Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.
过多的繁缛节和官僚程
了小型创业者进入正规金融机构。
Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.
过多的繁缛节和官僚程
了小型创业者进入正规金融机构。
J'appelle sincèrement les institutions des Nations Unies à inverser cette tendance négative à toujours plus de paperasserie.
我真诚呼吁联合国机构扭转这种工作越来越多的不利趋势。
Cela économiserait temps, argent et paperasserie.
这将节省时间、资金和和面工作。
La procédure budgétaire pâtit d'un débat tournant à un compte d'apothicaire, de multiples allers et retours et d'une lourde paperasserie.
由于在细列项目上争论不休,在漫长的审查期间存在太多的重复,加上件的数量太多,使得预算过程举步维艰。
L'on pourrait ainsi faciliter le recouvrement en cas de dommage ou de perte, éclaircir la responsabilité du transporteur et réduire la paperasserie.
欲取得的结果是便利追偿,加深对承运人责任的了解,以及减少日常面工作。
L'assistant assure également la gestion de toute la paperasserie administrative liée aux investissements, aux appels de capital et aux ventilations entre les différents fonds existants.
投资管理助理还负责处理与投资、追加资本通知和与现有金进行分配有关的所有业务
件处理。
Les systèmes manuels qui reposent sur la transmission de documents sur papier pour l'acquittement des garanties tendent à faire crouler ceux qui les gèrent sous la paperasserie.
依靠纸面单据传递免除担保义务的人工操作系统往往会被不可胜数的纸张所淹没。
Si elle ne s'accompagne pas d'incitations, de sanctions et de récompenses sous-jacentes, la gestion axée sur les résultats n'est qu'une corvée et une source supplémentaire de paperasserie.
如果成果管理制不与本的激励和奖惩措施挂钩,就变成了生产
件的繁琐之事。
Il est considéré comme de la «paperasserie», comme une formalité administrative supplémentaire, vu qu'il n'y a aucun système d'information automatisé permettant d'en faciliter la mise en place.
它被看作是“面
章”,是一个额外的行政负担,因为这个机制的采用没有可资利用的自动化信息系统。
Il accorde un poids excessif à l'ancienneté, repose sur un vivier restreint de candidats au lieu de faire appel à la concurrence, et produit en outre une paperasserie volumineuse.
目前的制度偏向于年资,只对有限的候选人公开,而不是采用公开竞争,而工作量很大。
S'agissant des réformes économiques, nous avons littéralement introduit un bulldozer dans la masse de paperasserie et de règlements qui freinent le commerce, bloquent la libre entreprise et dissuadent l'investissement.
在经济方面,我们已经开始大刀阔斧地排除挠企业、
创业、妨
投资的大量官僚程
与规定。
La Commission devrait émettre des directives et donner des conseils d'ordre général sans ajouter à la paperasserie ou adopter de nouvelles recommandations avant que les recommandations existantes ne soient appliquées.
委员会应提供广泛的准则和意见,但不添加负担或在执行现有建议之前又通过新建议。
À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.
在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦琐手续的免税店,可使东道国内的情况大为改善。
La paperasserie est volumineuse dans chaque bureau extérieur et, à chaque niveau de contrôle à Bagdad et à Nairobi, il est établi une copie de tous les documents pour les paiements effectués.
由于每一个外地办事处以及巴格达和内罗毕的每一级复查都要制作每一份支付票据的副本,明显有大量工作。
De l'avis des évaluateurs extérieurs, le Bilan commun et le Plan-cadre devraient, pour avoir un sens, constituer un mécanisme de remplacement en matière de programmation, et ne pas ajouter un autre niveau de paperasserie.
外部评价者认为共同国家评估和联发援框架如要具有任何方案拟订的意义,不是又在较高层次进行规划,就应是个替代机制。
Si ces aspects ne sont pas réglés, la gestion axée sur les résultats restera pure paperasserie et les programmes dont l'efficience et l'efficacité laissent à désirer échapperont aux sanctions, de même que les responsables de leur exécution.
除非这个问题得到解决,否则成果管理制将依然是一种纸面件游戏、成为无效益和无效用的方案并
方案的管理人员也会逃避指责。
Une paperasserie excessive peut considérablement allonger la durée des procédures d'importation, d'exportation et de transit, et nécessite l'emploi d'un personnel plus important de la part des services et des négociants, ce qui fait augmenter le coût des transactions commerciales.
过量的工作会大大增加进出口和过境程
所需时间,需要当局和贸易商投入更多的人力资源,因而提高贸易实务的成本。
Existe-t-il au plan national des carences dans la promulgation de mesures législatives ou la révision des textes en vigueur visant à donner effet aux accords bilatéraux et multilatéraux et d'éliminer les retards et la paperasserie qui entravent la coopération internationale?
国家一级在颁布或改进国内立法以实施双边和多边协定方面以及在克服拖延问题和妨国际合作的官僚程
方面是否有不足之处?
Le traitement de texte et les autres technologies connexes ne devraient pas simplement contribuer à la prolifération des documents et de la paperasserie, mais au contraire être utilisés en synergie pour que notre travail soit plus simple et plus efficace.
不应滥用字处理和其他相关技术,从而增加
件和
工作,应发挥其联合优势,简化我们的工作,并使之更有成效。
Utilisation de l'expérience acquise jusqu'ici dans le cadre de la loi sur le blanchiment de capitaux : il s'agit essentiellement de faire de plus en plus appel à la technologie moderne pour la conduite des opérations financières, et de réduire la paperasserie.
利用《反洗钱法》迄今积累的经验:首先是考虑到,人们正越来越多地利用新的媒介来进行金融交易;此外还减少了繁琐手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.
过多的繁文缛节和官僚程序阻碍了小型创业正规金融机构。
J'appelle sincèrement les institutions des Nations Unies à inverser cette tendance négative à toujours plus de paperasserie.
我真诚呼吁联合国机构扭转这种文书工作越来越多的不利趋势。
Cela économiserait temps, argent et paperasserie.
这将节省时间、资金和和书面工作。
La procédure budgétaire pâtit d'un débat tournant à un compte d'apothicaire, de multiples allers et retours et d'une lourde paperasserie.
