Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.
我们决不能使这些人沦本国政
具。
Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.
我们决不能使这些人沦本国政
具。
On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.
我们不能激起对一些人苦难
关心,或忽视另一些人
苦难。
Toutefois, il n'est pas acceptable de détourner et d'instrumentaliser l'aide.
不过,转移援助用途和利用援助是不可接受。
Cette tendance à instrumentaliser la religion pour diviser le monde est un réel danger pour la paix et la sécurité.
按照宗教划分世界倾向对和平与安全构成了真正
危险。
Toutefois, ses efforts ont été, par moments, compromis en raison de la volonté manifeste de certaines parties à instrumentaliser le droit international, en violant ses principes fondamentaux.
尽管如此,它努力有时受到破坏,因
某些方面显然决意要滥用国际法,违反其基本原则。
Nombre de délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait éviter d'instrumentaliser l'action du PNUD, mais au contraire l'aider à demeurer neutre et impartial s'agissant de l'assistance au développement.
许多代表团强调,必须避免将开发署
作政治化,相反它应帮助开发署在提供发展援助时维护公正和中立。
La Croatie salue les efforts humanitaires déployés pour soulager la situation du peuple palestinien, mais il ne faudrait pas pour autant instrumentaliser les souffrances de la population civile à d'autres fins.
克罗地亚欢迎旨在缓和巴勒斯坦人民处境人道主义努力,但这不应当导致借助平民
痛苦达到其他目
。
Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.
需要扩大贸发会议技术援助方案并使这些方案更加面向
动,在这方面有必要
《曼谷
动计划》第166段成立咨询小组。
Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.
发展政与移民政
之间既有协同作用,也存在紧张关系;应当加强这两方面
政
统一,而不能使某项政
成
另一项政
“
具”或附属品。
Ce qui est regrettable, dans cette situation, c'est la capacité de l'Administration américaine à jouer de son influence pour instrumentaliser le système des Nations Unies et ses organismes et les pousser à exacerber les conflits dont elle est à l'origine.
当前事态可悲之处在于,美国政府能够利用其影响把联合国及其各机构作
具
自己一手炮制
冲突推波助澜。
Ces menaces ne devraient pas servir d'excuses pour empêcher que des mesures concrètes supplémentaires soient prises afin d'avancer vers l'intégration euratlantique, et les groupes d'intérêt extérieurs à la Bosnie - y compris certains établis chez des voisins de la Bosnie - ne devraient pas instrumentaliser ces questions de façon polémique afin de servir leurs propres intérêts.
不应当把这些威胁作借口,来阻碍
推动欧洲—大西洋一体化采取务实步骤,而波斯尼亚外部
支持者,包括波斯尼亚邻国内部
一些支持者,不应当
自身需要而令人不安地推动这些问题。
Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.
黎巴嫩所有各派领导人都请求调查团向国际社会发出呼吁,不要将黎巴嫩作施加压力
具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.
我们决不能使这些人沦为本国政策的工具。
On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.
我们不能激起对一些人的苦难的关心,或忽视另一些人的苦难。
Toutefois, il n'est pas acceptable de détourner et d'instrumentaliser l'aide.
不过,转移援助用途和利用援助是不可接受的。
Cette tendance à instrumentaliser la religion pour diviser le monde est un réel danger pour la paix et la sécurité.
按照宗教划分世界的倾向对和平与安全构成了真正的危险。
Toutefois, ses efforts ont été, par moments, compromis en raison de la volonté manifeste de certaines parties à instrumentaliser le droit international, en violant ses principes fondamentaux.
尽,它的努力有时受到破坏,因为某些方面显然决意要滥用国际法,违反其基本原则。
Nombre de délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait éviter d'instrumentaliser l'action du PNUD, mais au contraire l'aider à demeurer neutre et impartial s'agissant de l'assistance au développement.
许多代表团强调,执行必须避免将开发署的工作政治化,相反它应帮助开发署在提供发展援助时维护公正和中立。
La Croatie salue les efforts humanitaires déployés pour soulager la situation du peuple palestinien, mais il ne faudrait pas pour autant instrumentaliser les souffrances de la population civile à d'autres fins.
