法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 迫害, 虐待
persécution subie par les Juifs犹太人所受到迫害

2. délire de la persécution 【心理学】被迫害妄想

常见用法
être victime de persécutions受迫害

法语 助 手
近义词:
tyrannie,  martyre,  supplice,  torture,  harcèlement
反义词:
protection
联想词
répression镇压,抑制;oppression透不过气,气闷;stigmatisation侮辱;torture酷刑,拷打;haine仇恨,憎恨;déportation放逐,流放;souffrance痛苦;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;terreur恐惧,恐怖,惊恐;dénonciation举;discrimination歧视,不公平对待;

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压机构经常追击对象。

Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

这一习俗非常残忍,而且针对是妇女。

Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

它所做是独自占有法律、权利和受害者地位

La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

(单纯)歧视由于强度和触及范围原因在庇护方面不同于决定性侵害。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削和压迫对象

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

巴勒斯坦人起义是对这种破坏与强制手段反抗。

Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

虽然各人经受了如此折磨,他们也取得了一定胜利。

Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

我们谴责滥用宗教及侮辱人尊严各种歧视和行为。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教歧视人们第二故乡。

La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

请求庇护需要针对被确认侵害动机个别研究其合理性。

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看到,报道因那些活动引起骚扰和控诉案件数目正在惊人地上升。

De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

实际上,政府政策是促进这些族裔群体之间团结。

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太工作人员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

在这些战争中,使平民受害是冲突动机、手段和表现。

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,大规模地伤害和虐待人民行径是不可容忍

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引仇恨和绝望而变得激进。

L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

实现自决既不能通过侵犯基本权利和镇压也不能通过歧视政策。

Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

为控制自然资源而敌对行动往往引和延长武装冲突,而受害主要是平民。

L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

过去一年中,人民对海军陆战队种种罪恶活动反对有所增加,而压制和镇压严厉程度也增加了。

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认为,问题在于,这种“受害情结阻止了人们之间了解;它不能够导致相互了解”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécution 的法语例句

用户正在搜索


originalement, originalité, origine, originel, originellement, origines, orignac, orignal, oriléyite, orillon,

相似单词


persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée, perséides, persel,
n.f.
1. 迫害, 虐待
persécution subie par les Juifs犹太人所受到迫害

2. délire de la persécution 【心理学】被迫害妄想

常见用法
être victime de persécutions受迫害

法语 助 手
近义词:
tyrannie,  martyre,  supplice,  torture,  harcèlement
反义词:
protection
联想词
répression镇压,抑制;oppression透不过气,气闷;stigmatisation侮辱;torture酷刑,拷打;haine仇恨,憎恨;déportation逐,;souffrance苦;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;terreur恐惧,恐怖,惊恐;dénonciation告发,检举;discrimination歧视,不公平对待;

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压机构经常追击对象。

Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

习俗非常残忍,而且针对是妇女。

Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

它所做是独自占有法律、权利和受害者地位

La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

(单纯)歧视由于强度和触及范围原因在庇护方面不同于决侵害。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削和压迫对象

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

巴勒斯坦人起义是对这种破坏与强制手段反抗。

Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

虽然波多黎各人经受了如此多折磨,他们也取得了胜利。

Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

我们谴责滥用宗教及侮辱人尊严各种歧视和行为。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教歧视人们第二故乡。

La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

请求庇护需要针对被确认侵害动机个别研究其合理性。

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看到,报道因那些活动引起骚扰和控诉案件数目正在惊人地上升。

De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

实际上,政府政策是促进这些族裔群体之间团结。

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太多工作人员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

在这些战争中,使平民受害是冲突动机、手段和表现。

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,大规模地伤害和虐待人民行径是不可容忍

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。

L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

实现自决既不能通过侵犯基本权利和镇压也不能通过歧视政策。

Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

为控制自然资源而发生敌对行动往往引发和延长武装冲突,而受害主要是平民。

L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

过去年中,人民对海军陆战队种种罪恶活动反对有所增加,而压制和镇压严厉程度也增加了。

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认为,问题在于,这种“受害情结阻止了人们之间了解;它不能够导致相互了解”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécution 的法语例句

