法语助手
  • 关闭

n.f.
1.[法律]备案,登记
2.[旧]渗入
3.暗示,影;影的事;含沙影的话
procéder par insinuation [书] 进行暗示
insinuation mensongère [贬]含沙影;徘谤


近义词:
allusion,  instigation,  sous-entendu,  ellipse,  sous
联想词
allusion暗示,影;provocation怂恿,挑唆,煽动;plaisanterie说笑,玩笑;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;argumentation辩论,争论,论证;exagération夸大,夸张;accusation控诉,指责,谴责;ironie反话,反语;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,论点;équivoque歧义的,模棱两可的,不明确的,含糊的;

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

苏丹掌权的政治领导人不应该对联合国含沙影。

Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.

我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。

C'est là une insinuation dangereuse.

这是一种危险的含沙影。

Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.

但是,我们认为,声称维和人要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很不幸的。

Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.

因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所出的含沙影说法和指责。

L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.

只有北方国家才会从技术改革中获得好处的说法是其实没有道理,不应再加容忍。

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。

Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.

因此,我们驳斥有关巴基斯庇护,或在巴基斯从事培训和招募人的含沙影说法。

La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.

缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据的指控、对事实的歪曲和误导性的暗示,并反对该决议草案。

On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.

人们会感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组为什么决定另外含沙影,并描绘出一幅完全错误的景象。

Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.

该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。

M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.

Gopinathan先生(印度)说,他的代表团不想回应巴基斯代表出的所有论点,但要驳斥他的所有和谴责。

S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.

关于煽动种族仇恨和宗教暗示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。

Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.

这个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为的案件而离开了监狱。

Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的是不公平地使拘留所内的被告处于一种不利处境的说法。

Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.

令人忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙影的指控。

Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.

这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,因此不再是必须撤出的被占领领土了。

Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.

印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。

En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的是不公平地使拘留所内的被告处于不利处境的说法。

Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.

美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布的财务信息,删除涉及缔约国欠款的任何内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insinuation 的法语例句

用户正在搜索


多处, 多处发病的, 多处理机, 多穿新鞋使变软, 多传感器, 多蠢呀!, 多此一举, 多次, 多次(的), 多次变形的,

相似单词


insignifiant, insignificatif, insincère, insincérité, insinuant, insinuation, insinuer, insipide, insipidité, insistance,

n.f.
1.[法律]备案,登记
2.[旧]渗入
3.暗示,影射;影射的事;含沙射影的话
procéder par insinuation [书] 进行暗示
insinuation mensongère [贬]含沙射影;徘谤


近义词:
allusion,  instigation,  sous-entendu,  ellipse,  sous
联想词
allusion暗示,影射,讽;provocation,挑唆,煽动;plaisanterie说笑,玩笑;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;argumentation辩论,争论,论证;exagération夸大,夸张;accusation控诉,指责,谴责;ironie反话,反语;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,论点;équivoque歧义的,模棱两可的,不明确的,含糊的;

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

苏丹掌权的政治领导人不应该对联合国含沙射影。

Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.

我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。

C'est là une insinuation dangereuse.

这是一种危险的含沙射影。

Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.

但是,我们认为,声称维和人要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很不幸的。

Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.

因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影说法和指责。

L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.

只有北方国家才会从技术改革中获得好处的说法是其实没有道理,不应再加容忍。

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。

Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.

因此,我们驳斥有关巴提供庇护,或在巴从事培训和招募人的含沙射影说法。

La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.

缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据的指控、对事实的歪曲和误导性的暗示,并反对该决议草案。

On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.

人们会感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误的景象。

Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.

该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。

M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.

Gopinathan先生(印度)说,他的代表团不想回应巴代表提出的所有论点,但要驳斥他的所有影射和谴责。

S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.

关于煽动种族仇恨和宗教暗示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。

Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.

这个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为的案件而离开了监狱。

Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的是不公平地使拘留所内的被告处于一种不利处境的说法。

Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.

令人忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的指控。

Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.

这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,因此不再是必须撤出的被占领领土了。

Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.

印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。

En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的是不公平地使拘留所内的被告处于不利处境的说法。

Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.