克罗地亚在缓和巴勒斯坦人民处境的人道主义努力,但这不应当导致借助平民的痛苦达到其他目的。
Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.
需要扩大贸发会议的技术援助方案并使这些方案更加面向行动,在这方面有必要为执行《曼谷行动计划》第166段成立咨询小组。
Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.
发展政策与移民政策之间既有协同作用,也存在紧张关系;应当加强这两方面的政策统一,而不能使某项政策成为另一项政策的“工具”或附属品。
Ce qui est regrettable, dans cette situation, c'est la capacité de l'Administration américaine à jouer de son influence pour instrumentaliser le système des Nations Unies et ses organismes et les pousser à exacerber les conflits dont elle est à l'origine.
当前事态的可悲之处在于,美国政府能够利用其影响把联合国及其各机构作为工具为自己一手炮制的冲突推波助澜。
Ces menaces ne devraient pas servir d'excuses pour empêcher que des mesures concrètes supplémentaires soient prises afin d'avancer vers l'intégration euratlantique, et les groupes d'intérêt extérieurs à la Bosnie - y compris certains établis chez des voisins de la Bosnie - ne devraient pas instrumentaliser ces questions de façon polémique afin de servir leurs propres intérêts.
不应当把这些威胁作为借口,来阻碍为推动欧洲—大西洋一体化采取务实步骤,而波斯尼亚外部的支持者,包括波斯尼亚邻国内部的一些支持者,不应当为自身需要而令人不安地推动这些问题。
Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.
黎巴嫩所有各派领导人都请求调查团向国际社会发出呼吁,不要将黎巴嫩作为施加压力的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。
Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.
我们决不能使这些人沦为本国政策的工具。
On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.
我们不能激起对一些人的苦难的关心,或忽视另一些人的苦难。
Toutefois, il n'est pas acceptable de détourner et d'instrumentaliser l'aide.
不过,转移援助用途和利用援助是不可接受的。
Cette tendance à instrumentaliser la religion pour diviser le monde est un réel danger pour la paix et la sécurité.
按照宗教划分世界的倾向对和平与安全构成了真正的危险。
Toutefois, ses efforts ont été, par moments, compromis en raison de la volonté manifeste de certaines parties à instrumentaliser le droit international, en violant ses principes fondamentaux.
尽管如此,它的努力有时受到破坏,因为某些方面显然决意要滥用国际法,违反其基本原则。
Nombre de délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait éviter d'instrumentaliser l'action du PNUD, mais au contraire l'aider à demeurer neutre et impartial s'agissant de l'assistance au développement.
许多代表团强调,执行必须避免将开发署的工作政治化,相反它应帮助开发署在提供发展援助时维护公正和中立。
La Croatie salue les efforts humanitaires déployés pour soulager la situation du peuple palestinien, mais il ne faudrait pas pour autant instrumentaliser les souffrances de la population civile à d'autres fins.
克罗地亚欢迎旨在缓和巴勒斯坦人民处境的人道主义努力,但这不应当导致借助平民的痛苦达到其他目的。
Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.
需要扩大贸发会议的技术援助方案并使这些方案更加面向行动,在这方面有必要为执行《曼谷行动计划》第166段成立咨询小组。
Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.
发展政策与移民政策之间既有作用,也存在紧张关系;应当加强这两方面的政策统一,而不能使某项政策成为另一项政策的“工具”或附属品。
Ce qui est regrettable, dans cette situation, c'est la capacité de l'Administration américaine à jouer de son influence pour instrumentaliser le système des Nations Unies et ses organismes et les pousser à exacerber les conflits dont elle est à l'origine.
当前事态的可悲之处在于,美国政府能够利用其影响把联合国及其各机构作为工具为自己一手炮制的冲突推波助澜。
Ces menaces ne devraient pas servir d'excuses pour empêcher que des mesures concrètes supplémentaires soient prises afin d'avancer vers l'intégration euratlantique, et les groupes d'intérêt extérieurs à la Bosnie - y compris certains établis chez des voisins de la Bosnie - ne devraient pas instrumentaliser ces questions de façon polémique afin de servir leurs propres intérêts.