由于在细列项目上争论不休,在漫长的审查期间存在太多的重复,加上文件的数量太多,使得预算过程举步维艰。
L'on pourrait ainsi faciliter le recouvrement en cas de dommage ou de perte, éclaircir la responsabilité du transporteur et réduire la paperasserie.
欲取得的结果便利追偿,加深对承运人责任的了解,以及减少日常书面工作。
L'assistant assure également la gestion de toute la paperasserie administrative liée aux investissements, aux appels de capital et aux ventilations entre les différents fonds existants.
投资管理助理还负责处理与投资、追加资本通知和与现有金
行分配有关的所有业务文件处理。
Les systèmes manuels qui reposent sur la transmission de documents sur papier pour l'acquittement des garanties tendent à faire crouler ceux qui les gèrent sous la paperasserie.
依靠纸面单据传递免除担保义务的人工操作系统往往会被不可胜数的纸张所淹没。
Si elle ne s'accompagne pas d'incitations, de sanctions et de récompenses sous-jacentes, la gestion axée sur les résultats n'est qu'une corvée et une source supplémentaire de paperasserie.
如果成果管理制不与本的激励和奖惩措施挂钩,就变成了生产文件的繁琐之事。
Il est considéré comme de la «paperasserie», comme une formalité administrative supplémentaire, vu qu'il n'y a aucun système d'information automatisé permettant d'en faciliter la mise en place.
它被看作“书面文章”,
一个额外的行政负担,因为这个机制的
没有可资利
的自动化信息系统。
Il accorde un poids excessif à l'ancienneté, repose sur un vivier restreint de candidats au lieu de faire appel à la concurrence, et produit en outre une paperasserie volumineuse.
目前的制度偏向于年资,只对有限的候选人公开,而不公开竞争,而且文书工作量很大。
S'agissant des réformes économiques, nous avons littéralement introduit un bulldozer dans la masse de paperasserie et de règlements qui freinent le commerce, bloquent la libre entreprise et dissuadent l'investissement.
在经济方面,我们已经开始大刀阔斧地排除阻挠企业、阻碍创业、妨碍投资的大量官僚程序与规定。
La Commission devrait émettre des directives et donner des conseils d'ordre général sans ajouter à la paperasserie ou adopter de nouvelles recommandations avant que les recommandations existantes ne soient appliquées.
委员会应提供广泛的准则和意见,但不添加文书负担或在执行现有建议之前又通过新建议。
À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.
在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦琐手续的免税店,可使东道国内的情况大为改善。
La paperasserie est volumineuse dans chaque bureau extérieur et, à chaque niveau de contrôle à Bagdad et à Nairobi, il est établi une copie de tous les documents pour les paiements effectués.
由于每一个外地办事处以及巴格达和内罗毕的每一级复查都要制作每一份支付票据的副本,明显有大量文书工作。
De l'avis des évaluateurs extérieurs, le Bilan commun et le Plan-cadre devraient, pour avoir un sens, constituer un mécanisme de remplacement en matière de programmation, et ne pas ajouter un autre niveau de paperasserie.
外部评价认为共同国家评估和联发援框架如要具有任何方案拟订的意义,不
又在较高层次
行规划,就应
个替代机制。
Si ces aspects ne sont pas réglés, la gestion axée sur les résultats restera pure paperasserie et les programmes dont l'efficience et l'efficacité laissent à désirer échapperont aux sanctions, de même que les responsables de leur exécution.
除非这个问题得到解决,否则成果管理制将依然一种纸面文件游戏、成为无效益和无效
的方案并且方案的管理人员也会逃避指责。
Une paperasserie excessive peut considérablement allonger la durée des procédures d'importation, d'exportation et de transit, et nécessite l'emploi d'un personnel plus important de la part des services et des négociants, ce qui fait augmenter le coût des transactions commerciales.
过量的文书工作会大大增加出口和过境程序所需时间,需要当局和贸易商投
更多的人力资源,因而提高贸易实务的成本。
Existe-t-il au plan national des carences dans la promulgation de mesures législatives ou la révision des textes en vigueur visant à donner effet aux accords bilatéraux et multilatéraux et d'éliminer les retards et la paperasserie qui entravent la coopération internationale?
国家一级在颁布或改国内立法以实施双边和多边协定方面以及在克服拖延问题和妨碍国际合作的官僚程序方面
否有不足之处?
Le traitement de texte et les autres technologies connexes ne devraient pas simplement contribuer à la prolifération des documents et de la paperasserie, mais au contraire être utilisés en synergie pour que notre travail soit plus simple et plus efficace.
不应滥文字处理和其他相关技术,从而增加文件和文书工作,应发挥其联合优势,简化我们的工作,并使之更有成效。
Utilisation de l'expérience acquise jusqu'ici dans le cadre de la loi sur le blanchiment de capitaux : il s'agit essentiellement de faire de plus en plus appel à la technologie moderne pour la conduite des opérations financières, et de réduire la paperasserie.
利《反洗钱法》迄今积累的经验:首先
考虑到,人们正越来越多地利
新的媒介来
行金融交易;此外还减少了繁琐手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.
多的繁文缛节和官僚
序阻碍了小型创业者进入正规金融机构。
J'appelle sincèrement les institutions des Nations Unies à inverser cette tendance négative à toujours plus de paperasserie.
我真诚呼吁联合国机构扭转这种文书工作越来越多的不利趋势。
Cela économiserait temps, argent et paperasserie.
这将节省时间、资金和和书面工作。
La procédure budgétaire pâtit d'un débat tournant à un compte d'apothicaire, de multiples allers et retours et d'une lourde paperasserie.
由于在细列项目上争论不休,在漫长的审查期间存在太多的重复,加上文件的数量太多,使得预算步维艰。
L'on pourrait ainsi faciliter le recouvrement en cas de dommage ou de perte, éclaircir la responsabilité du transporteur et réduire la paperasserie.
欲取得的结果是便利追偿,加深对承运人责任的了解,以及减少日常书面工作。
L'assistant assure également la gestion de toute la paperasserie administrative liée aux investissements, aux appels de capital et aux ventilations entre les différents fonds existants.
投资管理助理还负责处理投资、追加资
通知和
现有
金进行分配有关的所有业务文件处理。
Les systèmes manuels qui reposent sur la transmission de documents sur papier pour l'acquittement des garanties tendent à faire crouler ceux qui les gèrent sous la paperasserie.