美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布的财务信息,删除涉及缔约国欠款的任何内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insinuation 的法语例句

用户正在搜索


多刀车床, 多导管, 多道, 多道程序设计, 多道分析器, 多道扫描仪, 多得多, 多的, 多地址, 多碲酸,

相似单词


insignifiant, insignificatif, insincère, insincérité, insinuant, insinuation, insinuer, insipide, insipidité, insistance,

n.f.
1.[法律]备案,登记
2.[旧]渗入
3.暗示,影射;影射事;含沙射影
procéder par insinuation [] 进行暗示
insinuation mensongère [贬]含沙射影;徘谤


近义词:
allusion,  instigation,  sous-entendu,  ellipse,  sous
联想词
allusion暗示,影射,讽喻;provocation怂恿,挑唆,煽动;plaisanterie说笑,玩笑;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;argumentation辩论,争论,论证;exagération夸大,夸张;accusation控诉,指责,谴责;ironie,反语;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,论点;équivoque歧义,模棱两可,不明确,含糊;

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

苏丹掌权政治领导人不应该对联合国含沙射影。

Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.

我们已听够了没有化为行动回避实质问题空谈。

C'est là une insinuation dangereuse.

这是一种危险含沙射影。

Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.

但是,我们为,声称维和人要么处于危险之中、要么是疾病传播者这种指责是很不幸

Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.

因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出含沙射影说法和指责。

L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.

只有北方国家才会从技术改革中获得好处说法是其实没有道理,不应再加容忍。

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误

Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.

因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人含沙射影说法。

La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.

缅甸代表决议草案中所有没有依据指控、对事实歪曲和误导性暗示,并反对该决议草案。

On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.

人们会感到奇怪,在存在着这样事实时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误景象。

Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.

该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。

M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.

Gopinathan先生(印度)说,他代表不想回应巴基斯坦代表提出所有论点,但要驳斥他所有影射和谴责。

S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.

关于煽动种族仇恨和宗教暗示事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。

Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.

这个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为案件而离开了监狱。

Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心是不公平地使拘留所内被告处于一种不利处境说法。

Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.

令人忧虑是,一些代表正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影指控。

Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.

这些目使以色列政府慢慢灌输以色列占领领土是有争议,因此不再是必须撤出被占领领土了。

Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.

印度尼西亚代表对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部巴布亚主权合法性深感不安。

En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注是不公平地使拘留所内被告处于不利处境说法。

Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.

美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布财务信息,删除涉及缔约国欠款任何内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insinuation 的法语例句

用户正在搜索


多斗式提升机, 多端, 多对的, 多对基因杂种, 多多保重, 多多少少, 多多益善, 多发, 多发病, 多发动机飞机,

相似单词


insignifiant, insignificatif, insincère, insincérité, insinuant, insinuation, insinuer, insipide, insipidité, insistance,

n.f.
1.[法律]备案,登记
2.[旧]渗入
3.暗示,的事;含沙的话
procéder par insinuation [书] 进行暗示
insinuation mensongère [贬]含沙;徘谤


近义词:
allusion,  instigation,  sous-entendu,  ellipse,  sous
联想词
allusion暗示,,讽喻;provocation怂恿,挑唆,煽动;plaisanterie笑,玩笑;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;argumentation辩论,争论,论证;exagération夸大,夸张;accusation控诉,指责,谴责;ironie反话,反语;affirmation断言,肯定;assertion主张,法,断言,论点;équivoque歧义的,模棱两可的,明确的,含糊的;

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

苏丹掌权的政治领导该对联合国含沙

Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.

我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。

C'est là une insinuation dangereuse.

这是一种危险的含沙

Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.

但是,我们认为,声称维和要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很幸的。

Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.

因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙法和指责。

L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.

只有北方国家才会从技术改革中获得好处的法是其实没有道理,再加容忍。

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧击,发展中国家可能会容忍腐败、管理善和舞弊,是错误的。

Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.

因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募的含沙法。

La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.

缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据的指控、对事实的歪曲和误导性的暗示,并反对该决议草案。

On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.

们会感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组为什么决定另外含沙,并描绘出一幅完全错误的景象。

Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.

该报告暗示,利益攸关方一定有机会获得信息,明调查是以何种方式进行,这一点也令安。

M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.

Gopinathan先生(印度),他的代表团想回巴基斯坦代表提出的所有论点,但要驳斥他的所有和谴责。

S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.

关于煽动种族仇恨和宗教暗示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。

Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.