不应当把这些威胁作为借口,来阻碍为推动欧洲—大西洋一体化采取务实步骤,而波斯尼亚外部的支持者,包括波斯尼亚邻国内部的一些支持者,不应当为自身需要而令人不安地推动这些问题。
Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.
黎巴嫩所有各派领导人都请求调查团向国际社会发出呼吁,不要将黎巴嫩作为施加压力的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.
我们决不能人沦为本国政策的工具。
On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.
我们不能激起对一人的苦难的
,
忽视另一
人的苦难。
Toutefois, il n'est pas acceptable de détourner et d'instrumentaliser l'aide.
不过,转移援助用途和利用援助是不可接受的。
Cette tendance à instrumentaliser la religion pour diviser le monde est un réel danger pour la paix et la sécurité.
按照宗教划分世界的倾向对和平与安全构成了真正的危险。
Toutefois, ses efforts ont été, par moments, compromis en raison de la volonté manifeste de certaines parties à instrumentaliser le droit international, en violant ses principes fondamentaux.
尽管如此,它的努力有时受到破坏,因为某方面显然决意要滥用国际法,违反其基本原则。
Nombre de délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait éviter d'instrumentaliser l'action du PNUD, mais au contraire l'aider à demeurer neutre et impartial s'agissant de l'assistance au développement.
许多代表团强调,执行必须避免将开发署的工作政治化,相反它应帮助开发署在提供发展援助时维护公正和中立。
La Croatie salue les efforts humanitaires déployés pour soulager la situation du peuple palestinien, mais il ne faudrait pas pour autant instrumentaliser les souffrances de la population civile à d'autres fins.
克罗地亚欢迎旨在缓和巴勒斯坦人民处境的人道主义努力,但不应当导致借助平民的痛苦达到其他目的。
Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.
需要扩大贸发会议的技术援助方案并方案更加面向行动,在
方面有必要为执行《曼谷行动计划》第166段成立咨询小组。
Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.
发展政策与移民政策之间既有协同作用,也存在紧张系;应当加强
两方面的政策统一,而不能
某项政策成为另一项政策的“工具”
附属品。
Ce qui est regrettable, dans cette situation, c'est la capacité de l'Administration américaine à jouer de son influence pour instrumentaliser le système des Nations Unies et ses organismes et les pousser à exacerber les conflits dont elle est à l'origine.
当前事态的可悲之处在于,美国政府能够利用其影响把联合国及其各机构作为工具为自己一手炮制的冲突推波助澜。
Ces menaces ne devraient pas servir d'excuses pour empêcher que des mesures concrètes supplémentaires soient prises afin d'avancer vers l'intégration euratlantique, et les groupes d'intérêt extérieurs à la Bosnie - y compris certains établis chez des voisins de la Bosnie - ne devraient pas instrumentaliser ces questions de façon polémique afin de servir leurs propres intérêts.
不应当把威胁作为借口,来阻碍为推动欧洲—大西洋一体化采取务实步骤,而波斯尼亚外部的支持者,包括波斯尼亚邻国内部的一
支持者,不应当为自身需要而令人不安地推动
问题。
Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.
黎巴嫩所有各派领导人都请求调查团向国际社会发出呼吁,不要将黎巴嫩作为施加压力的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.
我们决不能使这些人沦为本国政策工具。
On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.
我们不能激起对一些人苦难
关心,或忽视另一些人
苦难。
Toutefois, il n'est pas acceptable de détourner et d'instrumentaliser l'aide.
不过,转移援助利
援助是不可接受
。
Cette tendance à instrumentaliser la religion pour diviser le monde est un réel danger pour la paix et la sécurité.
按照宗教划分世界倾向对
平与安全构成了真正
危险。
Toutefois, ses efforts ont été, par moments, compromis en raison de la volonté manifeste de certaines parties à instrumentaliser le droit international, en violant ses principes fondamentaux.
