Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
法慈善机构也有自己
问题。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
法慈善机构也有自己
问题。
Les besoins technologiques légitimes du Pakistan doivent être reconnus.
应承认巴基斯坦法技术要求。
Cette exploitation a été commise par des États nations légitimes.
此种剥削是法
民族国家所为。
Pour le Rapporteur spécial, la prévention constitue une nécessité sociale légitime et impérieuse.
特别报告员认为,这项要求是一项法
和必须接受
社会需要。
Toutefois, elles ne sont qu'une réponse préliminaire aux préoccupations sécuritaires légitimes de ces États.
然而,这一保证只是对无核武器国家正当安全关切初步回应。
Le Comité juge donc légitime de recommander d'allouer une indemnité correspondant à l'intégralité du montant réclamé.
因此,小组认定,建议按索赔全部数额给予赔偿是适当
。
Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.
这些条件对于确保制裁正当和有效至关重要。
Premièrement, la différence de traitement doit tendre vers un objectif légitime.
首先,区别对待必须是有法
目
。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事人正当期望实现。
Les opérations légitimes requièrent souvent des décisions rapides et une action immédiate.
法交易通常要求迅速决定并立即行动。
Cet effort trouve aujourd'hui une expression légitime et concrète dans la Déclaration.
今天,这一任务在《宣言》中得到正当和具体表述。
Aucun ne verra ses aspirations légitimes se concrétiser sans règlement du conflit.
如果冲突得不到解决,任何一方都不能实现各自要求。
L'absorption des structures parallèles par des entités légitimes serait aussi facilitée.
还有,它要促进并立机构
并成为
法
实体。
La guerre menée pour notre patrie a été défensive, juste et légitime.
国土战争是一个预防性、公正
和
法
战争。
Faisons un pacte collectif pour réaliser l'aspiration légitime de nos nations.
让我们订立一项集体盟约,来实现我们各国这一正当愿望吧。
Elle est le seul instrument légitime de gouvernance mondiale que nous ayons.
它是我们所掌握全球施政
唯一
法手段。
Les craintes de prolifération en dehors du cadre du TNP sont légitimes.
对《不扩散条约》范围之外扩散表示关注是有正当
由
。
Ce qui nous apparaît légitime aujourd'hui ne l'a pas toujours été.
今天看起来法
做法并非一贯被看作是
法
。
Il n'appelle pas à restreindre le droit des États à la défense légitime.
决议草案并不要求限制各国进行自卫法权利。
Les résultats des négociations devaient tenir compte des aspirations légitimes des pays en développement.
谈判结果需要考虑到发展中国家
正当愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
法慈善机构也有自己
问题。
Les besoins technologiques légitimes du Pakistan doivent être reconnus.
应承认巴基斯坦法技术要求。
Cette exploitation a été commise par des États nations légitimes.
此种剥削是法
民族国家所为。
Pour le Rapporteur spécial, la prévention constitue une nécessité sociale légitime et impérieuse.
特别报告员认为,这项要求是一项法
和必须接受
社会需要。
Toutefois, elles ne sont qu'une réponse préliminaire aux préoccupations sécuritaires légitimes de ces États.
然而,这一保证只是对无核武器国家正当安全关切初步回应。
Le Comité juge donc légitime de recommander d'allouer une indemnité correspondant à l'intégralité du montant réclamé.
因此,小组认定,建议按索赔全部数额给予赔偿是适当
。
Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.
这些条件对于确保制裁正当和有效至关重要。
Premièrement, la différence de traitement doit tendre vers un objectif légitime.
首先,区别对待必须是有法
目
。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事人正当期望实现。
Les opérations légitimes requièrent souvent des décisions rapides et une action immédiate.
法交易通常要求迅速决定并立即行动。
Cet effort trouve aujourd'hui une expression légitime et concrète dans la Déclaration.
今天,这一任务在《宣言》中得到正当和具体表述。
Aucun ne verra ses aspirations légitimes se concrétiser sans règlement du conflit.
如果冲突得不到解决,任何一方都不能实现各自要求。
L'absorption des structures parallèles par des entités légitimes serait aussi facilitée.
还有,它要促进并立机构
并成为
法
实体。
La guerre menée pour notre patrie a été défensive, juste et légitime.
国土战争是一个预防、公正
和
法
战争。
Faisons un pacte collectif pour réaliser l'aspiration légitime de nos nations.
让我们订立一项集体盟约,来实现我们各国这一正当愿望吧。
Elle est le seul instrument légitime de gouvernance mondiale que nous ayons.
它是我们所掌握全球施政
唯一
法手段。
Les craintes de prolifération en dehors du cadre du TNP sont légitimes.
