法语助手
  • 关闭
n. f
放任性; 宽容性 法语 助 手
联想词
tolérance宽容,容忍;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;passivité被动性,消极性;rigidité刚性;insouciance无忧无虑,不在意;transgression违反,违犯,违抗;vulgarité粗俗;hypocrisie伪善,虚伪;liberté,自权;agressivité侵略性;perversion败坏,堕落;

Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.

阿尔及利亚银行系不像发达国家银行系控制不严。

À une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers.

继续持放纵不管态度以及直接和间接帮助和支持准军事集团,加上没有任何有效打击它政策。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

此产生完全放纵症候群导致了8月8日晚上肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.

某些银行提供便利以及某些国家法疏漏在很大程度上增加了流向恐怖主义团体和犯罪组织资金。

Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.

近年来外国所提供大量武器供应让格鲁吉亚领导层产生了可以逃脱罪责和恣意妄为幻觉,也孳生了以军事手段解决问题冲动。

Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.

为了缓解这一问题,必须强化家庭机制和重建某些可以被接受家庭价值观,同时,还要避免过分纵容儿童,培养和树立儿童道德观念。

La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.

虽然家庭暴力案件数目大量减少,拟议《刑法典》修正案也令人鼓舞,但政府基本所持悲观态度却破坏了已经取得积极进展,因此她强调,应当有更大政治意愿,特别是在一人身法这个重点领域。

Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2 : sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de façon à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.

因此,该计划第一部分目标2确定如下:让全社会认识到以卖淫为目贩运人口问题,发出了一种明确而有力信号:这种行为是一种侵犯基本权利行为;同时,消除任何宽容放任态度,让全社会都来谴责这种行为,并对贩运人口行为持零容忍态度。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permissivité 的法语例句

用户正在搜索


存储管, 存储器, 存储容量, 存储元件, 存贷款利率, 存单, 存档, 存底, 存而不论, 存放,

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,
n. f
放任性; 宽容性 法语 助 手
联想词
tolérance宽容,容忍;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;passivité被动性,消极性;rigidité刚性;insouciance无忧无虑,不在意;transgression违反,违犯,违抗;vulgarité粗俗;hypocrisie伪善,虚伪;liberté,自权;agressivité侵略性;perversion败坏,堕落;

Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.

阿尔利亚的银行系统不像发达国家银行系统那样控制不

À une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers.

持放纵不管的态度直接和间接帮助和支持准军事集团,加上没有任何有效的打击它的政策。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

此产生的完全放纵症候群导致了8月8日晚上的肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.

些银行提供的便利些国家法律的疏漏在很大程度上增加了流向恐怖主义团体和犯罪组织的资金。

Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.

近年来外国所提供的大量武器供应让格鲁吉亚领导层产生了可逃脱罪责和恣意妄为的幻觉,也孳生了军事手段解决问题的冲动。

Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.

为了缓解这一问题,必须强化家庭机制和重建些可被接受的传统家庭价值观,同时,还要避免过分纵容儿童,培养和树立儿童的道德观念。

La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.

虽然家庭暴力案件的数目大量减少,拟议的《刑法典》修正案也令人鼓舞,但政府基本所持的悲观态度却破坏了已经取得的积极进展,因此她强调,应当有更大的政治意愿,特别是在统一人身法这个重点领域。

Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2 : sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de façon à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.

因此,该计划第一部分的目标2确定如下:让全社会认识到卖淫为目的的贩运人口问题,发出了一种明确而有力的信号:这种行为是一种侵犯基本权利的行为;同时,消除任何宽容放任的态度,让全社会都来谴责这种行为,并对贩运人口行为持零容忍态度。

声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permissivité 的法语例句

用户正在搜索


存货, 存据, 存库, 存款, 存款不足, 存款的, 存款经济, 存款利率, 存款人, 存款银行,

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,
n. f
放任性; 宽容性 法语 助 手
联想词
tolérance宽容,容忍;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;passivité被动性,消极性;rigidité刚性;insouciance无忧无虑,不在意;transgression违反,违犯,违抗;vulgarité粗俗;hypocrisie;liberté,自权;agressivité侵略性;perversion败坏,堕落;

Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.