尽管如此,它努力有时受到破坏,因为某些方面显然决意要滥
国际法,违反其基本原则。
Nombre de délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait éviter d'instrumentaliser l'action du PNUD, mais au contraire l'aider à demeurer neutre et impartial s'agissant de l'assistance au développement.
许多代表团强调,执行必须避免将开发署
工作政治化,相反它应帮助开发署在提供发展援助时维护公正
中立。
La Croatie salue les efforts humanitaires déployés pour soulager la situation du peuple palestinien, mais il ne faudrait pas pour autant instrumentaliser les souffrances de la population civile à d'autres fins.
克罗地亚欢迎旨在缓巴勒斯坦人民处境
人道主义努力,但这不应当导致借助平民
痛苦达到其他
。
Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.
要扩大贸发会议
技术援助方案并使这些方案更加面向行动,在这方面有必要为执行《曼谷行动计划》第166段成立咨询小组。
Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.
发展政策与移民政策之间既有协同作,也存在紧张关系;应当加强这两方面
政策统一,而不能使某项政策成为另一项政策
“工具”或附属品。
Ce qui est regrettable, dans cette situation, c'est la capacité de l'Administration américaine à jouer de son influence pour instrumentaliser le système des Nations Unies et ses organismes et les pousser à exacerber les conflits dont elle est à l'origine.
当前事态可悲之处在于,美国政府能够利
其影响把联合国及其各机构作为工具为自己一手炮制
冲突推波助澜。
Ces menaces ne devraient pas servir d'excuses pour empêcher que des mesures concrètes supplémentaires soient prises afin d'avancer vers l'intégration euratlantique, et les groupes d'intérêt extérieurs à la Bosnie - y compris certains établis chez des voisins de la Bosnie - ne devraient pas instrumentaliser ces questions de façon polémique afin de servir leurs propres intérêts.
不应当把这些威胁作为借口,来阻碍为推动欧洲—大西洋一体化采取务实步骤,而波斯尼亚外部支持者,包括波斯尼亚邻国内部
一些支持者,不应当为自身
要而令人不安地推动这些问题。
Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.
黎巴嫩所有各派领导人都请求调查团向国际社会发出呼吁,不要将黎巴嫩作为施加压力工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.
我们决不能使这些人沦为本国政策的工具。
On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.
我们不能激起对一些人的苦难的关心,或忽视另一些人的苦难。
Toutefois, il n'est pas acceptable de détourner et d'instrumentaliser l'aide.
不过,转移援助用途和利用援助是不可接受的。
Cette tendance à instrumentaliser la religion pour diviser le monde est un réel danger pour la paix et la sécurité.
按照宗教划分世界的倾向对和平与安全构成了真正的危险。
Toutefois, ses efforts ont été, par moments, compromis en raison de la volonté manifeste de certaines parties à instrumentaliser le droit international, en violant ses principes fondamentaux.
尽管如此,它的努力有时受到破坏,因为某些方面显然决意要滥用国际法,违反其基本原则。
Nombre de délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait éviter d'instrumentaliser l'action du PNUD, mais au contraire l'aider à demeurer neutre et impartial s'agissant de l'assistance au développement.
许多代表团强,
免将开发署的工作政治化,相反它应帮助开发署在提供发展援助时维护公正和中立。
La Croatie salue les efforts humanitaires déployés pour soulager la situation du peuple palestinien, mais il ne faudrait pas pour autant instrumentaliser les souffrances de la population civile à d'autres fins.
克罗地亚欢迎旨在缓和巴勒斯坦人民处境的人道主义努力,但这不应当导致借助平民的痛苦达到其他目的。
Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.
需要扩大贸发会议的技术援助方案并使这些方案更加面向动,在这方面有
要为
《曼谷
动计划》第166段成立咨询小组。
Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.
发展政策与移民政策之间既有协同作用,也存在紧张关系;应当加强这两方面的政策统一,而不能使某项政策成为另一项政策的“工具”或附属品。
Ce qui est regrettable, dans cette situation, c'est la capacité de l'Administration américaine à jouer de son influence pour instrumentaliser le système des Nations Unies et ses organismes et les pousser à exacerber les conflits dont elle est à l'origine.
