个国际星。
Récemment, sur internet, une présentatrice française est devenue une vedette internationale.
最近,互联网上,法国电视台美女主播已经成为了一个国际星。
Nous tenons également à remercier les trois présentateurs pour leurs exposés très complets.
我们还要感谢三位通报人所作的全面
言。
Le présentateur parle dans le micro.
主持人用麦克风讲话。
S'agissant de la question des intermédiaires soulevée par le présentateur, il faudrait poursuivre les travaux.
至于如何处理主讲人提出的代理问题,还需今后继续努力。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主持人宣布了晚上节目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些节目主持人性别问题的态度不敏感。
Les membres de ce groupe qui apparaissent le plus fréquemment constituent toujours 42 % des présentateurs.
这个年龄的男人往往任职人数最多,占到了42%。
Le présentateur: Y a-t-il à votre avis une cuisine de notre temps?
您认为,有现代派的烹调吗?
Le présentateur a donné des exemples de diverses formes d'ententes existant actuellement dans le pays.
他列举了加拿大目前实行的各种协议。
Le présentateur, M. Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement.
主讲人Thuronyi先生注意到在项目征税问题上有着极为不同的做法。
D'autres estimaient l'interprétation du présentateur erronée.
其他人则认为主讲人的解释不正确。
Un observateur était d'avis que le libellé de l'OCDE, tel qu'interprété par le présentateur, était en fait logique.
一名观察认为,按主讲人的解释,经合组织的现有用语实际上是合乎逻辑的。
Présentatrice (Song Jianing): Peut-être à cause de la traduction… il n’y a pas beaucoup de traductions ?
主持人(宋嘉宁):也许是翻译的缘故……已翻译的中文作品不多?
Les présentateurs ont appelé l'attention sur un certain nombre de facteurs qui leur paraissaient importants dans l'optique du séminaire.
言者提请注意他们认为与研讨会目标有关的一些因素。
Les informations concernant les présentateurs ainsi que les modalités pratiques de ce débat seront communiquées aux délégations en temps utile.
关于小组成和该次会议的实际安排的情况到时候将通知各代表团。
Nous aimerions que les présentateurs nous fassent savoir s'il est possible de tirer quelque chose de positif de cette situation.
我们希望从我们的通报者那里知道,挽救这一局势是否有任何规模?
D''ailleurs, beaucoup de ses photos et vidéos ont été mis sur l''internet.Elle est devenue la plus célèbre présentatrice télé du monde.
另外,许多她的照片和视频都被放到互联网上,让她成为了世界上最著名的女主播。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装设计师和时装节目主持人维罗妮卡•布隆多的女儿。
Le présentateur, M. Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet.
主讲人Brunetti先生绍了目前的《谈判手册》草案的构成及其起源、结构和目的。
Le présentateur a décrit certaines des activités du Mexique concernant la création de données et l'établissement de centres de distribution de métadonnées.
报告简要说了墨西哥在数据编制和建立元数据
布中心两方面的一些活动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Récemment, sur internet, une présentatrice française est devenue une vedette internationale.
最近,互联网上,法国电视台美女主播已经成为了一个国际。
Nous tenons également à remercier les trois présentateurs pour leurs exposés très complets.
我们还要感谢三位通报人员所作全面发言。
Le présentateur parle dans le micro.
主持人用麦克风讲话。
S'agissant de la question des intermédiaires soulevée par le présentateur, il faudrait poursuivre les travaux.
至于如何处理主讲人提出代理问题,还需今后继续努力。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主持人宣布了晚上节目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一限制因素是某些节目主持人对性别问题
态度不敏感。
Les membres de ce groupe qui apparaissent le plus fréquemment constituent toujours 42 % des présentateurs.
这个年龄男人往往任职人数最多,占到了42%。
Le présentateur: Y a-t-il à votre avis une cuisine de notre temps?
您认为,有现代派烹调
?
Le présentateur a donné des exemples de diverses formes d'ententes existant actuellement dans le pays.
举了加拿大目前实行
各种协议。
Le présentateur, M. Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement.
主讲人Thuronyi先生注意到在对发展项目征税问题上有着极为不同做法。
D'autres estimaient l'interprétation du présentateur erronée.
其人则认为主讲人
解释不正确。
Un observateur était d'avis que le libellé de l'OCDE, tel qu'interprété par le présentateur, était en fait logique.