对《不扩散条约》范围之外扩散表示关注是有正当
由
。
Ce qui nous apparaît légitime aujourd'hui ne l'a pas toujours été.
今天看起来法
做法并非一贯被看作是
法
。
Il n'appelle pas à restreindre le droit des États à la défense légitime.
决议草案并不要求限制各国进行自卫法权利。
Les résultats des négociations devaient tenir compte des aspirations légitimes des pays en développement.
谈判结果需要考虑到发展中国家
正当愿望。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构也有自己问题。
Les besoins technologiques légitimes du Pakistan doivent être reconnus.
应承认巴基斯坦合法技术要求。
Cette exploitation a été commise par des États nations légitimes.
此种剥削是合法民族国家所为。
Pour le Rapporteur spécial, la prévention constitue une nécessité sociale légitime et impérieuse.
特别报告员认为,这项要求是一项合法和必须
社会需要。
Toutefois, elles ne sont qu'une réponse préliminaire aux préoccupations sécuritaires légitimes de ces États.
然而,这一保证只是对无核武器国家正当安全关切初步回应。
Le Comité juge donc légitime de recommander d'allouer une indemnité correspondant à l'intégralité du montant réclamé.
因此,小组认定,建议按索赔全部数额给予赔偿是适当
。
Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.
这些条件对于确保制裁正当和有效至关重要。
Premièrement, la différence de traitement doit tendre vers un objectif légitime.
首先,区别对待必须是有合法目
。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事人正当期望实现。
Les opérations légitimes requièrent souvent des décisions rapides et une action immédiate.
合法交易通常要求迅速决定并立即行动。
Cet effort trouve aujourd'hui une expression légitime et concrète dans la Déclaration.
今天,这一任务在《宣言》中得到正当和具体表述。
Aucun ne verra ses aspirations légitimes se concrétiser sans règlement du conflit.
如果冲突得不到解决,任何一方都不能实现各自合理要求。
L'absorption des structures parallèles par des entités légitimes serait aussi facilitée.
还有,它要促进并立机构合并成为合法
实体。
La guerre menée pour notre patrie a été défensive, juste et légitime.
国土战争是一个预防性、公正
和合法
战争。
Faisons un pacte collectif pour réaliser l'aspiration légitime de nos nations.
让我们订立一项集体盟约,来实现我们各国这一正当愿望吧。
Elle est le seul instrument légitime de gouvernance mondiale que nous ayons.
它是我们所掌握全球施政
唯一合法手段。
Les craintes de prolifération en dehors du cadre du TNP sont légitimes.
对《不扩散条约》范围之外扩散表示关注是有正当理由
。
Ce qui nous apparaît légitime aujourd'hui ne l'a pas toujours été.
今天看起来合法做法并非一贯被看作是合法
。
Il n'appelle pas à restreindre le droit des États à la défense légitime.
决议草案并不要求限制各国进行自卫合法权利。
Les résultats des négociations devaient tenir compte des aspirations légitimes des pays en développement.
谈判结果需要考虑到发展中国家
正当愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构也有自己的问题。
Les besoins technologiques légitimes du Pakistan doivent être reconnus.
应承认巴基斯坦的合法技术要求。
Cette exploitation a été commise par des États nations légitimes.
此种剥削是合法的民族国家所为。
Pour le Rapporteur spécial, la prévention constitue une nécessité sociale légitime et impérieuse.
特别报告员认为,这项要求是一项合法的和必须接受的社会需要。
Toutefois, elles ne sont qu'une réponse préliminaire aux préoccupations sécuritaires légitimes de ces États.
然而,这一保证只是对无核武器国家正当安全关切的初步回应。
Le Comité juge donc légitime de recommander d'allouer une indemnité correspondant à l'intégralité du montant réclamé.
因此,小组认定,建议按索赔的全部数额给予赔偿是适当的。
Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.
这些条件对于确保制裁正当和有效至关重要。
Premièrement, la différence de traitement doit tendre vers un objectif légitime.
首先,区别对待必须是有合法的目的。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事人正当期望的实现。
Les opérations légitimes requièrent souvent des décisions rapides et une action immédiate.
合法交易通常要求迅速决定并立即行动。
Cet effort trouve aujourd'hui une expression légitime et concrète dans la Déclaration.
今天,这一任务在《宣言》中得到正当和具体的表述。
Aucun ne verra ses aspirations légitimes se concrétiser sans règlement du conflit.
如果冲突得不到解决,任何一方都不能实现各自合理的要求。
L'absorption des structures parallèles par des entités légitimes serait aussi facilitée.