用户正在搜索


oriya, orizite, ORL, orlandinite, orle, Orléanais, orléanisme, orléaniste, orléans, orlet,

相似单词


persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée, perséides, persel,
n.f.
1. 迫害, 虐待
persécution subie par les Juifs犹太人所受到迫害

2. délire de la persécution 【心理学】被迫害妄想

常见用法
être victime de persécutions受迫害

法语 助 手
近义词:
tyrannie,  martyre,  supplice,  torture,  harcèlement
反义词:
protection
联想词
répression镇压,抑制;oppression透不过气,气闷;stigmatisation侮辱;torture酷刑,拷打;haine仇恨,憎恨;déportation放逐,流放;souffrance痛苦;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;terreur恐惧,恐怖,惊恐;dénonciation告发,检举;discrimination歧视,不公平对待;

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压机构经常追击对象。

Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

这一习俗非常残忍,而且针对是妇女。

Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

它所做有法律、权利和受害者地位

La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

(单纯)歧视由于强度和触及范围护方面不同于决定性侵害。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削和压迫对象

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

巴勒斯坦人起义是对这种破坏与强制手段反抗。

Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

虽然波多黎各人经受了如此多折磨,他们也取得了一定胜利。

Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

我们谴责滥用宗教及侮辱人尊严各种歧视和行为。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教歧视人们第二故乡。

La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

请求需要针对被确认侵害动机个别研究其合理性。

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看到,报道那些活动引起骚扰和控诉案件数目正惊人地上升。

De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

实际上,政府政策是促进这些族裔群体之间团结。

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太多工作人员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

这些战争中,使平民受害是冲突动机、手段和表现。

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

全球化时代,大规模地伤害和虐待人民行径是不可容忍

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止引发仇恨和绝望而变得激进。

L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

实现决既不能通过侵犯基本权利和镇压也不能通过歧视政策。

Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

为控制然资源而发生敌对行动往往引发和延长武装冲突,而受害主要是平民。

L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

过去一年中,人民对海军陆战队种种罪恶活动反对有所增加,而压制和镇压严厉程度也增加了。

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认为,问题于,这种“受害情结阻止了人们之间了解;它不能够导致相互了解”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécution 的法语例句

用户正在搜索


ormier, ormille, ormoie, ornansite, orne, orné, ornemaniste, ornement, ornemental, ornementation,

相似单词


persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée, perséides, persel,
n.f.
1. 迫害, 虐待
persécution subie par les Juifs犹太人所受到迫害

2. délire de la persécution 【心理学】被迫害妄想

常见用法
être victime de persécutions受迫害

法语 助 手
近义词:
tyrannie,  martyre,  supplice,  torture,  harcèlement
反义词:
protection
联想词
répression镇压,抑制;oppression透不过气,气闷;stigmatisation侮辱;torture酷刑,;haine恨,憎恨;déportation放逐,流放;souffrance痛苦;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;terreur恐惧,恐怖,惊恐;dénonciation告发,检举;discrimination歧视,不公平对待;

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压机构经常追击对象。

Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

这一习俗非常残忍,而且针对是妇女。

Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

它所做是独自占有法律、权利和受害者地位

La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

(单纯)歧视由于强度和触及范围原因在庇护方面不同于决定性侵害。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削和压迫对象

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

巴勒斯坦人起义是对这种破坏与强制手段反抗。

Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

虽然波多黎各人经受了如此多折磨,他们也取得了一定胜利。

Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

我们谴宗教及侮辱人尊严各种歧视和行为。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教歧视人们第二故乡。

La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

请求庇护需要针对被确认侵害动机个别研究其合理性。

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看到,报道因那些活动引起骚扰和控诉案件数目正在惊人地上升。

De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

实际上,政府政策是促进这些族裔群体之间团结。

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太多工作人员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