这个事件之所以发生,据是因为看守为了抗议有关他们同犯发生性行为的案件而离开了监狱。

Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的是公平地使拘留所内的被告处于一种利处境的法。

Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.

忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙的指控。

Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.

这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,因此再是必须撤出的被占领领土了。

Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.

印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感安。

En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的是公平地使拘留所内的被告处于利处境的法。

Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.

美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布的财务信息,删除涉及缔约国欠款的任何内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insinuation 的法语例句

用户正在搜索


多发性化脓性关节炎, 多发性结节性瘤, 多发性末梢神经炎, 多发性乳头状瘤, 多发性神经鞘瘤, 多发性神经炎, 多发性硬化, 多发样小管炎, 多方, 多方设法,

相似单词


insignifiant, insignificatif, insincère, insincérité, insinuant, insinuation, insinuer, insipide, insipidité, insistance,

n.f.
1.[法律]备案,登记
2.[旧]渗入
3.暗示,影射;影射事;含沙射影
procéder par insinuation [书] 进行暗示
insinuation mensongère [贬]含沙射影;徘谤


近义词:
allusion,  instigation,  sous-entendu,  ellipse,  sous
联想词
allusion暗示,影射,讽喻;provocation怂恿,挑唆,煽动;plaisanterie说笑,玩笑;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;argumentation辩论,争论,论证;exagération夸大,夸张;accusation控诉,指责,谴责;ironie反话,反语;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,论点;équivoque歧义,模棱两可明确,含糊;

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

苏丹掌权政治领导人应该对联合国含沙射影。

Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.

我们已听够了没有化为行动回避实质问谈。

C'est là une insinuation dangereuse.

这是一种危险含沙射影。

Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.

但是,我们认为,声称维和人要么处于危险之中、要么是疾病传播者这种指责是很

Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.

因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出含沙射影说法和指责。

L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.

只有北方国家才会从技术改革中获得好处说法是其实没有道理,应再加容忍。

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理善和舞弊,是错误

Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.

因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人含沙射影说法。

La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.

缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据指控、对事实歪曲和误导性暗示,并反对该决议草案。

On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.

人们会感到奇怪,在存在着这样事实时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误景象。

Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.

该报告暗示,利益攸关方一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人安。

M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.

Gopinathan先生(印度)说,他代表团想回应巴基斯坦代表提出所有论点,但要驳斥他所有影射和谴责。

S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.

关于煽动种族仇恨和宗教暗示事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。

Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.

这个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为案件而离开了监狱。

Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心公平地使拘留所内被告处于一种利处境说法。

Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.

令人忧虑是,一些代表团正在企图使儿童问政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影指控。

Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.

这些目使以色列政府慢慢灌输以色列占领领土是有争议,因此再是必须撤出被占领领土了。

Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.

印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部巴布亚主权合法性深感安。

En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注公平地使拘留所内被告处于利处境说法。

Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.

美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布财务信息,删除涉及缔约国欠款任何内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insinuation 的法语例句

用户正在搜索


多分枝的, 多分枝的树, 多分子的, 多分子反应, 多分子膜, 多分子性, 多酚硅甲烷, 多夫制, 多付, 多复本质粒,

相似单词


insignifiant, insignificatif, insincère, insincérité, insinuant, insinuation, insinuer, insipide, insipidité, insistance,

用户正在搜索


多功能的, 多功能机械, 多功能酸, 多功能厅, 多功能元件, 多沟犁路, 多股绞合导线, 多顾虑的, 多寡, 多寡不等,

相似单词


insignifiant, insignificatif, insincère, insincérité, insinuant, insinuation, insinuer, insipide, insipidité, insistance,

n.f.
1.[法律]备案,登记
2.[旧]渗入
3.暗示,影射;影射的事;含沙射影的话
procéder par insinuation [书] 进行暗示
insinuation mensongère [贬]含沙射影;徘谤


近义词:
allusion,  instigation,  sous-entendu,  ellipse,  sous
联想词
allusion暗示,影射,讽;provocation,挑唆,煽动;plaisanterie说笑,玩笑;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;argumentation辩论,争论,论证;exagération夸大,夸张;accusation控诉,指责,谴责;ironie反话,反语;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,论点;équivoque歧义的,模棱两可的,不明确的,含糊的;

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

苏丹掌权的政治领导人不应该对联合国含沙射影。

Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.