当前事态的可悲之处在于,美国政府能够利用其影响把联合国及其各机构作为工具为自己一手炮制的冲突推波助澜。
Ces menaces ne devraient pas servir d'excuses pour empêcher que des mesures concrètes supplémentaires soient prises afin d'avancer vers l'intégration euratlantique, et les groupes d'intérêt extérieurs à la Bosnie - y compris certains établis chez des voisins de la Bosnie - ne devraient pas instrumentaliser ces questions de façon polémique afin de servir leurs propres intérêts.
不应当把这些威胁作为借口,来阻碍为推动欧洲—大西洋一体化采取务实步骤,而波斯尼亚外部的支持者,包括波斯尼亚邻国内部的一些支持者,不应当为自身需要而令人不安地推动这些问题。
Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.
黎巴嫩所有各派领导人都请求查团向国际社会发出呼吁,不要将黎巴嫩作为施加压力的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.
我们决不能使这些人沦为本国政策工具。
On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.
我们不能激起对一些人苦难
关心,或忽视另一些人
苦难。
Toutefois, il n'est pas acceptable de détourner et d'instrumentaliser l'aide.
不过,转移援助用途和利用援助是不可接受。
Cette tendance à instrumentaliser la religion pour diviser le monde est un réel danger pour la paix et la sécurité.
按照宗教划分世界倾向对和平与安全构成了真正
危险。
Toutefois, ses efforts ont été, par moments, compromis en raison de la volonté manifeste de certaines parties à instrumentaliser le droit international, en violant ses principes fondamentaux.
尽管如此,它努力有时受到破坏,因为某些方面显然决意要滥用国际法,违反其基本原则。
Nombre de délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait éviter d'instrumentaliser l'action du PNUD, mais au contraire l'aider à demeurer neutre et impartial s'agissant de l'assistance au développement.
表团强调,执行
必须避免将开
工作政治化,相反它应帮助开
在提供
展援助时维护公正和中立。
La Croatie salue les efforts humanitaires déployés pour soulager la situation du peuple palestinien, mais il ne faudrait pas pour autant instrumentaliser les souffrances de la population civile à d'autres fins.
克罗地亚欢迎旨在缓和巴勒斯坦人民处境人道主义努力,但这不应当导致借助平民
痛苦达到其他目
。
Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.
需要扩大贸会议
技术援助方案并使这些方案更加面向行动,在这方面有必要为执行《曼谷行动计划》第166段成立咨询小组。
Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.
展政策与移民政策之间既有协同作用,也存在紧张关系;应当加强这两方面
政策统一,而不能使某项政策成为另一项政策
“工具”或附属品。
Ce qui est regrettable, dans cette situation, c'est la capacité de l'Administration américaine à jouer de son influence pour instrumentaliser le système des Nations Unies et ses organismes et les pousser à exacerber les conflits dont elle est à l'origine.
当前事态可悲之处在于,美国政府能够利用其影响把联合国及其各机构作为工具为自己一手炮制
冲突推波助澜。
Ces menaces ne devraient pas servir d'excuses pour empêcher que des mesures concrètes supplémentaires soient prises afin d'avancer vers l'intégration euratlantique, et les groupes d'intérêt extérieurs à la Bosnie - y compris certains établis chez des voisins de la Bosnie - ne devraient pas instrumentaliser ces questions de façon polémique afin de servir leurs propres intérêts.
不应当把这些威胁作为借口,来阻碍为推动欧洲—大西洋一体化采取务实步骤,而波斯尼亚外部支持者,包括波斯尼亚邻国内部
一些支持者,不应当为自身需要而令人不安地推动这些问题。
Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.
黎巴嫩所有各派领导人都请求调查团向国际社会出呼吁,不要将黎巴嫩作为施加压力
工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.
我们决不能使这些人沦为本国政策的工具。
On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.
我们不能激些人的苦难的关心,或忽视另
些人的苦难。
Toutefois, il n'est pas acceptable de détourner et d'instrumentaliser l'aide.
不过,转移援助用途和利用援助是不可接受的。
Cette tendance à instrumentaliser la religion pour diviser le monde est un réel danger pour la paix et la sécurité.