在这些战争中,使平民受害是冲突动机、手段和表现。

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,大规模地伤害和虐待人民行径是不可容忍

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引发恨和绝望而变得激进。

L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

实现自决既不能通过侵犯基本权利和镇压也不能通过歧视政策。

Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

为控制自然资源而发生敌对行动往往引发和延长武装冲突,而受害主要是平民。

L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

过去一年中,人民对海军陆战队种种罪恶活动反对有所增加,而压制和镇压严厉程度也增加了。

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认为,问题在于,这种“受害情结阻止了人们之间了解;它不能够导致相互了解”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécution 的法语例句

用户正在搜索


orographie, orographique, orohydrographie, orohydrographique, orologie, orologique, oromètre, orométrie, oronge, oropharyngé,

相似单词


persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée, perséides, persel,
n.f.
1. 迫害, 虐待
persécution subie par les Juifs犹太人所受到迫害

2. délire de la persécution 【心理学】被迫害妄想

常见用法
être victime de persécutions受迫害

法语 助 手
词:
tyrannie,  martyre,  supplice,  torture,  harcèlement
词:
protection
联想词
répression镇压,抑制;oppression透不过气,气闷;stigmatisation侮辱;torture酷刑,拷打;haine仇恨,憎恨;déportation放逐,流放;souffrance痛苦;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;terreur恐惧,恐怖,惊恐;dénonciation告发,检举;discrimination歧视,不公平对待;

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压机构经常追击对象。

Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

这一习俗非常残忍,而且针对是妇女。

Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

它所做是独自占有法律、权利和受害者地位

La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

(单纯)歧视由于强度和触及范围原因在庇护方面不同于决定性侵害。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削和压迫对象

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

巴勒斯坦人起是对这种破坏与强制手段抗。

Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

虽然波多黎各人经受了如此多折磨,他们也取得了一定胜利。

Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

我们谴责滥用宗教及侮辱人尊严各种歧视和行为。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来,阿塞成为受宗教歧视人们第二故乡。

La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

请求庇护需要针对被确认侵害动机个别研究其合理性。

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看到,报道因那些活动引起骚扰和控诉案件数目正在惊人地上升。

De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

实际上,政府政策是促进这些族裔群体之间团结。

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太多工作人员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

在这些战争中,使平民受害是冲突动机、手段和表现。

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,大规模地伤害和虐待人民行径是不可容忍

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。

L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

实现自决既不能通过侵犯基本权利和镇压也不能通过歧视政策。

Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

为控制自然资源而发生敌对行动往往引发和延长武装冲突,而受害主要是平民。

L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

过去一年中,人民对海军陆战队种种罪恶活动对有所增加,而压制和镇压严厉程度也增加了。

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认为,问题在于,这种“受害情结阻止了人们之间了解;它不能够导致相互了解”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécution 的法语例句

用户正在搜索


Orphée, orphéite, orphelin, orphelinage, orphelinat, orpheline, orphéon, orphéonique, orphéoniste, orphie,

相似单词


persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée, perséides, persel,

用户正在搜索


orteil, ortet, ORTF, orth(o)-, orthacousie, orthanilamide, orthaugite, orthèse, orthicon, orthiconoscope,

相似单词


persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée, perséides, persel,
n.f.
1. 迫害, 虐待
persécution subie par les Juifs犹太人所受到迫害

2. délire de la persécution 【心理学】被迫害妄想

常见用法
être victime de persécutions受迫害

法语 助 手
近义词:
tyrannie,  martyre,  supplice,  torture,  harcèlement
反义词:
protection
联想词
répression,抑制;oppression透不过气,气闷;stigmatisation侮辱;torture酷刑,拷打;haine仇恨,憎恨;déportation放逐,流放;souffrance痛苦;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;terreur恐惧,恐怖,惊恐;dénonciation告发,检举;discrimination歧视,不公平对待;

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是构经常追击对象。

Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

这一习俗非常残忍,而且针对是妇女。

Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

它所做是独自占有法律、权利和受害者地位

La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

(单纯)歧视由于强度和触及范围原因在庇护方面不同于决定性侵害。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削和对象