我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。

C'est là une insinuation dangereuse.

这是一种危险的含沙射影。

Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.

但是,我们认为,声称维和人要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很不幸的。

Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.

因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影说法和指责。

L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.

只有北方国家才会从技术改革中获得好处的说法是其实没有道理,不应再加容忍。

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。

Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.

因此,我们驳斥有关巴提供庇护,或在巴从事培训和招募人的含沙射影说法。

La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.

缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据的指控、对事实的歪曲和误导性的暗示,并反对该决议草案。

On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.

人们会感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误的景象。

Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.

该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。

M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.

Gopinathan先生(印度)说,他的代表团不想回应巴代表提出的所有论点,但要驳斥他的所有影射和谴责。

S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.

关于煽动种族仇恨和宗教暗示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。

Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.

这个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为的案件而离开了监狱。

Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的是不公平地使拘留所内的被告处于一种不利处境的说法。

Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.

令人忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的指控。

Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.

这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,因此不再是必须撤出的被占领领土了。

Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.

印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。

En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的是不公平地使拘留所内的被告处于不利处境的说法。

Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.

美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布的财务信息,删除涉及缔约国欠款的任何内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insinuation 的法语例句

用户正在搜索


多管状火药, 多硅白云母, 多硅钙铀矿, 多硅钾铀矿, 多硅锂云母, 多硅铝质的, 多硅酸, 多轨道火车渡船, 多轨道甲板, 多辊式轧机,

相似单词


insignifiant, insignificatif, insincère, insincérité, insinuant, insinuation, insinuer, insipide, insipidité, insistance,

n.f.
1.[法律]备案,登记
2.[旧]渗入
3.暗示,影射;影射的事;含沙射影的话
procéder par insinuation [书] 进行暗示
insinuation mensongère [贬]含沙射影;徘谤


近义词:
allusion,  instigation,  sous-entendu,  ellipse,  sous
联想词
allusion暗示,影射,讽喻;provocation怂恿,挑唆,煽动;plaisanterie说笑,玩笑;animosité憎恶,敌意,仇,怨;argumentation,争证;exagération夸大,夸张;accusation控诉,指责,谴责;ironie反话,反语;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,点;équivoque歧义的,模棱两可的,明确的,含糊的;

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

苏丹掌权的政治领导人应该对联合国含沙射影。

Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.

我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。

C'est là une insinuation dangereuse.

这是一种危险的含沙射影。

Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.

但是,我们认为,声称维要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很幸的。

Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.

因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影说法指责。

L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.

只有北方国家才会从技术改革中获得好处的说法是其实没有道理,应再加容忍。

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理舞弊,是错误的。

Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.

因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训招募人的含沙射影说法。

La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.

缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据的指控、对事实的歪曲误导性的暗示,并反对该决议草案。

On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.

人们会感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误的景象。

Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.

该报告暗示,利益攸关方一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人安。

M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.

Gopinathan先生(印度)说,他的代表团想回应巴基斯坦代表提出的所有点,但要驳斥他的所有影射谴责。

S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.

关于煽动种族仇宗教暗示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。

Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.

这个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为的案件而离开了监狱。

Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的是公平地使拘留所内的被告处于一种利处境的说法。

Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.

令人忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的指控。

Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.

这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,因此再是必须撤出的被占领领土了。

Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.

印度尼西亚代表团对瓦努阿图共国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感安。

En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的是公平地使拘留所内的被告处于利处境的说法。

Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.

美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布的财务信息,删除涉及缔约国欠款的任何内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insinuation 的法语例句

用户正在搜索


多喝一口, 多合成酶, 多核白细胞, 多核的, 多核苷酸, 多核苷酸酶, 多核合子, 多核巨细胞发育不全, 多核配子, 多核糖核苷酸,

相似单词


insignifiant, insignificatif, insincère, insincérité, insinuant, insinuation, insinuer, insipide, insipidité, insistance,

n.f.
1.[法律]备案,登记
2.[旧]渗入
3.暗示,影射;影射事;含沙射影
procéder par insinuation [书] 进行暗示
insinuation mensongère [贬]含沙射影;徘谤


近义词:
allusion,  instigation,  sous-entendu,  ellipse,  sous
联想词
allusion暗示,影射,讽喻;provocation怂恿,挑唆,煽动;plaisanterie说笑,玩笑;animosité意,仇恨,怨恨;argumentation辩论,争论,论证;exagération夸大,夸张;accusation控诉,指责,谴责;ironie反话,反语;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,论点;équivoque歧义,模棱两可,不明确,含糊;

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

苏丹掌权政治领导人不应该对联合国含沙射影。

Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.