按照宗教划分世界的倾向和平与安全构成了真正的危险。
Toutefois, ses efforts ont été, par moments, compromis en raison de la volonté manifeste de certaines parties à instrumentaliser le droit international, en violant ses principes fondamentaux.
尽管如此,它的努力有时受到破坏,因为某些方面显然决意要滥用国际法,违反其基本原则。
Nombre de délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait éviter d'instrumentaliser l'action du PNUD, mais au contraire l'aider à demeurer neutre et impartial s'agissant de l'assistance au développement.
许多代表团强调,执必须避免将开发署的工作政治化,相反它应帮助开发署
提供发展援助时维护公正和中立。
La Croatie salue les efforts humanitaires déployés pour soulager la situation du peuple palestinien, mais il ne faudrait pas pour autant instrumentaliser les souffrances de la population civile à d'autres fins.
克罗地亚欢迎旨缓和巴勒斯坦人民处境的人道主义努力,但这不应当导致借助平民的痛苦达到其他目的。
Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.
需要扩大贸发会议的技术援助方案并使这些方案更加面向,
这方面有必要为执
《曼谷
计划》第166段成立咨询小组。
Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.
发展政策与移民政策之间既有协同作用,也存紧张关系;应当加强这两方面的政策统
,而不能使某项政策成为另
项政策的“工具”或附属品。
Ce qui est regrettable, dans cette situation, c'est la capacité de l'Administration américaine à jouer de son influence pour instrumentaliser le système des Nations Unies et ses organismes et les pousser à exacerber les conflits dont elle est à l'origine.
当前事态的可悲之处于,美国政府能够利用其影响把联合国及其各机构作为工具为自己
手炮制的冲突推波助澜。
Ces menaces ne devraient pas servir d'excuses pour empêcher que des mesures concrètes supplémentaires soient prises afin d'avancer vers l'intégration euratlantique, et les groupes d'intérêt extérieurs à la Bosnie - y compris certains établis chez des voisins de la Bosnie - ne devraient pas instrumentaliser ces questions de façon polémique afin de servir leurs propres intérêts.
不应当把这些威胁作为借口,来阻碍为推欧洲—大西洋
体化采取务实步骤,而波斯尼亚外部的支持者,包括波斯尼亚邻国内部的
些支持者,不应当为自身需要而令人不安地推
这些问题。
Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.
黎巴嫩所有各派领导人都请求调查团向国际社会发出呼吁,不要将黎巴嫩作为施加压力的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.
我们决不能使这些人沦为本国工具。
On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.
我们不能激起对一些人苦难
关心,或忽视另一些人
苦难。
Toutefois, il n'est pas acceptable de détourner et d'instrumentaliser l'aide.
不过,转移援助用途和利用援助是不可接受。
Cette tendance à instrumentaliser la religion pour diviser le monde est un réel danger pour la paix et la sécurité.
按照宗教划分世界倾向对和平与安全构成了真正
危险。
Toutefois, ses efforts ont été, par moments, compromis en raison de la volonté manifeste de certaines parties à instrumentaliser le droit international, en violant ses principes fondamentaux.
尽管如此,它努力有时受到破坏,因为某些方面显然决意要滥用国际法,违反其基本原则。
Nombre de délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait éviter d'instrumentaliser l'action du PNUD, mais au contraire l'aider à demeurer neutre et impartial s'agissant de l'assistance au développement.
许多代表团强调,必须避免将开发署
工作
治化,相反它应帮助开发署在提供发展援助时维护公正和中立。
La Croatie salue les efforts humanitaires déployés pour soulager la situation du peuple palestinien, mais il ne faudrait pas pour autant instrumentaliser les souffrances de la population civile à d'autres fins.
克罗地亚欢迎旨在缓和巴勒斯坦人民处境人道主义努力,但这不应当导致借助平民
痛苦达到其他目
。
Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.
需要扩大贸发会议技术援助方案并使这些方案更加面向
动,在这方面有必要为
《
谷
动计划》第166段成立咨询小组。
Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.