阿尔及利亚的银行系统不像发达国家银行系统那样控制不严。

À une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers.

继续持放纵不管的态度以及直接和间接帮助和支持准军事集团,加上没有任何有效的打击它的政策。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

此产生的完全放纵症候群导致了8月8日晚上的肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.

某些银行提供的便利以及某些国家法律的疏漏在很大程度上增加了流向恐怖主义团体和犯罪组织的资金。

Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.

近年来外国所提供的大供应让格鲁吉亚领导层产生了可以逃脱罪责和恣意妄为的幻觉,也孳生了以军事手段解决问题的冲动。

Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.

为了缓解这一问题,必须强化家庭机制和重建某些可以被接受的传统家庭价值观,同时,还要避免过分纵容儿童,培养和树立儿童的道德观念。

La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.

虽然家庭暴力案件的数目大减少,拟议的《刑法典》修正案也令人鼓舞,但政府基本所持的悲观态度却破坏了已经取得的积极进展,因此她强调,应当有更大的政治意愿,特别是在统一人身法这个重点领域。

Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2 : sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de façon à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.

因此,该计划第一部分的目标2确定如下:让全社会认识到以卖淫为目的的贩运人口问题,发出了一种明确而有力的信号:这种行为是一种侵犯基本权利的行为;同时,消除任何宽容放任的态度,让全社会都来谴责这种行为,并对贩运人口行为持零容忍态度。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permissivité 的法语例句

用户正在搜索


存取法, 存入仓库, 存入存储器, 存入户头, 存入货栈, 存身, 存食, 存世, 存水弯, 存亡,

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,
n. f
放任性; 宽容性 法语 助 手
联想词
tolérance宽容,容忍;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;passivité被动性,消极性;rigidité刚性;insouciance无忧无虑,在意;transgression违反,违犯,违抗;vulgarité粗俗;hypocrisie伪善,虚伪;liberté,自权;agressivité侵略性;perversion败坏,堕落;

Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.

阿尔及利亚银行系统像发达国家银行系统那样控制严。

À une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers.

继续持放态度以及直接和间接帮助和支持准军事集团,加上没有任何有效打击它政策。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

此产生完全放症候群导致了8月8日晚上肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.

某些银行便利以及某些国家法律疏漏在很大程度上增加了流向恐怖主义团体和犯罪组织资金。

Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.

近年来外国所大量武器应让格鲁吉亚领导层产生了可以逃脱罪责和恣意妄为幻觉,也孳生了以军事手段解决问题冲动。

Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.

为了缓解这一问题,必须强化家庭机制和重建某些可以被接受传统家庭价值观,同时,还要避免过分儿童,培养和树立儿童道德观念。

La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.

虽然家庭暴力案件数目大量减少,拟议《刑法典》修正案也令人鼓舞,但政府基本所持悲观态度却破坏了已经取得积极进展,因此她强调,应当有更大政治意愿,特别是在统一人身法这个重点领域。

Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2 : sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de façon à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.

因此,该计划第一部分目标2确定如下:让全社会认识到以卖淫为目贩运人口问题,发出了一种明确而有力信号:这种行为是一种侵犯基本权利行为;同时,消除任何宽容放任态度,让全社会都来谴责这种行为,并对贩运人口行为持零容忍态度。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permissivité 的法语例句

用户正在搜索


存心地, 存心刁难, 存心作对, 存蓄, 存衣处, 存疑, 存有少量香烟, 存在, 存在的, 存在动词,

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,
n. f
放任性; 宽容性 法语 助 手
联想词
tolérance宽容,容忍;brutalité鲁,横;passivité被动性,消极性;rigidité刚性;insouciance无忧无虑,不在意;transgression违反,违犯,违抗;vulgarité俗;hypocrisie伪善,虚伪;liberté,自权;agressivité侵略性;perversion败坏,堕落;

Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.

阿尔及利亚的银行系统不像发达国家银行系统那样控制不严。

À une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers.

继续持放纵不管的态度以及直接和间接帮助和支持准军事集团,加上没有任何有效的打击它的政策。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

此产的完全放纵症候群导致了8月8日晚上的肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.