依靠纸面单据传递免除担保义务的人工操作系统往往会被不可胜数的纸张所淹没。
Si elle ne s'accompagne pas d'incitations, de sanctions et de récompenses sous-jacentes, la gestion axée sur les résultats n'est qu'une corvée et une source supplémentaire de paperasserie.
如果成果管理制不的激励和奖惩措施挂钩,就变成了生产文件的繁琐之事。
Il est considéré comme de la «paperasserie», comme une formalité administrative supplémentaire, vu qu'il n'y a aucun système d'information automatisé permettant d'en faciliter la mise en place.
它被看作是“书面文章”,是一个额外的行政负担,因为这个机制的采用没有可资利用的自动化信息系统。
Il accorde un poids excessif à l'ancienneté, repose sur un vivier restreint de candidats au lieu de faire appel à la concurrence, et produit en outre une paperasserie volumineuse.
目前的制度偏向于年资,只对有限的候选人公开,而不是采用公开竞争,而且文书工作量很大。
S'agissant des réformes économiques, nous avons littéralement introduit un bulldozer dans la masse de paperasserie et de règlements qui freinent le commerce, bloquent la libre entreprise et dissuadent l'investissement.
在经济方面,我们已经开始大刀阔斧地排除阻挠企业、阻碍创业、妨碍投资的大量官僚序
规定。
La Commission devrait émettre des directives et donner des conseils d'ordre général sans ajouter à la paperasserie ou adopter de nouvelles recommandations avant que les recommandations existantes ne soient appliquées.
委员会应提供广泛的准则和意见,但不添加文书负担或在执行现有建议之前又通新建议。
À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.
在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦琐手续的免税店,可使东道国内的情况大为改善。
La paperasserie est volumineuse dans chaque bureau extérieur et, à chaque niveau de contrôle à Bagdad et à Nairobi, il est établi une copie de tous les documents pour les paiements effectués.
由于每一个外地办事处以及巴格达和内罗毕的每一级复查都要制作每一份支付票据的副,明显有大量文书工作。
De l'avis des évaluateurs extérieurs, le Bilan commun et le Plan-cadre devraient, pour avoir un sens, constituer un mécanisme de remplacement en matière de programmation, et ne pas ajouter un autre niveau de paperasserie.
外部评价者认为共同国家评估和联发援框架如要具有任何方案拟订的意义,不是又在较高层次进行规划,就应是个替代机制。
Si ces aspects ne sont pas réglés, la gestion axée sur les résultats restera pure paperasserie et les programmes dont l'efficience et l'efficacité laissent à désirer échapperont aux sanctions, de même que les responsables de leur exécution.
除非这个问题得到解决,否则成果管理制将依然是一种纸面文件游戏、成为无效益和无效用的方案并且方案的管理人员也会逃避指责。
Une paperasserie excessive peut considérablement allonger la durée des procédures d'importation, d'exportation et de transit, et nécessite l'emploi d'un personnel plus important de la part des services et des négociants, ce qui fait augmenter le coût des transactions commerciales.
量的文书工作会大大增加进出口和
境
序所需时间,需要当局和贸易商投入更多的人力资源,因而提高贸易实务的成
。
Existe-t-il au plan national des carences dans la promulgation de mesures législatives ou la révision des textes en vigueur visant à donner effet aux accords bilatéraux et multilatéraux et d'éliminer les retards et la paperasserie qui entravent la coopération internationale?
国家一级在颁布或改进国内立法以实施双边和多边协定方面以及在克服拖延问题和妨碍国际合作的官僚序方面是否有不足之处?
Le traitement de texte et les autres technologies connexes ne devraient pas simplement contribuer à la prolifération des documents et de la paperasserie, mais au contraire être utilisés en synergie pour que notre travail soit plus simple et plus efficace.
不应滥用文字处理和其他相关技术,从而增加文件和文书工作,应发挥其联合优势,简化我们的工作,并使之更有成效。
Utilisation de l'expérience acquise jusqu'ici dans le cadre de la loi sur le blanchiment de capitaux : il s'agit essentiellement de faire de plus en plus appel à la technologie moderne pour la conduite des opérations financières, et de réduire la paperasserie.
利用《反洗钱法》迄今积累的经验:首先是考虑到,人们正越来越多地利用新的媒介来进行金融交易;此外还减少了繁琐手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.
过多的繁文缛节和官僚程序阻碍了小型创业者进入正规金融机构。
J'appelle sincèrement les institutions des Nations Unies à inverser cette tendance négative à toujours plus de paperasserie.
我真诚呼吁联合国机构扭转这种文工作越来越多的
利趋势。
Cela économiserait temps, argent et paperasserie.
这将节省时间、资金和和工作。
La procédure budgétaire pâtit d'un débat tournant à un compte d'apothicaire, de multiples allers et retours et d'une lourde paperasserie.
由于细列项目上争论
,
漫长的审查期间存
太多的重复,加上文件的数量太多,使得预算过程举步维艰。
L'on pourrait ainsi faciliter le recouvrement en cas de dommage ou de perte, éclaircir la responsabilité du transporteur et réduire la paperasserie.
欲取得的结果便利追偿,加深对承运人责任的了解,以及减少日常
工作。
L'assistant assure également la gestion de toute la paperasserie administrative liée aux investissements, aux appels de capital et aux ventilations entre les différents fonds existants.
投资管理助理还负责处理与投资、追加资本通知和与现有金进行分配有关的所有业务文件处理。
Les systèmes manuels qui reposent sur la transmission de documents sur papier pour l'acquittement des garanties tendent à faire crouler ceux qui les gèrent sous la paperasserie.
依靠纸单据传递免除担保义务的人工操作系统往往会被
可胜数的纸张所淹没。
Si elle ne s'accompagne pas d'incitations, de sanctions et de récompenses sous-jacentes, la gestion axée sur les résultats n'est qu'une corvée et une source supplémentaire de paperasserie.
如果成果管理制与
本的激励和奖惩措施挂钩,就变成了生产文件的繁琐之事。
Il est considéré comme de la «paperasserie», comme une formalité administrative supplémentaire, vu qu'il n'y a aucun système d'information automatisé permettant d'en faciliter la mise en place.
它被看作“
文章”,
一个额外的行政负担,因为这个机制的采用没有可资利用的自动化信息系统。
Il accorde un poids excessif à l'ancienneté, repose sur un vivier restreint de candidats au lieu de faire appel à la concurrence, et produit en outre une paperasserie volumineuse.