发展与移民
之间既有协同作用,也存在紧张关系;应当加强这两方面
统一,而不能使某项
成为另一项
“工具”或附属品。
Ce qui est regrettable, dans cette situation, c'est la capacité de l'Administration américaine à jouer de son influence pour instrumentaliser le système des Nations Unies et ses organismes et les pousser à exacerber les conflits dont elle est à l'origine.
当前事态可悲之处在于,美国
府能够利用其影响把联合国及其各机构作为工具为自己一手炮制
冲突推波助澜。
Ces menaces ne devraient pas servir d'excuses pour empêcher que des mesures concrètes supplémentaires soient prises afin d'avancer vers l'intégration euratlantique, et les groupes d'intérêt extérieurs à la Bosnie - y compris certains établis chez des voisins de la Bosnie - ne devraient pas instrumentaliser ces questions de façon polémique afin de servir leurs propres intérêts.
不应当把这些威胁作为借口,来阻碍为推动欧洲—大西洋一体化采取务实步骤,而波斯尼亚外部支持者,包括波斯尼亚邻国内部
一些支持者,不应当为自身需要而令人不安地推动这些问题。
Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.
黎巴嫩所有各派领导人都请求调查团向国际社会发出呼吁,不要将黎巴嫩作为施加压力工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.
我们决不能使这些人沦为本国政策工具。
On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.
我们不能激起对一些人苦难
关心,或忽视另一些人
苦难。
Toutefois, il n'est pas acceptable de détourner et d'instrumentaliser l'aide.
不过,转移援助用途和利用援助是不可接受。
Cette tendance à instrumentaliser la religion pour diviser le monde est un réel danger pour la paix et la sécurité.
宗教划分世界
倾向对和平与安全构成了真正
危险。
Toutefois, ses efforts ont été, par moments, compromis en raison de la volonté manifeste de certaines parties à instrumentaliser le droit international, en violant ses principes fondamentaux.
尽管如此,它努力有时受到破坏,因为某些方面显然决意要滥用国际法,违反其基本原则。
Nombre de délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait éviter d'instrumentaliser l'action du PNUD, mais au contraire l'aider à demeurer neutre et impartial s'agissant de l'assistance au développement.
许多代表团强调,执行必须避免将开发署
工作政治化,相反它应帮助开发署在提供发展援助时维护公正和中立。
La Croatie salue les efforts humanitaires déployés pour soulager la situation du peuple palestinien, mais il ne faudrait pas pour autant instrumentaliser les souffrances de la population civile à d'autres fins.
克罗地亚欢迎旨在缓和巴勒斯坦人民处境人道主义努力,但这不应当导
助平民
痛苦达到其他目
。
Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.
需要扩大贸发会议技术援助方案并使这些方案更加面向行动,在这方面有必要为执行《曼谷行动计划》第166段成立咨询小组。
Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.
发展政策与移民政策之间既有协同作用,也存在紧张关系;应当加强这两方面政策统一,而不能使某项政策成为另一项政策
“工具”或附属品。
Ce qui est regrettable, dans cette situation, c'est la capacité de l'Administration américaine à jouer de son influence pour instrumentaliser le système des Nations Unies et ses organismes et les pousser à exacerber les conflits dont elle est à l'origine.
当前事态可悲之处在于,美国政府能够利用其影响把联合国及其各机构作为工具为自己一手炮制
冲突推波助澜。
Ces menaces ne devraient pas servir d'excuses pour empêcher que des mesures concrètes supplémentaires soient prises afin d'avancer vers l'intégration euratlantique, et les groupes d'intérêt extérieurs à la Bosnie - y compris certains établis chez des voisins de la Bosnie - ne devraient pas instrumentaliser ces questions de façon polémique afin de servir leurs propres intérêts.
不应当把这些威胁作为口,来阻碍为推动欧洲—大西洋一体化采取务实步骤,而波斯尼亚外部
支持者,包括波斯尼亚邻国内部
一些支持者,不应当为自身需要而令人不安地推动这些问题。
Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.
黎巴嫩所有各派领导人都请求调查团向国际社会发出呼吁,不要将黎巴嫩作为施加压力工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。