某些银行提供的便利以及某些国家法律的疏漏在很大程度上增加了流向恐怖主义团体和犯罪组织的资金。

Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.

近年来外国所提供的大量武器供应让格鲁吉亚领导层产了可以逃脱罪责和恣意妄为的幻觉,了以军事手段解决问题的冲动。

Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.

为了缓解这一问题,必须强化家庭机制和重建某些可以被接受的传统家庭价值观,同时,还要避免过分纵容儿童,培养和树立儿童的道德观念。

La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.

虽然家庭力案件的数目大量减少,拟议的《刑法典》修正案令人鼓舞,但政府基本所持的悲观态度却破坏了已经取得的积极进展,因此她强调,应当有更大的政治意愿,特别是在统一人身法这个重点领域。

Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2 : sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de façon à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.

因此,该计划第一部分的目标2确定如下:让全社会认识到以卖淫为目的的贩运人口问题,发出了一种明确而有力的信号:这种行为是一种侵犯基本权利的行为;同时,消除任何宽容放任的态度,让全社会都来谴责这种行为,并对贩运人口行为持零容忍态度。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permissivité 的法语例句

用户正在搜索


存贮, 存自行车, , 踆乌, , , 忖度, 忖量, 忖摸, 忖想,

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,

用户正在搜索


寸断, 寸功, 寸金难买寸光阴, 寸进, 寸劲儿, 寸楷, 寸刻, 寸口, 寸利必得, 寸缕无存,

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,
n. f
放任性; 宽容性 法语 助 手
联想词
tolérance宽容,容忍;brutalité野蛮,暴,鲁,蛮横;passivité被动性,消极性;rigidité刚性;insouciance无忧无虑,不在意;transgression违反,违犯,违抗;vulgarité;hypocrisie善,虚;liberté,自权;agressivité侵略性;perversion败坏,堕落;

Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.

阿尔及利亚的银行系统不像发达国家银行系统那样控制不严。

À une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers.

继续持放纵不管的态度以及直接和间接帮助和支持准军事集团,加上没有任何有效的打击它的政策。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

此产生的完全放纵症候群导致了8月8日晚上的肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.

某些银行提的便利以及某些国家法律的疏漏在很大程度上增加了流向恐怖主义团体和犯罪组织的资金。

Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.

近年来外国所提的大量武让格鲁吉亚领导层产生了可以逃脱罪责和恣意妄为的幻觉,也孳生了以军事手段解决问题的冲动。

Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.

为了缓解这一问题,必须强化家庭机制和重建某些可以被接受的传统家庭价值观,同时,还要避免过分纵容儿童,培养和树立儿童的道德观念。

La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.

虽然家庭暴力案件的数目大量减少,拟议的《刑法典》修正案也令人鼓舞,但政府基本所持的悲观态度却破坏了已经取得的积极进展,因此她强调,当有更大的政治意愿,特别是在统一人身法这个重点领域。

Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2 : sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de façon à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.

因此,该计划第一部分的目标2确定如下:让全社会认识到以卖淫为目的的贩运人口问题,发出了一种明确而有力的信号:这种行为是一种侵犯基本权利的行为;同时,消除任何宽容放任的态度,让全社会都来谴责这种行为,并对贩运人口行为持零容忍态度。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permissivité 的法语例句

用户正在搜索


寸有所长, , , 搓板, 搓板路, 搓成绳, 搓齿, 搓合, 搓花板, 搓麻将,

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,
n. f
放任性; 宽容性 法语 助 手
联想词
tolérance宽容,容忍;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;passivité被动性,消极性;rigidité刚性;insouciance无忧无虑,不在意;transgression违反,违,违抗;vulgarité粗俗;hypocrisie伪善,虚伪;liberté,自权;agressivité侵略性;perversion败坏,堕落;

Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.

阿尔及利亚的银行系统不像发达国家银行系统那样控制不严。

À une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers.

继续持放纵不管的态度以及直接和间接帮助和支持准军事集团,加上没有任何有效的打击它的政策。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

此产生的完全放纵症候群导致了8月8日晚上的肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.