目前的制度偏向于年资,只对有限的候选人公开,而采用公开竞争,而且文
工作量很大。
S'agissant des réformes économiques, nous avons littéralement introduit un bulldozer dans la masse de paperasserie et de règlements qui freinent le commerce, bloquent la libre entreprise et dissuadent l'investissement.
经济方
,我们已经开始大刀阔斧地排除阻挠企业、阻碍创业、妨碍投资的大量官僚程序与规定。
La Commission devrait émettre des directives et donner des conseils d'ordre général sans ajouter à la paperasserie ou adopter de nouvelles recommandations avant que les recommandations existantes ne soient appliquées.
委员会应提供广泛的准则和意见,但添加文
负担或
执行现有建议之前又通过新建议。
À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.
这方
,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既
耗费时间也没有烦琐手续的免税店,可使东道国内的情况大为改善。
La paperasserie est volumineuse dans chaque bureau extérieur et, à chaque niveau de contrôle à Bagdad et à Nairobi, il est établi une copie de tous les documents pour les paiements effectués.
由于每一个外地办事处以及巴格达和内罗毕的每一级复查都要制作每一份支付票据的副本,明显有大量文工作。
De l'avis des évaluateurs extérieurs, le Bilan commun et le Plan-cadre devraient, pour avoir un sens, constituer un mécanisme de remplacement en matière de programmation, et ne pas ajouter un autre niveau de paperasserie.
外部评价者认为共同国家评估和联发援框架如要具有任何方案拟订的意义,又
较高层次进行规划,就应
个替代机制。
Si ces aspects ne sont pas réglés, la gestion axée sur les résultats restera pure paperasserie et les programmes dont l'efficience et l'efficacité laissent à désirer échapperont aux sanctions, de même que les responsables de leur exécution.
除非这个问题得到解决,否则成果管理制将依然一种纸
文件游戏、成为无效益和无效用的方案并且方案的管理人员也会逃避指责。
Une paperasserie excessive peut considérablement allonger la durée des procédures d'importation, d'exportation et de transit, et nécessite l'emploi d'un personnel plus important de la part des services et des négociants, ce qui fait augmenter le coût des transactions commerciales.
过量的文工作会大大增加进出口和过境程序所需时间,需要当局和贸易商投入更多的人力资源,因而提高贸易实务的成本。
Existe-t-il au plan national des carences dans la promulgation de mesures législatives ou la révision des textes en vigueur visant à donner effet aux accords bilatéraux et multilatéraux et d'éliminer les retards et la paperasserie qui entravent la coopération internationale?
国家一级颁布或改进国内立法以实施双边和多边协定方
以及
克服拖延问题和妨碍国际合作的官僚程序方
否有
足之处?
Le traitement de texte et les autres technologies connexes ne devraient pas simplement contribuer à la prolifération des documents et de la paperasserie, mais au contraire être utilisés en synergie pour que notre travail soit plus simple et plus efficace.
应滥用文字处理和其他相关技术,从而增加文件和文
工作,应发挥其联合优势,简化我们的工作,并使之更有成效。
Utilisation de l'expérience acquise jusqu'ici dans le cadre de la loi sur le blanchiment de capitaux : il s'agit essentiellement de faire de plus en plus appel à la technologie moderne pour la conduite des opérations financières, et de réduire la paperasserie.
利用《反洗钱法》迄今积累的经验:首先考虑到,人们正越来越多地利用新的媒介来进行金融交易;此外还减少了繁琐手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.
过多繁文缛节和官僚程序阻碍了小型创业者进入正规金融机构。
J'appelle sincèrement les institutions des Nations Unies à inverser cette tendance négative à toujours plus de paperasserie.
我真诚呼吁联合国机构扭转这种文书工作越来越多不利趋势。
Cela économiserait temps, argent et paperasserie.
这将节省时间、资金和和书面工作。
La procédure budgétaire pâtit d'un débat tournant à un compte d'apothicaire, de multiples allers et retours et d'une lourde paperasserie.
由于在细列项目上争论不休,在漫长审查期间存在太多
重复,加上文件
量太多,使得预算过程举步维艰。
L'on pourrait ainsi faciliter le recouvrement en cas de dommage ou de perte, éclaircir la responsabilité du transporteur et réduire la paperasserie.
欲取得结果是便利追偿,加深对承运人责任
了解,以及减少日常书面工作。
L'assistant assure également la gestion de toute la paperasserie administrative liée aux investissements, aux appels de capital et aux ventilations entre les différents fonds existants.
投资管理助理还负责处理与投资、追加资本通知和与现有金进行分配有关
所有业务文件处理。
Les systèmes manuels qui reposent sur la transmission de documents sur papier pour l'acquittement des garanties tendent à faire crouler ceux qui les gèrent sous la paperasserie.
依靠纸面单据传递免除担保义务人工操作系统往往会被不可胜
纸张所淹没。
Si elle ne s'accompagne pas d'incitations, de sanctions et de récompenses sous-jacentes, la gestion axée sur les résultats n'est qu'une corvée et une source supplémentaire de paperasserie.
如果成果管理制不与本
激励和奖惩措
,就变成了生产文件
繁琐之事。
Il est considéré comme de la «paperasserie», comme une formalité administrative supplémentaire, vu qu'il n'y a aucun système d'information automatisé permettant d'en faciliter la mise en place.
它被看作是“书面文章”,是一个额外行政负担,因为这个机制
采用没有可资利用
自动化信息系统。
Il accorde un poids excessif à l'ancienneté, repose sur un vivier restreint de candidats au lieu de faire appel à la concurrence, et produit en outre une paperasserie volumineuse.
目前制度偏向于年资,只对有限
候选人公开,而不是采用公开竞争,而且文书工作量很大。
S'agissant des réformes économiques, nous avons littéralement introduit un bulldozer dans la masse de paperasserie et de règlements qui freinent le commerce, bloquent la libre entreprise et dissuadent l'investissement.
在经济方面,我们已经开始大刀阔斧地排除阻挠企业、阻碍创业、妨碍投资大量官僚程序与规定。
La Commission devrait émettre des directives et donner des conseils d'ordre général sans ajouter à la paperasserie ou adopter de nouvelles recommandations avant que les recommandations existantes ne soient appliquées.
委员会应提供广泛准则和意见,但不添加文书负担或在执行现有建议之前又通过新建议。
À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.
在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦琐手续免税店,可使东道国内
情况大为改善。
La paperasserie est volumineuse dans chaque bureau extérieur et, à chaque niveau de contrôle à Bagdad et à Nairobi, il est établi une copie de tous les documents pour les paiements effectués.
由于每一个外地办事处以及巴格达和内罗毕每一级复查都要制作每一份支付票据
副本,明显有大量文书工作。
De l'avis des évaluateurs extérieurs, le Bilan commun et le Plan-cadre devraient, pour avoir un sens, constituer un mécanisme de remplacement en matière de programmation, et ne pas ajouter un autre niveau de paperasserie.
外部评价者认为共同国家评估和联发援框架如要具有任何方案拟订意义,不是又在较高层次进行规划,就应是个替代机制。
Si ces aspects ne sont pas réglés, la gestion axée sur les résultats restera pure paperasserie et les programmes dont l'efficience et l'efficacité laissent à désirer échapperont aux sanctions, de même que les responsables de leur exécution.
除非这个问题得到解决,否则成果管理制将依然是一种纸面文件游戏、成为无效益和无效用方案并且方案
管理人员也会逃避指责。
Une paperasserie excessive peut considérablement allonger la durée des procédures d'importation, d'exportation et de transit, et nécessite l'emploi d'un personnel plus important de la part des services et des négociants, ce qui fait augmenter le coût des transactions commerciales.
过量文书工作会大大增加进出口和过境程序所需时间,需要当局和贸易商投入更多
人力资源,因而提高贸易实务
成本。
Existe-t-il au plan national des carences dans la promulgation de mesures législatives ou la révision des textes en vigueur visant à donner effet aux accords bilatéraux et multilatéraux et d'éliminer les retards et la paperasserie qui entravent la coopération internationale?
国家一级在颁布或改进国内立法以实双边和多边协定方面以及在克服拖延问题和妨碍国际合作
官僚程序方面是否有不足之处?
Le traitement de texte et les autres technologies connexes ne devraient pas simplement contribuer à la prolifération des documents et de la paperasserie, mais au contraire être utilisés en synergie pour que notre travail soit plus simple et plus efficace.
不应滥用文字处理和其他相关技术,从而增加文件和文书工作,应发挥其联合优势,简化我们工作,并使之更有成效。
Utilisation de l'expérience acquise jusqu'ici dans le cadre de la loi sur le blanchiment de capitaux : il s'agit essentiellement de faire de plus en plus appel à la technologie moderne pour la conduite des opérations financières, et de réduire la paperasserie.
利用《反洗钱法》迄今积累经验:首先是考虑到,人们正越来越多地利用新
媒介来进行金融交易;此外还减少了繁琐手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.
过多繁文缛节和官僚程序阻碍了小型创业者进入正规金融机构。
J'appelle sincèrement les institutions des Nations Unies à inverser cette tendance négative à toujours plus de paperasserie.
我真诚呼吁联合国机构扭转这种文书工作越来越多不利趋势。
Cela économiserait temps, argent et paperasserie.
这将节省时间、资金和和书面工作。
La procédure budgétaire pâtit d'un débat tournant à un compte d'apothicaire, de multiples allers et retours et d'une lourde paperasserie.
由于在细列项目上争论不休,在漫长审查期间存在太多
重复,
上文件
量太多,使得预算过程举步维艰。
L'on pourrait ainsi faciliter le recouvrement en cas de dommage ou de perte, éclaircir la responsabilité du transporteur et réduire la paperasserie.
欲取得结果是便利追
,
对承运人责任
了解,以及减少日常书面工作。
L'assistant assure également la gestion de toute la paperasserie administrative liée aux investissements, aux appels de capital et aux ventilations entre les différents fonds existants.
投资管理助理还负责处理与投资、追资本通知和与现有
金进行分配有关
所有业务文件处理。
Les systèmes manuels qui reposent sur la transmission de documents sur papier pour l'acquittement des garanties tendent à faire crouler ceux qui les gèrent sous la paperasserie.
依靠纸面单据传递免除担保义务人工操作系统往往会被不可
纸张所淹没。
Si elle ne s'accompagne pas d'incitations, de sanctions et de récompenses sous-jacentes, la gestion axée sur les résultats n'est qu'une corvée et une source supplémentaire de paperasserie.
如果成果管理制不与本
激励和奖惩措施挂钩,就变成了生产文件
繁琐之事。
Il est considéré comme de la «paperasserie», comme une formalité administrative supplémentaire, vu qu'il n'y a aucun système d'information automatisé permettant d'en faciliter la mise en place.
它被看作是“书面文章”,是一个额外行政负担,因为这个机制
采用没有可资利用
自动化信息系统。
Il accorde un poids excessif à l'ancienneté, repose sur un vivier restreint de candidats au lieu de faire appel à la concurrence, et produit en outre une paperasserie volumineuse.
目前制度偏向于年资,只对有限
候选人公开,而不是采用公开竞争,而且文书工作量很大。
S'agissant des réformes économiques, nous avons littéralement introduit un bulldozer dans la masse de paperasserie et de règlements qui freinent le commerce, bloquent la libre entreprise et dissuadent l'investissement.
在经济方面,我们已经开始大刀阔斧地排除阻挠企业、阻碍创业、妨碍投资大量官僚程序与规定。
La Commission devrait émettre des directives et donner des conseils d'ordre général sans ajouter à la paperasserie ou adopter de nouvelles recommandations avant que les recommandations existantes ne soient appliquées.
委员会应提供广泛准则和意见,但不添
文书负担或在执行现有建议之前又通过新建议。
À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.
在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦琐手续免税店,可使东道国内
情况大为改善。
La paperasserie est volumineuse dans chaque bureau extérieur et, à chaque niveau de contrôle à Bagdad et à Nairobi, il est établi une copie de tous les documents pour les paiements effectués.
由于每一个外地办事处以及巴格达和内罗毕每一级复查都要制作每一份支付票据
副本,明显有大量文书工作。
De l'avis des évaluateurs extérieurs, le Bilan commun et le Plan-cadre devraient, pour avoir un sens, constituer un mécanisme de remplacement en matière de programmation, et ne pas ajouter un autre niveau de paperasserie.
外部评价者认为共同国家评估和联发援框架如要具有任何方案拟订意义,不是又在较高层次进行规划,就应是个替代机制。
Si ces aspects ne sont pas réglés, la gestion axée sur les résultats restera pure paperasserie et les programmes dont l'efficience et l'efficacité laissent à désirer échapperont aux sanctions, de même que les responsables de leur exécution.
除非这个问题得到解决,否则成果管理制将依然是一种纸面文件游戏、成为无效益和无效用方案并且方案
管理人员也会逃避指责。
Une paperasserie excessive peut considérablement allonger la durée des procédures d'importation, d'exportation et de transit, et nécessite l'emploi d'un personnel plus important de la part des services et des négociants, ce qui fait augmenter le coût des transactions commerciales.
过量文书工作会大大增
进出口和过境程序所需时间,需要当局和贸易商投入更多
人力资源,因而提高贸易实务
成本。
Existe-t-il au plan national des carences dans la promulgation de mesures législatives ou la révision des textes en vigueur visant à donner effet aux accords bilatéraux et multilatéraux et d'éliminer les retards et la paperasserie qui entravent la coopération internationale?
国家一级在颁布或改进国内立法以实施双边和多边协定方面以及在克服拖延问题和妨碍国际合作官僚程序方面是否有不足之处?
Le traitement de texte et les autres technologies connexes ne devraient pas simplement contribuer à la prolifération des documents et de la paperasserie, mais au contraire être utilisés en synergie pour que notre travail soit plus simple et plus efficace.
不应滥用文字处理和其他相关技术,从而增文件和文书工作,应发挥其联合优势,简化我们
工作,并使之更有成效。
Utilisation de l'expérience acquise jusqu'ici dans le cadre de la loi sur le blanchiment de capitaux : il s'agit essentiellement de faire de plus en plus appel à la technologie moderne pour la conduite des opérations financières, et de réduire la paperasserie.
利用《反洗钱法》迄今积累经验:首先是考虑到,人们正越来越多地利用新
媒介来进行金融交易;此外还减少了繁琐手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.
过多的繁文缛节和官僚程序阻碍了小型创业者进入正规金融机。
J'appelle sincèrement les institutions des Nations Unies à inverser cette tendance négative à toujours plus de paperasserie.
我真诚呼吁联合国机这种文书工作越来越多的不利趋势。
Cela économiserait temps, argent et paperasserie.
这将节省时间、资金和和书面工作。
La procédure budgétaire pâtit d'un débat tournant à un compte d'apothicaire, de multiples allers et retours et d'une lourde paperasserie.
由于在细列项目上争论不休,在漫长的审查期间存在太多的重复,加上文件的数量太多,使得预算过程举步维艰。
L'on pourrait ainsi faciliter le recouvrement en cas de dommage ou de perte, éclaircir la responsabilité du transporteur et réduire la paperasserie.
欲取得的结果是便利追偿,加深对承运人责任的了解,以及减少日常书面工作。
L'assistant assure également la gestion de toute la paperasserie administrative liée aux investissements, aux appels de capital et aux ventilations entre les différents fonds existants.
投资管理助理还负责处理与投资、追加资本通知和与现有金进行分配有关的所有业务文件处理。
Les systèmes manuels qui reposent sur la transmission de documents sur papier pour l'acquittement des garanties tendent à faire crouler ceux qui les gèrent sous la paperasserie.
依靠纸面单据传递免除担保义务的人工操作系统往往会被不可胜数的纸张所淹没。
Si elle ne s'accompagne pas d'incitations, de sanctions et de récompenses sous-jacentes, la gestion axée sur les résultats n'est qu'une corvée et une source supplémentaire de paperasserie.
如果成果管理制不与本的激励和奖惩措施挂钩,就变成了生产文件的繁琐之事。
Il est considéré comme de la «paperasserie», comme une formalité administrative supplémentaire, vu qu'il n'y a aucun système d'information automatisé permettant d'en faciliter la mise en place.
它被看作是“书面文章”,是一个额外的行政负担,因为这个机制的采用没有可资利用的自动化信息系统。
Il accorde un poids excessif à l'ancienneté, repose sur un vivier restreint de candidats au lieu de faire appel à la concurrence, et produit en outre une paperasserie volumineuse.
目前的制于年资,只对有限的候选人公开,而不是采用公开竞争,而且文书工作量很大。
S'agissant des réformes économiques, nous avons littéralement introduit un bulldozer dans la masse de paperasserie et de règlements qui freinent le commerce, bloquent la libre entreprise et dissuadent l'investissement.
在经济方面,我们已经开始大刀阔斧地排除阻挠企业、阻碍创业、妨碍投资的大量官僚程序与规定。
La Commission devrait émettre des directives et donner des conseils d'ordre général sans ajouter à la paperasserie ou adopter de nouvelles recommandations avant que les recommandations existantes ne soient appliquées.
委员会应提供广泛的准则和意见,但不添加文书负担或在执行现有建议之前又通过新建议。
À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.
在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦琐手续的免税店,可使东道国内的情况大为改善。
La paperasserie est volumineuse dans chaque bureau extérieur et, à chaque niveau de contrôle à Bagdad et à Nairobi, il est établi une copie de tous les documents pour les paiements effectués.
由于每一个外地办事处以及巴格达和内罗毕的每一级复查都要制作每一份支付票据的副本,明显有大量文书工作。
De l'avis des évaluateurs extérieurs, le Bilan commun et le Plan-cadre devraient, pour avoir un sens, constituer un mécanisme de remplacement en matière de programmation, et ne pas ajouter un autre niveau de paperasserie.
外部评价者认为共同国家评估和联发援框架如要具有任何方案拟订的意义,不是又在较高层次进行规划,就应是个替代机制。
Si ces aspects ne sont pas réglés, la gestion axée sur les résultats restera pure paperasserie et les programmes dont l'efficience et l'efficacité laissent à désirer échapperont aux sanctions, de même que les responsables de leur exécution.
除非这个问题得到解决,否则成果管理制将依然是一种纸面文件游戏、成为无效益和无效用的方案并且方案的管理人员也会逃避指责。
Une paperasserie excessive peut considérablement allonger la durée des procédures d'importation, d'exportation et de transit, et nécessite l'emploi d'un personnel plus important de la part des services et des négociants, ce qui fait augmenter le coût des transactions commerciales.
过量的文书工作会大大增加进出口和过境程序所需时间,需要当局和贸易商投入更多的人力资源,因而提高贸易实务的成本。
Existe-t-il au plan national des carences dans la promulgation de mesures législatives ou la révision des textes en vigueur visant à donner effet aux accords bilatéraux et multilatéraux et d'éliminer les retards et la paperasserie qui entravent la coopération internationale?
国家一级在颁布或改进国内立法以实施双边和多边协定方面以及在克服拖延问题和妨碍国际合作的官僚程序方面是否有不足之处?
Le traitement de texte et les autres technologies connexes ne devraient pas simplement contribuer à la prolifération des documents et de la paperasserie, mais au contraire être utilisés en synergie pour que notre travail soit plus simple et plus efficace.
不应滥用文字处理和其他相关技术,从而增加文件和文书工作,应发挥其联合优势,简化我们的工作,并使之更有成效。
Utilisation de l'expérience acquise jusqu'ici dans le cadre de la loi sur le blanchiment de capitaux : il s'agit essentiellement de faire de plus en plus appel à la technologie moderne pour la conduite des opérations financières, et de réduire la paperasserie.
利用《反洗钱法》迄今积累的经验:首先是考虑到,人们正越来越多地利用新的媒介来进行金融交易;此外还减少了繁琐手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.
过多的繁文缛节和官僚程序阻碍了小型创业者进入正规金融机构。
J'appelle sincèrement les institutions des Nations Unies à inverser cette tendance négative à toujours plus de paperasserie.
我真诚呼吁联合国机构扭转这种文书工作越来越多的不趋势。
Cela économiserait temps, argent et paperasserie.
这将节省时间、资金和和书面工作。
La procédure budgétaire pâtit d'un débat tournant à un compte d'apothicaire, de multiples allers et retours et d'une lourde paperasserie.
由于在细列项目上争论不休,在漫长的审查期间存在太多的重复,加上文件的数量太多,使得预算过程举步维艰。
L'on pourrait ainsi faciliter le recouvrement en cas de dommage ou de perte, éclaircir la responsabilité du transporteur et réduire la paperasserie.
欲取得的结果追偿,加深对承运人责任的了解,以及减少日常书面工作。
L'assistant assure également la gestion de toute la paperasserie administrative liée aux investissements, aux appels de capital et aux ventilations entre les différents fonds existants.
投资管理助理还负责处理与投资、追加资本通知和与现有金进行分配有关的所有业务文件处理。
Les systèmes manuels qui reposent sur la transmission de documents sur papier pour l'acquittement des garanties tendent à faire crouler ceux qui les gèrent sous la paperasserie.
依靠纸面单据传递免除担保义务的人工操作系统往往会被不可胜数的纸所
没。
Si elle ne s'accompagne pas d'incitations, de sanctions et de récompenses sous-jacentes, la gestion axée sur les résultats n'est qu'une corvée et une source supplémentaire de paperasserie.
如果成果管理制不与本的激励和奖惩措施挂钩,就变成了生产文件的繁琐之事。
Il est considéré comme de la «paperasserie», comme une formalité administrative supplémentaire, vu qu'il n'y a aucun système d'information automatisé permettant d'en faciliter la mise en place.
它被看作“书面文章”,
一个额外的行政负担,因为这个机制的采用没有可资
用的自动化信息系统。
Il accorde un poids excessif à l'ancienneté, repose sur un vivier restreint de candidats au lieu de faire appel à la concurrence, et produit en outre une paperasserie volumineuse.
目前的制度偏向于年资,只对有限的候选人公开,而不采用公开竞争,而且文书工作量很大。
S'agissant des réformes économiques, nous avons littéralement introduit un bulldozer dans la masse de paperasserie et de règlements qui freinent le commerce, bloquent la libre entreprise et dissuadent l'investissement.
在经济方面,我们已经开始大刀阔斧地排除阻挠企业、阻碍创业、妨碍投资的大量官僚程序与规定。
La Commission devrait émettre des directives et donner des conseils d'ordre général sans ajouter à la paperasserie ou adopter de nouvelles recommandations avant que les recommandations existantes ne soient appliquées.
委员会应提供广泛的准则和意见,但不添加文书负担或在执行现有建议之前又通过新建议。
À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.
在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦琐手续的免税店,可使东道国内的情况大为改善。
La paperasserie est volumineuse dans chaque bureau extérieur et, à chaque niveau de contrôle à Bagdad et à Nairobi, il est établi une copie de tous les documents pour les paiements effectués.
由于每一个外地办事处以及巴格达和内罗毕的每一级复查都要制作每一份支付票据的副本,明显有大量文书工作。
De l'avis des évaluateurs extérieurs, le Bilan commun et le Plan-cadre devraient, pour avoir un sens, constituer un mécanisme de remplacement en matière de programmation, et ne pas ajouter un autre niveau de paperasserie.
外部评价者认为共同国家评估和联发援框架如要具有任何方案拟订的意义,不又在较高层次进行规划,就应
个替代机制。
Si ces aspects ne sont pas réglés, la gestion axée sur les résultats restera pure paperasserie et les programmes dont l'efficience et l'efficacité laissent à désirer échapperont aux sanctions, de même que les responsables de leur exécution.
除非这个问题得到解决,否则成果管理制将依然一种纸面文件游戏、成为无效益和无效用的方案并且方案的管理人员也会逃避指责。
Une paperasserie excessive peut considérablement allonger la durée des procédures d'importation, d'exportation et de transit, et nécessite l'emploi d'un personnel plus important de la part des services et des négociants, ce qui fait augmenter le coût des transactions commerciales.
过量的文书工作会大大增加进出口和过境程序所需时间,需要当局和贸易商投入更多的人力资源,因而提高贸易实务的成本。
Existe-t-il au plan national des carences dans la promulgation de mesures législatives ou la révision des textes en vigueur visant à donner effet aux accords bilatéraux et multilatéraux et d'éliminer les retards et la paperasserie qui entravent la coopération internationale?
国家一级在颁布或改进国内立法以实施双边和多边协定方面以及在克服拖延问题和妨碍国际合作的官僚程序方面否有不足之处?
Le traitement de texte et les autres technologies connexes ne devraient pas simplement contribuer à la prolifération des documents et de la paperasserie, mais au contraire être utilisés en synergie pour que notre travail soit plus simple et plus efficace.
不应滥用文字处理和其他相关技术,从而增加文件和文书工作,应发挥其联合优势,简化我们的工作,并使之更有成效。
Utilisation de l'expérience acquise jusqu'ici dans le cadre de la loi sur le blanchiment de capitaux : il s'agit essentiellement de faire de plus en plus appel à la technologie moderne pour la conduite des opérations financières, et de réduire la paperasserie.
用《反洗钱法》迄今积累的经验:首先
考虑到,人们正越来越多地
用新的媒介来进行金融交易;此外还减少了繁琐手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.
过多繁文缛节和官僚程序阻碍了小型创业者进入正规金融机
。
J'appelle sincèrement les institutions des Nations Unies à inverser cette tendance négative à toujours plus de paperasserie.
诚呼吁联合国机
扭转这种文书工作越来越多
不利趋势。
Cela économiserait temps, argent et paperasserie.
这将节省时间、资金和和书面工作。
La procédure budgétaire pâtit d'un débat tournant à un compte d'apothicaire, de multiples allers et retours et d'une lourde paperasserie.
由于在细列项目上争论不休,在漫长审查期间存在太多
重复,加上文件
数量太多,使得预算过程举步维艰。
L'on pourrait ainsi faciliter le recouvrement en cas de dommage ou de perte, éclaircir la responsabilité du transporteur et réduire la paperasserie.
欲取得结果是便利追偿,加深对承运人责任
了解,以及减少日常书面工作。
L'assistant assure également la gestion de toute la paperasserie administrative liée aux investissements, aux appels de capital et aux ventilations entre les différents fonds existants.
投资管理助理还负责处理与投资、追加资本通知和与现有金进行分配有关
所有业务文件处理。
Les systèmes manuels qui reposent sur la transmission de documents sur papier pour l'acquittement des garanties tendent à faire crouler ceux qui les gèrent sous la paperasserie.
依靠纸面单据传递免除担保义务人工操作系统往往会被不可胜数
纸张所淹没。
Si elle ne s'accompagne pas d'incitations, de sanctions et de récompenses sous-jacentes, la gestion axée sur les résultats n'est qu'une corvée et une source supplémentaire de paperasserie.
如果成果管理制不与本
激励和奖惩措施挂钩,就变成了生产文件
繁琐之事。
Il est considéré comme de la «paperasserie», comme une formalité administrative supplémentaire, vu qu'il n'y a aucun système d'information automatisé permettant d'en faciliter la mise en place.
它被看作是“书面文章”,是一个额外行政负担,因为这个机制
采用没有可资利用
自动化信息系统。
Il accorde un poids excessif à l'ancienneté, repose sur un vivier restreint de candidats au lieu de faire appel à la concurrence, et produit en outre une paperasserie volumineuse.
目前制度偏向于年资,只对有限
人公开,而不是采用公开竞争,而且文书工作量很大。
S'agissant des réformes économiques, nous avons littéralement introduit un bulldozer dans la masse de paperasserie et de règlements qui freinent le commerce, bloquent la libre entreprise et dissuadent l'investissement.
在经济方面,们已经开始大刀阔斧地排除阻挠企业、阻碍创业、妨碍投资
大量官僚程序与规定。
La Commission devrait émettre des directives et donner des conseils d'ordre général sans ajouter à la paperasserie ou adopter de nouvelles recommandations avant que les recommandations existantes ne soient appliquées.
委员会应提供广泛准则和意见,但不添加文书负担或在执行现有建议之前又通过新建议。
À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.
在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦琐手续免税店,可使东道国内
情况大为改善。
La paperasserie est volumineuse dans chaque bureau extérieur et, à chaque niveau de contrôle à Bagdad et à Nairobi, il est établi une copie de tous les documents pour les paiements effectués.
由于每一个外地办事处以及巴格达和内罗毕每一级复查都要制作每一份支付票据
副本,明显有大量文书工作。
De l'avis des évaluateurs extérieurs, le Bilan commun et le Plan-cadre devraient, pour avoir un sens, constituer un mécanisme de remplacement en matière de programmation, et ne pas ajouter un autre niveau de paperasserie.
外部评价者认为共同国家评估和联发援框架如要具有任何方案拟订意义,不是又在较高层次进行规划,就应是个替代机制。
Si ces aspects ne sont pas réglés, la gestion axée sur les résultats restera pure paperasserie et les programmes dont l'efficience et l'efficacité laissent à désirer échapperont aux sanctions, de même que les responsables de leur exécution.
除非这个问题得到解决,否则成果管理制将依然是一种纸面文件游戏、成为无效益和无效用方案并且方案
管理人员也会逃避指责。
Une paperasserie excessive peut considérablement allonger la durée des procédures d'importation, d'exportation et de transit, et nécessite l'emploi d'un personnel plus important de la part des services et des négociants, ce qui fait augmenter le coût des transactions commerciales.
过量文书工作会大大增加进出口和过境程序所需时间,需要当局和贸易商投入更多
人力资源,因而提高贸易实务
成本。
Existe-t-il au plan national des carences dans la promulgation de mesures législatives ou la révision des textes en vigueur visant à donner effet aux accords bilatéraux et multilatéraux et d'éliminer les retards et la paperasserie qui entravent la coopération internationale?
国家一级在颁布或改进国内立法以实施双边和多边协定方面以及在克服拖延问题和妨碍国际合作官僚程序方面是否有不足之处?
Le traitement de texte et les autres technologies connexes ne devraient pas simplement contribuer à la prolifération des documents et de la paperasserie, mais au contraire être utilisés en synergie pour que notre travail soit plus simple et plus efficace.
不应滥用文字处理和其他相关技术,从而增加文件和文书工作,应发挥其联合优势,简化们
工作,并使之更有成效。
Utilisation de l'expérience acquise jusqu'ici dans le cadre de la loi sur le blanchiment de capitaux : il s'agit essentiellement de faire de plus en plus appel à la technologie moderne pour la conduite des opérations financières, et de réduire la paperasserie.
利用《反洗钱法》迄今积累经验:首先是考虑到,人们正越来越多地利用新
媒介来进行金融交易;此外还减少了繁琐手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。