一名观察员认为,按主讲人解释,经合组织
现有用语实际上是合乎逻辑
。
Présentatrice (Song Jianing): Peut-être à cause de la traduction… il n’y a pas beaucoup de traductions ?
主持人(宋嘉宁):也许是翻译缘故……已翻译
中文作品不多?
Les présentateurs ont appelé l'attention sur un certain nombre de facteurs qui leur paraissaient importants dans l'optique du séminaire.
发言者提请注意们认为与研讨会目标有关
一些因素。
Les informations concernant les présentateurs ainsi que les modalités pratiques de ce débat seront communiquées aux délégations en temps utile.
关于小组成员和该次会议实际安排
情况到时候将通知各代表团。
Nous aimerions que les présentateurs nous fassent savoir s'il est possible de tirer quelque chose de positif de cette situation.
我们希望从我们通报者那里知道,挽救这一局势是否有任何规模?
D''ailleurs, beaucoup de ses photos et vidéos ont été mis sur l''internet.Elle est devenue la plus célèbre présentatrice télé du monde.
另外,许多她照片和视频都被放到互联网上,让她成为了世界上最著名
女主播。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装设计师和时装节目主持人维罗妮卡•布隆多女儿。
Le présentateur, M. Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet.
主讲人Brunetti先生介绍了目前《谈判手册》草案
构成及其起源、结构和目
。
Le présentateur a décrit certaines des activités du Mexique concernant la création de données et l'établissement de centres de distribution de métadonnées.
报告简要说了墨西哥在数据编制和建立元数据发布中心两方面
一些活动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Récemment, sur internet, une présentatrice française est devenue une vedette internationale.
最近,互联网上,法国电视台美女主播已经成为了一个国际星。
Nous tenons également à remercier les trois présentateurs pour leurs exposés très complets.
我们还要感谢三位通人
所作的全面发言。
Le présentateur parle dans le micro.
主持人用麦克风讲话。
S'agissant de la question des intermédiaires soulevée par le présentateur, il faudrait poursuivre les travaux.
至于如何处理主讲人提出的代理问题,还需今后继续努力。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节主持人宣布了晚上节
有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些节主持人对性别问题的态度不敏感。
Les membres de ce groupe qui apparaissent le plus fréquemment constituent toujours 42 % des présentateurs.
这个年龄的男人往往任职人数最多,占到了42%。
Le présentateur: Y a-t-il à votre avis une cuisine de notre temps?
您认为,有现代派的烹调吗?
Le présentateur a donné des exemples de diverses formes d'ententes existant actuellement dans le pays.
他列举了加拿大前实行的各种协议。
Le présentateur, M. Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement.
主讲人Thuronyi先生注意到在对发展项问题上有着极为不同的做法。
D'autres estimaient l'interprétation du présentateur erronée.
其他人则认为主讲人的解释不正确。
Un observateur était d'avis que le libellé de l'OCDE, tel qu'interprété par le présentateur, était en fait logique.
一名观察认为,按主讲人的解释,经合组织的现有用语实际上是合乎逻辑的。
Présentatrice (Song Jianing): Peut-être à cause de la traduction… il n’y a pas beaucoup de traductions ?
主持人(宋嘉宁):也许是翻译的缘故……已翻译的中文作品不多?
Les présentateurs ont appelé l'attention sur un certain nombre de facteurs qui leur paraissaient importants dans l'optique du séminaire.
发言者提请注意他们认为与研讨会标有关的一些因素。
Les informations concernant les présentateurs ainsi que les modalités pratiques de ce débat seront communiquées aux délégations en temps utile.
关于小组成和该次会议的实际安排的情况到时候将通知各代表团。
Nous aimerions que les présentateurs nous fassent savoir s'il est possible de tirer quelque chose de positif de cette situation.
我们希望从我们的通者那里知道,挽救这一局势是否有任何规模?
D''ailleurs, beaucoup de ses photos et vidéos ont été mis sur l''internet.Elle est devenue la plus célèbre présentatrice télé du monde.
另外,许多她的照片和视频都被放到互联网上,让她成为了世界上最著名的女主播。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装设计师和时装节主持人维罗妮卡•布隆多的女儿。
Le présentateur, M. Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet.
主讲人Brunetti先生介绍了前的《谈判手册》草案的构成及其起源、结构和
的。
Le présentateur a décrit certaines des activités du Mexique concernant la création de données et l'établissement de centres de distribution de métadonnées.