某些银行提供的便利以及某些国家法律的疏漏在很大程度上增加了流向恐怖主义团体和织的资金。

Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.

近年来外国所提供的大量武器供应让格鲁吉亚领导层产生了可以逃脱责和恣意妄为的幻觉,也孳生了以军事手段解决问题的冲动。

Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.

为了缓解这一问题,必须强化家庭机制和重建某些可以被接受的传统家庭价值观,同时,还要避免过分纵容儿童,培养和树立儿童的道德观念。

La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.

虽然家庭暴力案件的数目大量减少,拟议的《刑法典》修正案也令人鼓舞,但政府基本所持的悲观态度却破坏了已经取得的积极进展,因此她强调,应当有更大的政治意愿,特别是在统一人身法这个重点领域。

Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2 : sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de façon à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.

因此,该计划第一部分的目标2确定如下:让全社会认识到以卖淫为目的的贩运人口问题,发出了一种明确而有力的信号:这种行为是一种侵基本权利的行为;同时,消除任何宽容放任的态度,让全社会都来谴责这种行为,并对贩运人口行为持零容忍态度。

声明:以上、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permissivité 的法语例句

用户正在搜索


搓丝板, 搓丸样动作, 搓洗, 搓烟叶, 搓澡, 搓皱, , , 磋磨, 磋商,

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,
n. f
放任性; 宽容性 法语 助 手
联想词
tolérance宽容,容忍;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;passivité被动性,消极性;rigidité刚性;insouciance无忧无虑,不在意;transgression违反,违犯,违抗;vulgarité粗俗;hypocrisie伪善,虚伪;liberté,自权;agressivité侵略性;perversion败坏,堕落;

Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.

阿尔及利亚银行系统不像发达国家银行系统那样控制不严。

À une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers.

继续持放纵不管态度以及直接和间接帮助和支持集团,加没有任何有效打击它政策。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

此产生完全放纵症候群导致了8月8日晚虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.

某些银行提供便利以及某些国家法律疏漏在很大程度增加了流向恐怖主义团体和犯罪组织资金。

Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.

近年来外国所提供大量武器供应让格鲁吉亚领导层产生了可以逃脱罪责和恣意妄为幻觉,也孳生了以手段解决问题冲动。

Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.

为了缓解这一问题,必须强化家庭机制和重建某些可以被接受传统家庭价值观,同时,还要避免过分纵容儿童,培养和树立儿童道德观念。

La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.

虽然家庭暴力案件数目大量减少,拟议《刑法典》修正案也令人鼓舞,但政府基本所持悲观态度却破坏了已经取得积极进展,因此她强调,应当有更大政治意愿,特别是在统一人身法这个重点领域。

Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2 : sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de façon à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.

因此,该计划第一部分目标2确定如下:让全社会认识到以卖淫为目贩运人口问题,发出了一种明确而有力信号:这种行为是一种侵犯基本权利行为;同时,消除任何宽容放任态度,让全社会都来谴责这种行为,并对贩运人口行为持零容忍态度。

声明:以例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permissivité 的法语例句

用户正在搜索


撮要, 撮子, , 蹉跌, 蹉跎, 蹉跎岁月, 嵯峨, , 矬子, 痤疮,

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,
n. f
放任; 宽容 法语 助 手
联想词
tolérance宽容,容忍;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;passivité被动,消极;rigidité;insouciance虑,不在意;transgression违反,违犯,违抗;vulgarité粗俗;hypocrisie伪善,虚伪;liberté,自权;agressivité侵略;perversion败坏,堕落;

Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.

阿尔及利亚的银行系统不像发达国家银行系统那样控制不严。

À une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers.

继续持放纵不管的态度及直接和间接帮助和支持准军事集团,加上没有任何有效的打击它的政策。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

此产生的完全放纵症候群导致了8月8日晚上的肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.

某些银行提供的便利及某些国家法律的疏漏在很大程度上增加了流向恐怖主义团体和犯罪组织的资金。

Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.

近年来外国所提供的大量武器供应让格鲁吉亚领导层产生了脱罪责和恣意妄为的幻觉,也孳生了军事手段解决问题的冲动。

Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.