还有,它要促进并立的机构合并成为合法的实体。
La guerre menée pour notre patrie a été défensive, juste et légitime.
国土战争是一个预性的、公正的和合法的战争。
Faisons un pacte collectif pour réaliser l'aspiration légitime de nos nations.
让我们订立一项集体盟约,来实现我们各国的这一正当愿望吧。
Elle est le seul instrument légitime de gouvernance mondiale que nous ayons.
它是我们所掌握的全球施政的唯一合法手段。
Les craintes de prolifération en dehors du cadre du TNP sont légitimes.
对《不扩散条约》范围之外的扩散表示关注是有正当理由的。
Ce qui nous apparaît légitime aujourd'hui ne l'a pas toujours été.
今天看起来合法的做法并非一贯被看作是合法的。
Il n'appelle pas à restreindre le droit des États à la défense légitime.
决议草案并不要求限制各国进行自的合法权利。
Les résultats des négociations devaient tenir compte des aspirations légitimes des pays en développement.
谈判的结果需要考虑到发展中国家的正当愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构也有自己问题。
Les besoins technologiques légitimes du Pakistan doivent être reconnus.
应承认巴基斯坦合法技术要求。
Cette exploitation a été commise par des États nations légitimes.
此种剥削是合法民族国家所为。
Pour le Rapporteur spécial, la prévention constitue une nécessité sociale légitime et impérieuse.
特别报告员认为,这项要求是一项合法和必须接受
社会需要。
Toutefois, elles ne sont qu'une réponse préliminaire aux préoccupations sécuritaires légitimes de ces États.
然而,这一保证只是对无核武器国家正当安全关切初步回应。
Le Comité juge donc légitime de recommander d'allouer une indemnité correspondant à l'intégralité du montant réclamé.
因此,小组认定,建议按索赔全部数额给予赔偿是适当
。
Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.
这些条件对于确保制裁正当和有效至关重要。
Premièrement, la différence de traitement doit tendre vers un objectif légitime.
首先,区别对待必须是有合法目
。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事人正当期望实现。
Les opérations légitimes requièrent souvent des décisions rapides et une action immédiate.
合法交易通常要求迅速决定并立即行动。
Cet effort trouve aujourd'hui une expression légitime et concrète dans la Déclaration.
今天,这一任务在《宣言》中得到正当和具体表述。
Aucun ne verra ses aspirations légitimes se concrétiser sans règlement du conflit.
如果冲突得不到解决,任何一方都不能实现各自合理要求。
L'absorption des structures parallèles par des entités légitimes serait aussi facilitée.
还有,它要促进并立机构合并成为合法
实体。
La guerre menée pour notre patrie a été défensive, juste et légitime.
国土战争是一个预防性、公正
和合法
战争。
Faisons un pacte collectif pour réaliser l'aspiration légitime de nos nations.
让我们订立一项集体盟约,来实现我们各国这一正当愿望吧。
Elle est le seul instrument légitime de gouvernance mondiale que nous ayons.
它是我们所掌握全球施政
唯一合法手段。
Les craintes de prolifération en dehors du cadre du TNP sont légitimes.
对《不扩散条约》范围之外扩散表示关注是有正当理由
。
Ce qui nous apparaît légitime aujourd'hui ne l'a pas toujours été.
今天看起来合法做法并非一贯被看作是合法
。
Il n'appelle pas à restreindre le droit des États à la défense légitime.
决议草案并不要求限制各国进行自卫合法权利。
Les résultats des négociations devaient tenir compte des aspirations légitimes des pays en développement.
谈判结果需要考虑到发展中国家
正当愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
法慈善机构也有自己
问题。
Les besoins technologiques légitimes du Pakistan doivent être reconnus.
应承认巴基斯坦法技术要求。
Cette exploitation a été commise par des États nations légitimes.
此种剥削是法
民族国家所为。
Pour le Rapporteur spécial, la prévention constitue une nécessité sociale légitime et impérieuse.
特别报告员认为,这项要求是一项法
和必须接受
社会需要。
Toutefois, elles ne sont qu'une réponse préliminaire aux préoccupations sécuritaires légitimes de ces États.
然而,这一保证只是无核武器国家正当安
关切
初步回应。
Le Comité juge donc légitime de recommander d'allouer une indemnité correspondant à l'intégralité du montant réclamé.
因此,小组认定,建议按索赔部数额给予赔偿是适当
。
Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.
这些条件于确保制裁正当和有效至关重要。
Premièrement, la différence de traitement doit tendre vers un objectif légitime.