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

人起义是对这种破坏与强制手段反抗。

Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

虽然波多黎各人经受了如此多折磨,他们也取得了一定胜利。

Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

我们谴责滥用宗教及侮辱人尊严各种歧视和行为。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教歧视人们第二故乡。

La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

请求庇护需要针对被确认侵害动个别研究其合理性。

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看到,报道因那些活动引起骚扰和控诉案件数目正在惊人地上升。

De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

实际上,政府政策是促进这些族裔群体之间团结。

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太多工作人员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

在这些战争中,使平民受害是冲突、手段和表现。

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,大规模地伤害和虐待人民行径是不可容忍

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。

L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

实现自决既不能通过侵犯基本权利和也不能通过歧视政策。

Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

为控制自然资源而发生敌对行动往往引发和延长武装冲突,而受害主要是平民。

L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

过去一年中,人民对海军陆战队种种罪恶活动反对有所增加,而制和严厉程度也增加了。

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认为,问题在于,这种“受害情结阻止了人们之间了解;它不能够导致相互了解”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécution 的法语例句

用户正在搜索


orthobrannérite, orthocaïne, orthocentre, orthocentrique, orthoceracone, orthochamo, orthochème, orthochevkinite, orthochimique, orthochlorite,

相似单词


persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée, perséides, persel,
n.f.
1. 迫害, 虐待
persécution subie par les Juifs犹太人所受到迫害

2. délire de la persécution 【心理学】被迫害妄

常见用法
être victime de persécutions受迫害

法语 助 手
近义词:
tyrannie,  martyre,  supplice,  torture,  harcèlement
反义词:
protection
répression压,抑制;oppression透不过气,气闷;stigmatisation侮辱;torture酷刑,拷打;haine仇恨,憎恨;déportation放逐,流放;souffrance痛苦;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;terreur恐惧,恐怖,惊恐;dénonciation告发,检举;discrimination,不公平对待;

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是压机构经常追击对象。

Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

这一习俗非常残忍,而且针对是妇女。

Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

它所做是独自占有法律、权利受害者地位

La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

(单纯)歧由于强度触及范围原因在庇护方面不同于决定性侵害。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削压迫对象

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

巴勒斯坦人起义是对这种破坏与强制手段反抗。

Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

虽然波多黎各人经受了如此多折磨,他们也取得了一定胜利。

Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

我们谴责滥用宗教及侮辱人尊严各种歧为。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教人们第二故乡。

La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

请求庇护需要针对被确认侵害动机个别研究其合理性。

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看到,报道因那些活动引起骚扰控诉案件数目正在惊人地上升。

De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

实际上,政府政策是促进这些族裔群体之间团结。

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太多工作人员受到口头凌辱骚扰,包括性骚扰。

Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

在这些战争中,使平民受害是冲突动机、手段表现。

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,大规模地伤害虐待人民径是不可容忍

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引发仇恨绝望而变得激进。

L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

实现自决既不能通过侵犯基本权利也不能通过歧政策。

Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

为控制自然资源而发生敌对动往往引发延长武装冲突,而受害主要是平民。

L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

过去一年中,人民对海军陆战队种种罪恶活动反对有所增加,而压制严厉程度也增加了。

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认为,问题在于,这种“受害情结阻止了人们之间了解;它不能够导致相互了解”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécution 的法语例句

用户正在搜索


orthodérivé, orthodeutérium, orthodiadochite, orthodiagramme, orthodiagraphie, orthodichlorobenzène, orthodioscope, orthodôme, orthodontie, orthodontiste,

相似单词


persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée, perséides, persel,
n.f.
1. 迫害, 虐待
persécution subie par les Juifs犹太人所受到迫害

2. délire de la persécution 【心理学】被迫害妄想

常见用法
être victime de persécutions受迫害

法语 助 手
近义词:
tyrannie,  martyre,  supplice,  torture,  harcèlement
反义词:
protection
联想词
répression;oppression透不过气,气闷;stigmatisation侮辱;torture酷刑,拷打;haine仇恨,憎恨;déportation放逐,流放;souffrance痛苦;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;terreur恐惧,恐怖,惊恐;dénonciation告发,检举;discrimination视,不公平对待;