告简要说
了墨西哥在数据编制和建立元数据发布中心两方面的一些活动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Récemment, sur internet, une présentatrice française est devenue une vedette internationale.
最近,互联网上,法国电视台美女主播已经成为了一个国际星。
Nous tenons également à remercier les trois présentateurs pour leurs exposés très complets.
我们还要感谢三位通报人员所作的全面发言。
Le présentateur parle dans le micro.
主持人用麦克风讲话。
S'agissant de la question des intermédiaires soulevée par le présentateur, il faudrait poursuivre les travaux.
至于如何处理主讲人提出的代理问题,还需今后继续努力。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主持人宣布了晚上节目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些节目主持人性别问题的态度不敏感。
Les membres de ce groupe qui apparaissent le plus fréquemment constituent toujours 42 % des présentateurs.
这个年龄的男人往往任职人数最多,占了42%。
Le présentateur: Y a-t-il à votre avis une cuisine de notre temps?
您认为,有现代派的烹调吗?
Le présentateur a donné des exemples de diverses formes d'ententes existant actuellement dans le pays.
他列举了加拿大目前实行的各种协议。
Le présentateur, M. Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement.
主讲人Thuronyi先生注意发展项目征税问题上有着极为不同的做法。
D'autres estimaient l'interprétation du présentateur erronée.
其他人则认为主讲人的解释不正确。
Un observateur était d'avis que le libellé de l'OCDE, tel qu'interprété par le présentateur, était en fait logique.
一名观察员认为,按主讲人的解释,经合组织的现有用语实际上是合乎逻辑的。
Présentatrice (Song Jianing): Peut-être à cause de la traduction… il n’y a pas beaucoup de traductions ?
主持人(宋嘉宁):也许是翻译的缘故……已翻译的中文作品不多?
Les présentateurs ont appelé l'attention sur un certain nombre de facteurs qui leur paraissaient importants dans l'optique du séminaire.
发言者提请注意他们认为与研讨会目标有关的一些因素。
Les informations concernant les présentateurs ainsi que les modalités pratiques de ce débat seront communiquées aux délégations en temps utile.
关于小组成员和该次会议的实际安排的情况时候将通知各代表团。
Nous aimerions que les présentateurs nous fassent savoir s'il est possible de tirer quelque chose de positif de cette situation.
我们希望从我们的通报者那里知道,挽救这一局势是否有任何规模?
D''ailleurs, beaucoup de ses photos et vidéos ont été mis sur l''internet.Elle est devenue la plus célèbre présentatrice télé du monde.
另外,许多她的照片和视频都被放互联网上,让她成为了世界上最著名的女主播。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装设计师和时装节目主持人维罗妮卡•布隆多的女儿。
Le présentateur, M. Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet.
主讲人Brunetti先生了目前的《谈判手册》草案的构成及其起源、结构和目的。
Le présentateur a décrit certaines des activités du Mexique concernant la création de données et l'établissement de centres de distribution de métadonnées.
报告简要说了墨西哥
数据编制和建立元数据发布中心两方面的一些活动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Récemment, sur internet, une présentatrice française est devenue une vedette internationale.
最近,互联网上,法国电视台美女主播已经一个国际
星。
Nous tenons également à remercier les trois présentateurs pour leurs exposés très complets.
我们还三位通报人员所作的全面发言。
Le présentateur parle dans le micro.
主持人用麦克风讲话。
S'agissant de la question des intermédiaires soulevée par le présentateur, il faudrait poursuivre les travaux.
至于如何处理主讲人提出的代理问题,还需今后继续努力。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主持人宣布晚上节目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些节目主持人对性别问题的态度不敏。
Les membres de ce groupe qui apparaissent le plus fréquemment constituent toujours 42 % des présentateurs.
这个年龄的男人往往任职人数最多,占到42%。
Le présentateur: Y a-t-il à votre avis une cuisine de notre temps?
您认,有现代派的烹调吗?
Le présentateur a donné des exemples de diverses formes d'ententes existant actuellement dans le pays.
他列举加拿大目前实行的各种协议。
Le présentateur, M. Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement.
主讲人Thuronyi先生注意到在对发展项目征税问题上有着极不同的做法。
D'autres estimaient l'interprétation du présentateur erronée.
其他人则认主讲人的解释不正确。
Un observateur était d'avis que le libellé de l'OCDE, tel qu'interprété par le présentateur, était en fait logique.