首先,区别待必须是有
法
目
。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事人正当期望实现。
Les opérations légitimes requièrent souvent des décisions rapides et une action immédiate.
法交易通常要求迅速决定并
即行动。
Cet effort trouve aujourd'hui une expression légitime et concrète dans la Déclaration.
今天,这一任务在《宣言》中得到正当和具体表述。
Aucun ne verra ses aspirations légitimes se concrétiser sans règlement du conflit.
如果冲突得不到解决,任何一方都不能实现各自要求。
L'absorption des structures parallèles par des entités légitimes serait aussi facilitée.
还有,它要促进并机构
并成为
法
实体。
La guerre menée pour notre patrie a été défensive, juste et légitime.
国土战争是一个预防性、公正
和
法
战争。
Faisons un pacte collectif pour réaliser l'aspiration légitime de nos nations.
让我们订一项集体盟约,来实现我们各国
这一正当愿望吧。
Elle est le seul instrument légitime de gouvernance mondiale que nous ayons.
它是我们所掌握球施政
唯一
法手段。
Les craintes de prolifération en dehors du cadre du TNP sont légitimes.
《不扩散条约》范围之外
扩散表示关注是有正当
由
。
Ce qui nous apparaît légitime aujourd'hui ne l'a pas toujours été.
今天看起来法
做法并非一贯被看作是
法
。
Il n'appelle pas à restreindre le droit des États à la défense légitime.
决议草案并不要求限制各国进行自卫法权利。
Les résultats des négociations devaient tenir compte des aspirations légitimes des pays en développement.
谈判结果需要考虑到发展中国家
正当愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
法慈善机构也有自己的问题。
Les besoins technologiques légitimes du Pakistan doivent être reconnus.
应承认巴基斯坦的法技术要求。
Cette exploitation a été commise par des États nations légitimes.
此种剥削是法的民族
所为。
Pour le Rapporteur spécial, la prévention constitue une nécessité sociale légitime et impérieuse.
特别报告员认为,这项要求是一项法的和必须接受的社会需要。
Toutefois, elles ne sont qu'une réponse préliminaire aux préoccupations sécuritaires légitimes de ces États.
然而,这一保证只是对无核武器正当安全关切的初步回应。
Le Comité juge donc légitime de recommander d'allouer une indemnité correspondant à l'intégralité du montant réclamé.
因此,小组认定,建议按索赔的全部数额给予赔偿是适当的。
Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.
这些条件对于确保制裁正当和有效至关重要。
Premièrement, la différence de traitement doit tendre vers un objectif légitime.
首先,区别对待必须是有法的目的。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事人正当期望的实现。
Les opérations légitimes requièrent souvent des décisions rapides et une action immédiate.
法交易通常要求迅速决定并立即行动。
Cet effort trouve aujourd'hui une expression légitime et concrète dans la Déclaration.
今天,这一任务在《宣言》中得到正当和具体的表述。
Aucun ne verra ses aspirations légitimes se concrétiser sans règlement du conflit.
如果冲突得不到解决,任何一方都不能实现各自理的要求。
L'absorption des structures parallèles par des entités légitimes serait aussi facilitée.
还有,它要促进并立的机构并成为
法的实体。
La guerre menée pour notre patrie a été défensive, juste et légitime.
土战争是一个预防性的、公正的和
法的战争。
Faisons un pacte collectif pour réaliser l'aspiration légitime de nos nations.
让我们订立一项集体盟约,来实现我们各的这一正当愿望吧。
Elle est le seul instrument légitime de gouvernance mondiale que nous ayons.
它是我们所掌握的全球施政的唯一法手段。
Les craintes de prolifération en dehors du cadre du TNP sont légitimes.
对《不扩散条约》范围之外的扩散表示关注是有正当理由的。
Ce qui nous apparaît légitime aujourd'hui ne l'a pas toujours été.
今天看起来法的做法并非一贯被看作是
法的。
Il n'appelle pas à restreindre le droit des États à la défense légitime.
决议草案并不要求限制各进行自卫的
法权
。
Les résultats des négociations devaient tenir compte des aspirations légitimes des pays en développement.
谈判的结果需要考虑到发展中的正当愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构也有自己问题。
Les besoins technologiques légitimes du Pakistan doivent être reconnus.
应承认巴基斯坦合法技术要求。
Cette exploitation a été commise par des États nations légitimes.
此种剥削是合法民族国家所为。
Pour le Rapporteur spécial, la prévention constitue une nécessité sociale légitime et impérieuse.
特别报告员认为,这项要求是一项合法和必须接受
社会需要。
Toutefois, elles ne sont qu'une réponse préliminaire aux préoccupations sécuritaires légitimes de ces États.