我们已听够了没有化为行动回避实质问题空谈。

C'est là une insinuation dangereuse.

这是一种危险含沙射影。

Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.

但是,我们认为,声称维和人要么处于危险之中、要么是疾病传播者这种指责是很不幸

Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.

此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出含沙射影说法和指责。

L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.

只有北方国家才会从技术改革中获得好处说法是其实没有道理,不应再加容忍。

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错

Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.

此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人含沙射影说法。

La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.

缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据指控、对事实歪曲和导性暗示,并反对该决议草案。

On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.

人们会感到奇怪,在存在着这样事实时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错景象。

Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.

该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。

M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.

Gopinathan先生(印度)说,他代表团不想回应巴基斯坦代表提出所有论点,但要驳斥他所有影射和谴责。

S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.

关于煽动种族仇恨和宗教暗示事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。

Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.

这个事件之所以发生,据说是为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为案件而离开了监狱。

Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心是不公平地使拘留所内被告处于一种不利处境说法。

Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.

令人忧虑是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影指控。

Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.

这些目使以色列政府慢慢灌输以色列占领领土是有争议此不再是必须撤出被占领领土了。

Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.

印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部巴布亚主权合法性深感不安。

En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注是不公平地使拘留所内被告处于不利处境说法。

Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.

美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布财务信息,删除涉及缔约国欠款任何内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insinuation 的法语例句

用户正在搜索


多环烃, 多环系, 多辉橄质的, 多辉粒玄岩, 多会儿, 多肌炎, 多基数式, 多基因的, 多基因遗传, 多级,

相似单词


insignifiant, insignificatif, insincère, insincérité, insinuant, insinuation, insinuer, insipide, insipidité, insistance,

n.f.
1.[法律]备案,登记
2.[旧]渗入
3.暗示,影射;影射的事;含沙射影的话
procéder par insinuation [书] 进行暗示
insinuation mensongère [贬]含沙射影;徘谤


词:
allusion,  instigation,  sous-entendu,  ellipse,  sous
想词
allusion暗示,影射,讽喻;provocation怂恿,挑唆,煽动;plaisanterie说笑,玩笑;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;argumentation辩论,争论,论证;exagération夸大,夸张;accusation控诉,指责,谴责;ironie反话,反语;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,论点;équivoque的,模棱两可的,不明确的,含糊的;

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

苏丹掌权的政治领导人不应该对合国含沙射影。

Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.

我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。

C'est là une insinuation dangereuse.

这是一种危险的含沙射影。

Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.

但是,我们认为,声称维和人要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很不幸的。

Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.

因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影说法和指责。

L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.

只有北方国家才会从技术改革中获得好处的说法是其实没有道理,不应再加容忍。

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。

Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.

因此,我们驳斥有关巴提供庇护,或在巴从事培训和招募人的含沙射影说法。

La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.

缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据的指控、对事实的歪曲和误导性的暗示,并反对该决议草案。

On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.

人们会感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误的景象。

Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.

该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。

M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.

Gopinathan先生(印度)说,他的代表团不想回应巴代表提出的所有论点,但要驳斥他的所有影射和谴责。

S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.

关于煽动种族仇恨和宗教暗示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。

Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.

这个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为的案件而离开了监狱。

Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的是不公平地使拘留所内的被告处于一种不利处境的说法。

Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.

令人忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的指控。

Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.

这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,因此不再是必须撤出的被占领领土了。

Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.

印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。

En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的是不公平地使拘留所内的被告处于不利处境的说法。

Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.

美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布的财务信息,删除涉及缔约国欠款的任何内容。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insinuation 的法语例句

用户正在搜索


多极, 多极管, 多极化, 多极买方垄断, 多极卖方垄断, 多极绕组, 多极神经元, 多极性, 多棘轮虫属, 多计算机,

相似单词


insignifiant, insignificatif, insincère, insincérité, insinuant, insinuation, insinuer, insipide, insipidité, insistance,