一名观察员认,按主讲人的解释,经合组织的现有用语实际上是合乎逻辑的。
Présentatrice (Song Jianing): Peut-être à cause de la traduction… il n’y a pas beaucoup de traductions ?
主持人(宋嘉宁):也许是翻译的缘故……已翻译的中文作品不多?
Les présentateurs ont appelé l'attention sur un certain nombre de facteurs qui leur paraissaient importants dans l'optique du séminaire.
发言者提请注意他们认与研讨会目标有关的一些因素。
Les informations concernant les présentateurs ainsi que les modalités pratiques de ce débat seront communiquées aux délégations en temps utile.
关于小组员和该次会议的实际安排的情况到时候将通知各代表团。
Nous aimerions que les présentateurs nous fassent savoir s'il est possible de tirer quelque chose de positif de cette situation.
我们希望从我们的通报者那里知道,挽救这一局势是否有任何规模?
D''ailleurs, beaucoup de ses photos et vidéos ont été mis sur l''internet.Elle est devenue la plus célèbre présentatrice télé du monde.
另外,许多她的照片和视频都被放到互联网上,让她世界上最著名的女主播。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装设计师和时装节目主持人维罗妮卡•布隆多的女儿。
Le présentateur, M. Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet.
主讲人Brunetti先生介绍目前的《谈判手册》草案的构
及其起源、结构和目的。
Le présentateur a décrit certaines des activités du Mexique concernant la création de données et l'établissement de centres de distribution de métadonnées.
报告简说
墨西哥在数据编制和建立元数据发布中心两方面的一些活动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Récemment, sur internet, une présentatrice française est devenue une vedette internationale.
最近,互联网上,法国电视台美女主播已经成为了一个国际星。
Nous tenons également à remercier les trois présentateurs pour leurs exposés très complets.
我们还要感谢三位通员所作的全面发言。
Le présentateur parle dans le micro.
主持用麦克风讲话。
S'agissant de la question des intermédiaires soulevée par le présentateur, il faudrait poursuivre les travaux.
至于如何处理主讲提出的代理问题,还需今后继续
。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
目主持
宣布了晚上
目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些目主持
对性别问题的态度不敏感。
Les membres de ce groupe qui apparaissent le plus fréquemment constituent toujours 42 % des présentateurs.
这个年龄的男往往任职
数最多,占到了42%。
Le présentateur: Y a-t-il à votre avis une cuisine de notre temps?
您认为,有现代派的烹调吗?
Le présentateur a donné des exemples de diverses formes d'ententes existant actuellement dans le pays.
他列举了加拿大目前实行的各种协议。
Le présentateur, M. Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement.
主讲Thuronyi先生注意到在对发展项目征税问题上有着极为不同的做法。
D'autres estimaient l'interprétation du présentateur erronée.
其他则认为主讲
的解释不正确。
Un observateur était d'avis que le libellé de l'OCDE, tel qu'interprété par le présentateur, était en fait logique.
一名观察员认为,按主讲的解释,经合组织的现有用语实际上是合乎逻辑的。
Présentatrice (Song Jianing): Peut-être à cause de la traduction… il n’y a pas beaucoup de traductions ?
主持(宋嘉宁):也许是翻译的缘故……已翻译的中文作品不多?
Les présentateurs ont appelé l'attention sur un certain nombre de facteurs qui leur paraissaient importants dans l'optique du séminaire.
发言者提请注意他们认为与研讨会目标有关的一些因素。
Les informations concernant les présentateurs ainsi que les modalités pratiques de ce débat seront communiquées aux délégations en temps utile.
关于小组成员和该次会议的实际安排的情况到时候将通知各代表团。
Nous aimerions que les présentateurs nous fassent savoir s'il est possible de tirer quelque chose de positif de cette situation.
我们希望从我们的通者那里知道,挽救这一局势是否有任何规模?
D''ailleurs, beaucoup de ses photos et vidéos ont été mis sur l''internet.Elle est devenue la plus célèbre présentatrice télé du monde.
另外,许多她的照片和视频都被放到互联网上,让她成为了世界上最著名的女主播。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装设计师和时装目主持
维罗妮卡•布隆多的女儿。
Le présentateur, M. Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet.
主讲Brunetti先生介绍了目前的《谈判手册》草案的构成及其起源、结构和目的。
Le présentateur a décrit certaines des activités du Mexique concernant la création de données et l'établissement de centres de distribution de métadonnées.