然而,这一保证只是对无核武器国家正当安全关切初步回应。
Le Comité juge donc légitime de recommander d'allouer une indemnité correspondant à l'intégralité du montant réclamé.
因此,小组认定,建议按索赔全部数额给予赔偿是适当
。
Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.
这些条件对于确保制裁正当和有效至关重要。
Premièrement, la différence de traitement doit tendre vers un objectif légitime.
首先,区别对待必须是有合法目
。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事人正当期望实现。
Les opérations légitimes requièrent souvent des décisions rapides et une action immédiate.
合法交易通常要求迅速决定并立即行动。
Cet effort trouve aujourd'hui une expression légitime et concrète dans la Déclaration.
今天,这一任务在《宣言》中得到正当和具体表述。
Aucun ne verra ses aspirations légitimes se concrétiser sans règlement du conflit.
如果冲突得不到解决,任何一方都不能实现各自合理要求。
L'absorption des structures parallèles par des entités légitimes serait aussi facilitée.
还有,它要促进并立机构合并成为合法
实体。
La guerre menée pour notre patrie a été défensive, juste et légitime.
国土战争是一个预防性、公正
和合法
战争。
Faisons un pacte collectif pour réaliser l'aspiration légitime de nos nations.
让我们订立一项集体盟约,来实现我们各国这一正当愿望吧。
Elle est le seul instrument légitime de gouvernance mondiale que nous ayons.
它是我们所掌握全球施政
唯一合法手段。
Les craintes de prolifération en dehors du cadre du TNP sont légitimes.
对《不扩散条约》范围之外扩散表示关注是有正当理由
。
Ce qui nous apparaît légitime aujourd'hui ne l'a pas toujours été.
今天看起来合法做法并非一贯被看作是合法
。
Il n'appelle pas à restreindre le droit des États à la défense légitime.
决议草案并不要求限制各国进行自卫合法权利。
Les résultats des négociations devaient tenir compte des aspirations légitimes des pays en développement.
谈判结果需要考虑到发展中国家
正当愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构也有自己问题。
Les besoins technologiques légitimes du Pakistan doivent être reconnus.
应承认巴基斯坦合法技术要求。
Cette exploitation a été commise par des États nations légitimes.
此种剥削是合法民族国家所为。
Pour le Rapporteur spécial, la prévention constitue une nécessité sociale légitime et impérieuse.
特别报告员认为,这项要求是一项合法和必须接受
社会需要。
Toutefois, elles ne sont qu'une réponse préliminaire aux préoccupations sécuritaires légitimes de ces États.
然而,这一保证只是对无核武器国家正当安全关切初步回应。
Le Comité juge donc légitime de recommander d'allouer une indemnité correspondant à l'intégralité du montant réclamé.
因此,小组认定,建议按索赔全部数额给予赔偿是适当
。
Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.
这些条件对于保制裁正当和有效至关重要。
Premièrement, la différence de traitement doit tendre vers un objectif légitime.
首先,区别对待必须是有合法目
。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事人正当期望实现。
Les opérations légitimes requièrent souvent des décisions rapides et une action immédiate.
合法交易通常要求迅速决定并立即行动。
Cet effort trouve aujourd'hui une expression légitime et concrète dans la Déclaration.
今天,这一任务在《宣言》中得到正当和具体表述。
Aucun ne verra ses aspirations légitimes se concrétiser sans règlement du conflit.
如果冲突得不到解决,任何一方都不能实现各自合理要求。
L'absorption des structures parallèles par des entités légitimes serait aussi facilitée.
还有,它要促进并立机构合并成为合法
实体。
La guerre menée pour notre patrie a été défensive, juste et légitime.
国土战争是一个预防性、公正
和合法
战争。
Faisons un pacte collectif pour réaliser l'aspiration légitime de nos nations.
让我们订立一项集体盟约,来实现我们各国这一正当愿望吧。
Elle est le seul instrument légitime de gouvernance mondiale que nous ayons.
它是我们所掌握全球施政
唯一合法手段。
Les craintes de prolifération en dehors du cadre du TNP sont légitimes.
对《不扩散条约》范围之外扩散表示关注是有正当理由
。
Ce qui nous apparaît légitime aujourd'hui ne l'a pas toujours été.
今天看起来合法做法并非一贯被看作是合法
。
Il n'appelle pas à restreindre le droit des États à la défense légitime.
决议草案并不要求限制各国进行自卫合法权利。
Les résultats des négociations devaient tenir compte des aspirations légitimes des pays en développement.
谈判结果需要考虑到发展中国家
正当愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。