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇机构经常追击对象。

Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

这一习俗非常残忍,而且针对是妇女。

Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

它所做是独自占有法律、权利和受害者地位

La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

(单纯视由于强度和触及范围原因在庇护方面不同于决定性侵害。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削和对象

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

巴勒斯坦人起义是对这破坏与强手段反抗。

Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

虽然波多黎人经受了如此多折磨,他们也取得了一定胜利。

Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

我们谴责滥用宗教及侮辱人尊严视和行为。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教人们第二故乡。

La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

请求庇护需要针对被确认侵害动机个别研究其合理性。

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看到,报道因那些活动引起骚扰和控诉案件数目正在惊人地上升。

De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

实际上,政府政策是促进这些族裔群体之间团结。

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太多工作人员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

在这些战争中,使平民受害是冲突动机、手段和表现。

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,大规模地伤害和虐待人民行径是不可容忍

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。

L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

实现自决既不能通过侵犯基本权利和也不能通过视政策。

Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

为控自然资源而发生敌对行动往往引发和延长武装冲突,而受害主要是平民。

L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

过去一年中,人民对海军陆战队罪恶活动反对有所增加,而严厉程度也增加了。

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认为,问题在于,这“受害情结阻止了人们之间了解;它不能够导致相互了解”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécution 的法语例句

用户正在搜索


orthogenèse, orthogénétique, orthogénie, orthogénique, orthogénisme, orthogéosynclinal, orthogéotropisme, orthognathisme, orthogneiss, orthogonal,

相似单词


persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée, perséides, persel,
n.f.
1. 迫害, 虐待
persécution subie par les Juifs犹太人所受到迫害

2. délire de la persécution 【心理学】被迫害妄想

常见用法
être victime de persécutions受迫害

法语 助 手
近义词:
tyrannie,  martyre,  supplice,  torture,  harcèlement
反义词:
protection
联想词
répression镇压,抑制;oppression透不过气,气闷;stigmatisation侮辱;torture酷刑,拷打;haine仇恨,憎恨;déportation放逐,流放;souffrance痛苦;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;terreur恐惧,恐怖,惊恐;dénonciation告发,检举;discrimination,不公平对待;

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压机构经常追击对象。

Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

这一习俗非常残忍,而且针对是妇女。

Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

它所做是独自占有法律、权利和受害者地位

La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

由于强度和触及范围原因在庇护方面不同于决定性侵害。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削和压迫对象

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

巴勒斯坦人起义是对这种破坏与强制手段反抗。

Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

虽然波多黎各人经受了如此多折磨,他们也取得了一定胜利。

Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

我们谴责滥用宗教及侮辱人尊严各种和行为。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教人们第二故乡。

La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

请求庇护需要针对被确认侵害动机个别研究其合理性。

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看到,报道因那些活动引起骚扰和控诉案件数目正在惊人地上升。

De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

实际上,政府政策是促进这些族裔群体之间团结。

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太多工作人员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

在这些战争中,使平民受害是冲突动机、手段和表现。

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,大规模地伤害和虐待人民行径是不可容忍

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。

L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

实现自决既不能通过侵犯基本权利和镇压也不能通过政策。

Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

为控制自然资源而发生敌对行动往往引发和延长武装冲突,而受害主要是平民。

L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

过去一年中,人民对海军陆战队种种罪恶活动反对有所增加,而压制和镇压严厉程度也增加了。

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认为,问题在于,这种“受害情结阻止了人们之间了解;它不能够导致相互了解”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécution 的法语例句

用户正在搜索


orthographique, orthographiquement, orthoguarinite, orthohéliotropisme, orthohélium, orthohexagonal, orthohydrogène, orthoïde, orthokalsilite, ortholeptynite,

相似单词


persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée, perséides, persel,