简要说
了墨西哥在数据编制和建立元数据发布中心两方面的一些活动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Récemment, sur internet, une présentatrice française est devenue une vedette internationale.
最近,互联网上,法国电视台美女主播已经成为了一个国际星。
Nous tenons également à remercier les trois présentateurs pour leurs exposés très complets.
我们还要感谢三位通报人员所作全面发言。
Le présentateur parle dans le micro.
主持人用麦克风讲话。
S'agissant de la question des intermédiaires soulevée par le présentateur, il faudrait poursuivre les travaux.
至于如何处理主讲人提出代理问题,还需今后继续努力。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主持人宣布了晚上节目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一限制因素是某些节目主持人对性别问题
态度不敏感。
Les membres de ce groupe qui apparaissent le plus fréquemment constituent toujours 42 % des présentateurs.
这个年龄男人往往任职人数最多,占到了42%。
Le présentateur: Y a-t-il à votre avis une cuisine de notre temps?
您认为,有现代派烹调吗?
Le présentateur a donné des exemples de diverses formes d'ententes existant actuellement dans le pays.
他列举了加拿大目前实行协议。
Le présentateur, M. Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement.
主讲人Thuronyi先生注意到在对发展项目征税问题上有着极为不同做法。
D'autres estimaient l'interprétation du présentateur erronée.
其他人则认为主讲人解释不正确。
Un observateur était d'avis que le libellé de l'OCDE, tel qu'interprété par le présentateur, était en fait logique.
一名观察员认为,按主讲人解释,经合组织
现有用语实际上是合乎逻辑
。
Présentatrice (Song Jianing): Peut-être à cause de la traduction… il n’y a pas beaucoup de traductions ?
主持人(宋嘉宁):也许是翻译缘故……已翻译
中文作品不多?
Les présentateurs ont appelé l'attention sur un certain nombre de facteurs qui leur paraissaient importants dans l'optique du séminaire.
发言者提请注意他们认为与研讨会目标有关一些因素。
Les informations concernant les présentateurs ainsi que les modalités pratiques de ce débat seront communiquées aux délégations en temps utile.
关于小组成员和该次会议实际安排
情况到时候将通知
代表团。
Nous aimerions que les présentateurs nous fassent savoir s'il est possible de tirer quelque chose de positif de cette situation.
我们希望从我们通报者那里知道,挽救这一局势是否有任何规模?
D''ailleurs, beaucoup de ses photos et vidéos ont été mis sur l''internet.Elle est devenue la plus célèbre présentatrice télé du monde.
另外,许多她照片和视频都被放到互联网上,让她成为了世界上最著名
女主播。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装设计师和时装节目主持人维罗妮卡•布隆多女儿。
Le présentateur, M. Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet.
主讲人Brunetti先生介绍了目前《谈判手册》草案
构成及其起源、结构和目
。
Le présentateur a décrit certaines des activités du Mexique concernant la création de données et l'établissement de centres de distribution de métadonnées.
报告简要说了墨西哥在数据编制和建立元数据发布中心两方面
一些活动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Récemment, sur internet, une présentatrice française est devenue une vedette internationale.
最近,互联网上,法国电视台美女播已经成为了一个国际
星。
Nous tenons également à remercier les trois présentateurs pour leurs exposés très complets.
我们还要感谢三位通员所作的全面发言。
Le présentateur parle dans le micro.
持
用麦克风讲话。
S'agissant de la question des intermédiaires soulevée par le présentateur, il faudrait poursuivre les travaux.
至于如何处理讲
提出的代理问题,还需今后继续努力。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
持
宣布了晚上
有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一的限制因素是某些持
对性别问题的态度不敏感。
Les membres de ce groupe qui apparaissent le plus fréquemment constituent toujours 42 % des présentateurs.
这个年龄的男往往任职
数最多,占到了42%。
Le présentateur: Y a-t-il à votre avis une cuisine de notre temps?
您认为,有现代派的烹调吗?
Le présentateur a donné des exemples de diverses formes d'ententes existant actuellement dans le pays.
他列举了加拿大前实行的各种协议。
Le présentateur, M. Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement.
讲
Thuronyi先生注意到在对发展项
征税问题上有着极为不同的做法。
D'autres estimaient l'interprétation du présentateur erronée.
其他则认为
讲
的解释不正确。
Un observateur était d'avis que le libellé de l'OCDE, tel qu'interprété par le présentateur, était en fait logique.