为了缓解这一问题,必须强化家庭机制和重建某些被接受的传统家庭价值观,同时,还要避免过分纵容儿童,培养和树立儿童的道德观念。

La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.

虽然家庭暴力案件的数目大量减少,拟议的《刑法典》修正案也令人鼓舞,但政府基本所持的悲观态度却破坏了已经取得的积极进展,因此她强调,应当有更大的政治意愿,特别是在统一人身法这个重点领域。

Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2 : sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de façon à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.

因此,该计划第一部分的目标2确定如下:让全社会认识到卖淫为目的的贩运人口问题,发出了一种明确而有力的信号:这种行为是一种侵犯基本权利的行为;同时,消除任何宽容放任的态度,让全社会都来谴责这种行为,并对贩运人口行为持零容忍态度。

声明:上例句、词分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permissivité 的法语例句

用户正在搜索


挫敌锐气, 挫其锋芒, 挫其锐气, 挫伤, 挫伤的腿, 挫伤筋, 挫伤士气的, 挫伤士气的人, 挫损, 挫折,

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,
n. f
放任性; 宽容性 法语 助 手
联想词
tolérance宽容,容忍;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;passivité被动性,消极性;rigidité刚性;insouciance无忧无虑,不在意;transgression违反,违犯,违抗;vulgarité粗俗;hypocrisie;liberté,自权;agressivité侵略性;perversion败坏,堕落;

Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés.

阿尔及利亚的银行系统不像发达国家银行系统那样控制不严。

À une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers.

继续持放纵不管的态度以及直接和间接帮助和支持准军事集团,加上没有任何有效的打击它的政策。

Le nouveau syndrome de permissivité totale qui est apparu a conduit à l'explosion de violence de la nuit du 8 août lorsqu'une attaque a été lancée contre l'Ossétie du Sud.

此产生的完全放纵症候群导致了8月8日晚上的肆虐,对南奥塞蒂发动了侵略。

Les facilités offertes par certains établissements bancaires et la permissivité des lois dans certains pays ont grandement contribué à l'augmentation des flux financiers en direction des groupes terroristes et des organisations criminelles.

某些银行提供的便利以及某些国家法律的疏漏在很程度上增加了流向恐怖主义团体和犯罪组织的资金。

Les livraisons massives d'armes de l'étranger durant ces dernières années ont créé chez les autorités géorgiennes l'illusion de l'impunité et de la permissivité et suscité la tentation de régler leurs problèmes par voie militaire.

近年来外国所提供的器供应让格鲁吉亚领导层产生了可以逃脱罪责和恣意妄为的幻觉,也孳生了以军事手段解决问题的冲动。

Pour surmonter ce problème, il est indispensable de renforcer l'institution de la famille et de rétablir des valeurs familiales traditionnelles qui soient acceptables, en évitant l'excès de permissivité et en inculquant aux enfants des valeurs morales.

为了缓解这一问题,必须强化家庭机制和重建某些可以被接受的传统家庭价值观,同时,还要避免过分纵容儿童,培养和树立儿童的道德观念。

La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.

虽然家庭暴力案件的数目减少,拟议的《刑法典》修正案也令人鼓舞,但政府基本所持的悲观态度却破坏了已经取得的积极进展,因此她强调,应当有更的政治意愿,特别是在统一人身法这个重点领域。

Ainsi, le domaine d'intervention 1 du Plan définit comme suit l'objectif 2 : sensibiliser la société au problème de la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de façon à lui faire parvenir un message clair et convaincant sur la violation des droits fondamentaux que ce phénomène représente et d'éliminer tout risque de permissivité, encourageant le rejet social de ce phénomène et le principe de tolérance zéro.

因此,该计划第一部分的目标2确定如下:让全社会认识到以卖淫为目的的贩运人口问题,发出了一种明确而有力的信号:这种行为是一种侵犯基本权利的行为;同时,消除任何宽容放任的态度,让全社会都来谴责这种行为,并对贩运人口行为持零容忍态度。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 permissivité 的法语例句

用户正在搜索


措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体, 措大,

相似单词


permissif, permission, permissionnaire, permissionner, permissive, permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère,