Les autorités municipales sont censées apportées des orientations supplémentaires.
各市政当局供更多的指导。
Les autorités municipales sont censées apportées des orientations supplémentaires.
各市政当局供更多的指导。
Les textes issus du sommet donnent l'orientation à suivre.
首会议的成果指明
。
Le Conseil peut donner des orientations aux procédures spéciales concernant le fond.
委员会可就特别程序的实质内容供指导。
Le Groupe d'étude a souscrit à l'orientation générale du mémorandum.
研究组表示支持备忘录的基本思想。
Elles visent à fournir des orientations spécifiques pour la gestion de ces sites.
这些准则旨在为这种旅游点供具体的管理规定。
Une division du Kosovo serait contraire à cette orientation et doit être exclue.
科索沃分裂违反这种做法,予以排除。
Elle se traduit par des prises de position calquées sur les orientations nationales.
常任地位导致产生只反映国家看法的立场。
Les Norvégiennes sont bien moins nombreuses que leurs homologues masculins à choisir cette orientation.
选择数学、科学和技术专业的挪威女孩和妇女比男孩和男子少许多。
Les conférences et réunions au sommet des Nations Unies ont défini de grandes orientations.
联合国各会议和首会议已经勾勒出
蓝图。
Il aurait été fort utile de disposer d'orientations plus concrètes à cet égard.
在这种情形中,如果供比较具体的指导,则非常有用。
Le Groupe des 77 souscrivait à l'orientation générale du rapport d'évaluation.
他所在的集团同意评价报告的一般要点。
Dans cette salle, la communauté internationale définit de nouvelles orientations pour le troisième millénaire.
国际社会将在本次会议上制定第三个千年的各项指导针。
Pour cette raison également, il convient de mieux définir l'orientation à donner au programme.
出于同样的理由,有要进一步加强
案的重点。
Il tend aussi à examiner et à revoir les orientations et les lois la concernant.
此外,还考虑审查和修订心理健康政策和立法。
L'Envoyé spécial du Secrétaire général, le Président Ahtisaari, nous a fourni une orientation claire.
秘书长特使阿赫蒂萨里总统已给我们明确的
感。
À cet effet, nous avons commencé à élaborer des orientations en matière de sécurité nucléaire.
为此,我们开始努力供核安全指导,以利于执行。
L'Union européenne s'inquiète également de la discrimination continue basée sur l'orientation sexuelle.
欧洲联盟也关切持续存在的基于性取的歧视。
Le Groupe des 77 souscrivait à l'orientation générale du rapport d'évaluation.
他所在的集团同意评价报告的一般要点。
La délégation russe constate que le budget est plus concis et privilégie les orientations stratégiques.
俄罗斯代表团认为,预算更加简明扼要并确定优先考虑的战略
。
D'importantes initiatives ont été prises pour lutter contre une discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.
采取重大举措来打击基于性取
的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Les autorités municipales sont censées apportées des orientations supplémentaires.
各市政当局必须提供更导。
Les textes issus du sommet donnent l'orientation à suivre.
首会议
明了方向。
Le Conseil peut donner des orientations aux procédures spéciales concernant le fond.
委员会可就特别程序实质内容提供
导。
Le Groupe d'étude a souscrit à l'orientation générale du mémorandum.
研究组表示支持备忘录基本思想。
Elles visent à fournir des orientations spécifiques pour la gestion de ces sites.
这些准则旨在为这种旅游点提供具体管理规定。
Une division du Kosovo serait contraire à cette orientation et doit être exclue.
科索沃分裂违反这种做法,必须予以排除。
Elle se traduit par des prises de position calquées sur les orientations nationales.
常任地位导致产生只反映国家看法立场。
Les Norvégiennes sont bien moins nombreuses que leurs homologues masculins à choisir cette orientation.
选择数学、科学和技术专业挪威女孩和妇女比男孩和男子少许
。
Les conférences et réunions au sommet des Nations Unies ont défini de grandes orientations.
联合国各会议和首会议已经勾勒出了蓝图。
Il aurait été fort utile de disposer d'orientations plus concrètes à cet égard.
在这种情形中,如提供比较具体
导,则非常有用。
Le Groupe des 77 souscrivait à l'orientation générale du rapport d'évaluation.
他所在集团同意评价报告
一般要点。
Dans cette salle, la communauté internationale définit de nouvelles orientations pour le troisième millénaire.
国际社会将在本次会议上制定第三个千年各项
导方针。
Pour cette raison également, il convient de mieux définir l'orientation à donner au programme.
出于同样理由,有必要进一步加强方案
重点。
Il tend aussi à examiner et à revoir les orientations et les lois la concernant.
此外,还考虑审查和修订心理健康政策和立法。
L'Envoyé spécial du Secrétaire général, le Président Ahtisaari, nous a fourni une orientation claire.
秘书长特使阿赫蒂萨里总统已给了我们明确方向感。
À cet effet, nous avons commencé à élaborer des orientations en matière de sécurité nucléaire.
为此,我们开始努力提供核安全导,以利于执行。
L'Union européenne s'inquiète également de la discrimination continue basée sur l'orientation sexuelle.
欧洲联盟也关切持续存在基于性取向
歧视。
Le Groupe des 77 souscrivait à l'orientation générale du rapport d'évaluation.
他所在集团同意评价报告
一般要点。
La délégation russe constate que le budget est plus concis et privilégie les orientations stratégiques.
俄罗斯代表团认为,预算更加简明扼要并确定了优先考虑战略方向。
D'importantes initiatives ont été prises pour lutter contre une discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.
采取了重大举措来打击基于性取向歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Les autorités municipales sont censées apportées des orientations supplémentaires.
各市政当局必须提供更多指导。
Les textes issus du sommet donnent l'orientation à suivre.
会
成果指明了方向。
Le Conseil peut donner des orientations aux procédures spéciales concernant le fond.
委员会可就特别程序实质内容提供指导。
Le Groupe d'étude a souscrit à l'orientation générale du mémorandum.
研究组表示支持备忘录基本思想。
Elles visent à fournir des orientations spécifiques pour la gestion de ces sites.
这些准则旨在为这种旅游点提供具体管理规定。
Une division du Kosovo serait contraire à cette orientation et doit être exclue.
科索沃分裂违反这种做法,必须予以排除。
Elle se traduit par des prises de position calquées sur les orientations nationales.
常任地位导致产生只反映国家看法立场。
Les Norvégiennes sont bien moins nombreuses que leurs homologues masculins à choisir cette orientation.
选择数学、科学技术专业
挪威女孩
妇女比男孩
男子少许多。
Les conférences et réunions au sommet des Nations Unies ont défini de grandes orientations.
联合国各会会
已经勾勒出了蓝图。
Il aurait été fort utile de disposer d'orientations plus concrètes à cet égard.
在这种情形中,如果提供比较具体指导,则非常有用。
Le Groupe des 77 souscrivait à l'orientation générale du rapport d'évaluation.
他所在集团同意评价报告
一般要点。
Dans cette salle, la communauté internationale définit de nouvelles orientations pour le troisième millénaire.
国际社会将在本次会上制定第三个千年
各项指导方针。
Pour cette raison également, il convient de mieux définir l'orientation à donner au programme.
出于同样理由,有必要进一步加强方案
重点。
Il tend aussi à examiner et à revoir les orientations et les lois la concernant.
此外,还考虑审查修订心理健康政策
立法。
L'Envoyé spécial du Secrétaire général, le Président Ahtisaari, nous a fourni une orientation claire.
秘书长特使阿赫蒂萨里总统已给了我们明确方向感。
À cet effet, nous avons commencé à élaborer des orientations en matière de sécurité nucléaire.
为此,我们开始努力提供核安全指导,以利于执行。
L'Union européenne s'inquiète également de la discrimination continue basée sur l'orientation sexuelle.
欧洲联盟也关切持续存在基于性取向
歧视。
Le Groupe des 77 souscrivait à l'orientation générale du rapport d'évaluation.
他所在集团同意评价报告
一般要点。
La délégation russe constate que le budget est plus concis et privilégie les orientations stratégiques.
俄罗斯代表团认为,预算更加简明扼要并确定了优先考虑战略方向。
D'importantes initiatives ont été prises pour lutter contre une discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.
采取了重大举措来打击基于性取向歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités municipales sont censées apportées des orientations supplémentaires.
各市政当局必须提供更多指导。
Les textes issus du sommet donnent l'orientation à suivre.
首会议
成果指明了方向。
Le Conseil peut donner des orientations aux procédures spéciales concernant le fond.
委员会可就特别程序实质内容提供指导。
Le Groupe d'étude a souscrit à l'orientation générale du mémorandum.
研究组表示支持备忘本思想。
Elles visent à fournir des orientations spécifiques pour la gestion de ces sites.
这些准则旨在为这种旅游点提供具管理规定。
Une division du Kosovo serait contraire à cette orientation et doit être exclue.
科索沃分裂违反这种做法,必须予以排除。
Elle se traduit par des prises de position calquées sur les orientations nationales.
常任地位导致产生只反映国家看法立场。
Les Norvégiennes sont bien moins nombreuses que leurs homologues masculins à choisir cette orientation.
选择数学、科学和技术专业挪威女孩和妇女比男孩和男子少许多。
Les conférences et réunions au sommet des Nations Unies ont défini de grandes orientations.
联合国各会议和首会议已经勾勒出了蓝图。
Il aurait été fort utile de disposer d'orientations plus concrètes à cet égard.
在这种情形中,如果提供比较具指导,则非常有用。
Le Groupe des 77 souscrivait à l'orientation générale du rapport d'évaluation.
他所在集团同意评价报告
一般要点。
Dans cette salle, la communauté internationale définit de nouvelles orientations pour le troisième millénaire.
国际社会将在本次会议上制定第三个千年各项指导方针。
Pour cette raison également, il convient de mieux définir l'orientation à donner au programme.
出于同样理由,有必要进一步加强方案
重点。
Il tend aussi à examiner et à revoir les orientations et les lois la concernant.
此外,还考虑审查和修订心理健康政策和立法。
L'Envoyé spécial du Secrétaire général, le Président Ahtisaari, nous a fourni une orientation claire.
秘书长特使阿赫蒂萨里总统已给了我们明确方向感。
À cet effet, nous avons commencé à élaborer des orientations en matière de sécurité nucléaire.
为此,我们开始努力提供核安全指导,以利于执行。
L'Union européenne s'inquiète également de la discrimination continue basée sur l'orientation sexuelle.
欧洲联盟也关切持续存在于性取向
歧视。
Le Groupe des 77 souscrivait à l'orientation générale du rapport d'évaluation.
他所在集团同意评价报告
一般要点。
La délégation russe constate que le budget est plus concis et privilégie les orientations stratégiques.
俄罗斯代表团认为,预算更加简明扼要并确定了优先考虑战略方向。
D'importantes initiatives ont été prises pour lutter contre une discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.
采取了重大举措来打击于性取向
歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités municipales sont censées apportées des orientations supplémentaires.
市政当局必须提供更多的指导。
Les textes issus du sommet donnent l'orientation à suivre.
首会议的成果指明了方向。
Le Conseil peut donner des orientations aux procédures spéciales concernant le fond.
委员会可程序的实质内容提供指导。
Le Groupe d'étude a souscrit à l'orientation générale du mémorandum.
研究组表示支持备忘录的基本思想。
Elles visent à fournir des orientations spécifiques pour la gestion de ces sites.
这些准则旨在为这种旅游点提供具体的管理规定。
Une division du Kosovo serait contraire à cette orientation et doit être exclue.
科索沃分裂违反这种做法,必须予以排除。
Elle se traduit par des prises de position calquées sur les orientations nationales.
常任地位导致产生只反映国家看法的立场。
Les Norvégiennes sont bien moins nombreuses que leurs homologues masculins à choisir cette orientation.
选择数学、科学和技术专业的挪威女孩和妇女比男孩和男子少许多。
Les conférences et réunions au sommet des Nations Unies ont défini de grandes orientations.
联合国会议和首
会议已经勾勒出了蓝图。
Il aurait été fort utile de disposer d'orientations plus concrètes à cet égard.
在这种情形中,如果提供比较具体的指导,则非常有用。
Le Groupe des 77 souscrivait à l'orientation générale du rapport d'évaluation.
他所在的集团同意评价报告的一般要点。
Dans cette salle, la communauté internationale définit de nouvelles orientations pour le troisième millénaire.
国际社会将在本次会议上制定第三个千年的项指导方针。
Pour cette raison également, il convient de mieux définir l'orientation à donner au programme.
出于同样的理由,有必要进一步加强方案的重点。
Il tend aussi à examiner et à revoir les orientations et les lois la concernant.
此外,还考虑审查和修订心理健康政策和立法。
L'Envoyé spécial du Secrétaire général, le Président Ahtisaari, nous a fourni une orientation claire.
秘书长使阿赫蒂萨里总统已给了我们明确的方向感。
À cet effet, nous avons commencé à élaborer des orientations en matière de sécurité nucléaire.
为此,我们开始努力提供核安全指导,以利于执行。
L'Union européenne s'inquiète également de la discrimination continue basée sur l'orientation sexuelle.
欧洲联盟也关切持续存在的基于性取向的歧视。
Le Groupe des 77 souscrivait à l'orientation générale du rapport d'évaluation.
他所在的集团同意评价报告的一般要点。
La délégation russe constate que le budget est plus concis et privilégie les orientations stratégiques.
俄罗斯代表团认为,预算更加简明扼要并确定了优先考虑的战略方向。
D'importantes initiatives ont été prises pour lutter contre une discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.
采取了重大举措来打击基于性取向的歧视。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités municipales sont censées apportées des orientations supplémentaires.
各市政当局必须提供更多指导。
Les textes issus du sommet donnent l'orientation à suivre.
首会议
成果指明了方向。
Le Conseil peut donner des orientations aux procédures spéciales concernant le fond.
委员会可就特别程序实质内容提供指导。
Le Groupe d'étude a souscrit à l'orientation générale du mémorandum.
研究组表示支持备忘录基本思想。
Elles visent à fournir des orientations spécifiques pour la gestion de ces sites.
这些准则旨在为这种旅游点提供具体管理规定。
Une division du Kosovo serait contraire à cette orientation et doit être exclue.
科索沃分裂违反这种做法,必须予以排除。
Elle se traduit par des prises de position calquées sur les orientations nationales.
常任地位导致产生只反映国家看法立场。
Les Norvégiennes sont bien moins nombreuses que leurs homologues masculins à choisir cette orientation.
选择数学、科学技术专业
挪威女孩
妇女比
孩
少许多。
Les conférences et réunions au sommet des Nations Unies ont défini de grandes orientations.
联合国各会议首
会议已
勾勒出了蓝图。
Il aurait été fort utile de disposer d'orientations plus concrètes à cet égard.
在这种情形中,如果提供比较具体指导,则非常有用。
Le Groupe des 77 souscrivait à l'orientation générale du rapport d'évaluation.
他所在集团同意评价报告
一般要点。
Dans cette salle, la communauté internationale définit de nouvelles orientations pour le troisième millénaire.
国际社会将在本次会议上制定第三个千年各项指导方针。
Pour cette raison également, il convient de mieux définir l'orientation à donner au programme.
出于同样理由,有必要进一步加强方案
重点。
Il tend aussi à examiner et à revoir les orientations et les lois la concernant.
此外,还考虑审查修订心理健康政策
立法。
L'Envoyé spécial du Secrétaire général, le Président Ahtisaari, nous a fourni une orientation claire.
秘书长特使阿赫蒂萨里总统已给了我们明确方向感。
À cet effet, nous avons commencé à élaborer des orientations en matière de sécurité nucléaire.
为此,我们开始努力提供核安全指导,以利于执行。
L'Union européenne s'inquiète également de la discrimination continue basée sur l'orientation sexuelle.
欧洲联盟也关切持续存在基于性取向
歧视。
Le Groupe des 77 souscrivait à l'orientation générale du rapport d'évaluation.
他所在集团同意评价报告
一般要点。
La délégation russe constate que le budget est plus concis et privilégie les orientations stratégiques.
俄罗斯代表团认为,预算更加简明扼要并确定了优先考虑战略方向。
D'importantes initiatives ont été prises pour lutter contre une discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.
采取了重大举措来打击基于性取向歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités municipales sont censées apportées des orientations supplémentaires.
各市政当局必须供更多的指导。
Les textes issus du sommet donnent l'orientation à suivre.
首会议的成果指明了方向。
Le Conseil peut donner des orientations aux procédures spéciales concernant le fond.
委员会可就特别程序的实质供指导。
Le Groupe d'étude a souscrit à l'orientation générale du mémorandum.
研究组表示支持备忘录的基本思想。
Elles visent à fournir des orientations spécifiques pour la gestion de ces sites.
这些准则旨在这种旅游点
供具体的管理规定。
Une division du Kosovo serait contraire à cette orientation et doit être exclue.
科索沃分裂违反这种做法,必须予以排除。
Elle se traduit par des prises de position calquées sur les orientations nationales.
常任地位导致产生只反映国家看法的立场。
Les Norvégiennes sont bien moins nombreuses que leurs homologues masculins à choisir cette orientation.
选择数学、科学和技术专业的挪威女孩和妇女比男孩和男子少许多。
Les conférences et réunions au sommet des Nations Unies ont défini de grandes orientations.
联合国各会议和首会议已经勾勒出了蓝图。
Il aurait été fort utile de disposer d'orientations plus concrètes à cet égard.
在这种情形中,如果供比较具体的指导,则非常有用。
Le Groupe des 77 souscrivait à l'orientation générale du rapport d'évaluation.
他所在的集团同意评价报告的一般要点。
Dans cette salle, la communauté internationale définit de nouvelles orientations pour le troisième millénaire.
国际社会将在本次会议上制定第三个千年的各项指导方针。
Pour cette raison également, il convient de mieux définir l'orientation à donner au programme.
出于同样的理由,有必要进一步加强方案的重点。
Il tend aussi à examiner et à revoir les orientations et les lois la concernant.
此外,还考虑审查和修订心理健康政策和立法。
L'Envoyé spécial du Secrétaire général, le Président Ahtisaari, nous a fourni une orientation claire.
秘书长特使阿赫蒂萨里总统已给了我们明确的方向感。
À cet effet, nous avons commencé à élaborer des orientations en matière de sécurité nucléaire.
此,我们开始努力
供核安全指导,以利于执
。
L'Union européenne s'inquiète également de la discrimination continue basée sur l'orientation sexuelle.
欧洲联盟也关切持续存在的基于性取向的歧视。
Le Groupe des 77 souscrivait à l'orientation générale du rapport d'évaluation.
他所在的集团同意评价报告的一般要点。
La délégation russe constate que le budget est plus concis et privilégie les orientations stratégiques.
俄罗斯代表团认,预算更加简明扼要并确定了优先考虑的战略方向。
D'importantes initiatives ont été prises pour lutter contre une discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.
采取了重大举措来打击基于性取向的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités municipales sont censées apportées des orientations supplémentaires.
各市政当局必须提供更多的。
Les textes issus du sommet donnent l'orientation à suivre.
首会议的成果
明了方向。
Le Conseil peut donner des orientations aux procédures spéciales concernant le fond.
委员会可就特别程序的实质内容提供。
Le Groupe d'étude a souscrit à l'orientation générale du mémorandum.
研究组表示支持备忘录的基本思想。
Elles visent à fournir des orientations spécifiques pour la gestion de ces sites.
这些准则旨在为这种旅游点提供具体的管理规定。
Une division du Kosovo serait contraire à cette orientation et doit être exclue.
科索沃分裂违反这种做法,必须予以排除。
Elle se traduit par des prises de position calquées sur les orientations nationales.
常任地位致产生只反映国家看法的立场。
Les Norvégiennes sont bien moins nombreuses que leurs homologues masculins à choisir cette orientation.
选择数学、科学和技专业的挪威女孩和妇女比男孩和男子少许多。
Les conférences et réunions au sommet des Nations Unies ont défini de grandes orientations.
联合国各会议和首会议已经勾勒出了蓝图。
Il aurait été fort utile de disposer d'orientations plus concrètes à cet égard.
在这种情形中,如果提供比较具体的,则非常有用。
Le Groupe des 77 souscrivait à l'orientation générale du rapport d'évaluation.
他所在的集团同意评价报告的一般要点。
Dans cette salle, la communauté internationale définit de nouvelles orientations pour le troisième millénaire.
国际社会将在本次会议上制定第三个千年的各项方针。
Pour cette raison également, il convient de mieux définir l'orientation à donner au programme.
出于同样的理由,有必要进一步加强方案的重点。
Il tend aussi à examiner et à revoir les orientations et les lois la concernant.
此外,还考虑审查和修订心理健康政策和立法。
L'Envoyé spécial du Secrétaire général, le Président Ahtisaari, nous a fourni une orientation claire.
秘书长特使阿赫蒂萨里总统已给了我们明确的方向感。
À cet effet, nous avons commencé à élaborer des orientations en matière de sécurité nucléaire.
为此,我们开始努力提供核安全,以利于执行。
L'Union européenne s'inquiète également de la discrimination continue basée sur l'orientation sexuelle.
欧洲联盟也关切持续存在的基于性取向的歧视。
Le Groupe des 77 souscrivait à l'orientation générale du rapport d'évaluation.
他所在的集团同意评价报告的一般要点。
La délégation russe constate que le budget est plus concis et privilégie les orientations stratégiques.
俄罗斯代表团认为,预算更加简明扼要并确定了优先考虑的战略方向。
D'importantes initiatives ont été prises pour lutter contre une discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.
采取了重大举措来打击基于性取向的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Les autorités municipales sont censées apportées des orientations supplémentaires.
各市政当局必须供更多的指导。
Les textes issus du sommet donnent l'orientation à suivre.
首会议的
果指明了方向。
Le Conseil peut donner des orientations aux procédures spéciales concernant le fond.
委员会可就特别程序的实质内容供指导。
Le Groupe d'étude a souscrit à l'orientation générale du mémorandum.
研究组表示支持备忘录的基本思想。
Elles visent à fournir des orientations spécifiques pour la gestion de ces sites.
这些准则旨在为这种旅供具体的管理规定。
Une division du Kosovo serait contraire à cette orientation et doit être exclue.
科索沃分裂违反这种做法,必须予以排除。
Elle se traduit par des prises de position calquées sur les orientations nationales.
常任地位导致产生只反映国家看法的立场。
Les Norvégiennes sont bien moins nombreuses que leurs homologues masculins à choisir cette orientation.
选择数学、科学和技术专业的挪威女孩和妇女比男孩和男子少许多。
Les conférences et réunions au sommet des Nations Unies ont défini de grandes orientations.
联合国各会议和首会议已经勾勒出了蓝图。
Il aurait été fort utile de disposer d'orientations plus concrètes à cet égard.
在这种情中,如果
供比较具体的指导,则非常有用。
Le Groupe des 77 souscrivait à l'orientation générale du rapport d'évaluation.
他所在的集团同意评价报告的一般要。
Dans cette salle, la communauté internationale définit de nouvelles orientations pour le troisième millénaire.
国际社会将在本次会议上制定第三个千年的各项指导方针。
Pour cette raison également, il convient de mieux définir l'orientation à donner au programme.
出于同样的理由,有必要进一步加强方案的重。
Il tend aussi à examiner et à revoir les orientations et les lois la concernant.
此外,还考虑审查和修订心理健康政策和立法。
L'Envoyé spécial du Secrétaire général, le Président Ahtisaari, nous a fourni une orientation claire.
秘书长特使阿赫蒂萨里总统已给了我们明确的方向感。
À cet effet, nous avons commencé à élaborer des orientations en matière de sécurité nucléaire.
为此,我们开始努力供核安全指导,以利于执行。
L'Union européenne s'inquiète également de la discrimination continue basée sur l'orientation sexuelle.
欧洲联盟也关切持续存在的基于性取向的歧视。
Le Groupe des 77 souscrivait à l'orientation générale du rapport d'évaluation.
他所在的集团同意评价报告的一般要。
La délégation russe constate que le budget est plus concis et privilégie les orientations stratégiques.
俄罗斯代表团认为,预算更加简明扼要并确定了优先考虑的战略方向。
D'importantes initiatives ont été prises pour lutter contre une discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.
采取了重大举措来打击基于性取向的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。