一名观察员认为,按讲
的解释,经合组织的现有用语实际上是合乎逻辑的。
Présentatrice (Song Jianing): Peut-être à cause de la traduction… il n’y a pas beaucoup de traductions ?
持
(宋嘉宁):也许是翻译的缘故……已翻译的中文作品不多?
Les présentateurs ont appelé l'attention sur un certain nombre de facteurs qui leur paraissaient importants dans l'optique du séminaire.
发言者提请注意他们认为与研讨会标有关的一些因素。
Les informations concernant les présentateurs ainsi que les modalités pratiques de ce débat seront communiquées aux délégations en temps utile.
关于小组成员和该次会议的实际安排的情况到时候将通知各代表团。
Nous aimerions que les présentateurs nous fassent savoir s'il est possible de tirer quelque chose de positif de cette situation.
我们希望从我们的通者那里知道,挽救这一局势是否有任何规模?
D''ailleurs, beaucoup de ses photos et vidéos ont été mis sur l''internet.Elle est devenue la plus célèbre présentatrice télé du monde.
另外,许多她的照片和视频都被放到互联网上,让她成为了世界上最著名的女播。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装设计师和时装持
维罗妮卡•布隆多的女儿。
Le présentateur, M. Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet.
讲
Brunetti先生介绍了
前的《谈判手册》草案的构成及其起源、结构和
的。
Le présentateur a décrit certaines des activités du Mexique concernant la création de données et l'établissement de centres de distribution de métadonnées.
告简要说
了墨西哥在数据编制和建立元数据发布中心两方面的一些活动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Récemment, sur internet, une présentatrice française est devenue une vedette internationale.
最近,互联网上,法国电视台美女播已经成为了一个国际
星。
Nous tenons également à remercier les trois présentateurs pour leurs exposés très complets.
我们还要感谢三位通报员所作
全面发言。
Le présentateur parle dans le micro.
用麦克风
话。
S'agissant de la question des intermédiaires soulevée par le présentateur, il faudrait poursuivre les travaux.
至于如何处理出
代理问题,还需今后继续努力。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目宣布了晚上节目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一限制因素是某些节目
对性别问题
态度不敏感。
Les membres de ce groupe qui apparaissent le plus fréquemment constituent toujours 42 % des présentateurs.
这个年龄男
往往任职
数最多,占到了42%。
Le présentateur: Y a-t-il à votre avis une cuisine de notre temps?
您认为,有现代派烹调吗?
Le présentateur a donné des exemples de diverses formes d'ententes existant actuellement dans le pays.
他列举了加拿大目前实行各种协议。
Le présentateur, M. Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement.
Thuronyi先生注意到在对发展项目征税问题上有着极为不同
做法。
D'autres estimaient l'interprétation du présentateur erronée.
其他则认为
解释不正确。
Un observateur était d'avis que le libellé de l'OCDE, tel qu'interprété par le présentateur, était en fait logique.
一名观察员认为,按解释,经合组织
现有用语实际上是合乎逻辑
。
Présentatrice (Song Jianing): Peut-être à cause de la traduction… il n’y a pas beaucoup de traductions ?
(宋嘉宁):也许是翻译
缘故……已翻译
中文作品不多?
Les présentateurs ont appelé l'attention sur un certain nombre de facteurs qui leur paraissaient importants dans l'optique du séminaire.
发言者请注意他们认为与研讨会目标有关
一些因素。
Les informations concernant les présentateurs ainsi que les modalités pratiques de ce débat seront communiquées aux délégations en temps utile.
关于小组成员和该次会议实际安排
情况到时候将通知各代表团。
Nous aimerions que les présentateurs nous fassent savoir s'il est possible de tirer quelque chose de positif de cette situation.
我们希望从我们通报者那里知道,挽救这一局势是否有任何规模?
D''ailleurs, beaucoup de ses photos et vidéos ont été mis sur l''internet.Elle est devenue la plus célèbre présentatrice télé du monde.
另外,许多她照片和视频都被放到互联网上,让她成为了世界上最著名
女
播。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法国时装设计师和时装节目维罗妮卡•布隆多
女儿。
Le présentateur, M. Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet.
Brunetti先生介绍了目前
《谈判手册》草案
构成及其起源、结构和目
。
Le présentateur a décrit certaines des activités du Mexique concernant la création de données et l'établissement de centres de distribution de métadonnées.
报告简要说了墨西哥在数据编制和建立元数据发布中心两方面
一些活动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。