法语助手
  • 关闭
n.f.
1 变形 [指神化身为人、兽];化身, 降生
les incarnations de Jupiter朱庇特的种种化身
Elle est l'incarnation de la douceur.她是温柔的化身。 法语 助 手
近义词:
image,  personnification,  symbole,  métamorphose,  expression
联想词
incarnée体现;incarné具体化的, 体现出来的;archétype原型;incarner使化为肉身,使降世为人;réincarnation投胎;ultime最后的,结尾的;dualité二重性,二元性;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;perfection完美,完善,尽善尽美;divinité神性,神;résurrection;

Elle est l'incarnation de la douceur.

她是温柔的化身

Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.

对于马里,联合国仍然是和平与安全希望的化身。

Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.

恐怖主义正是不宽容的化身。

Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.

法国的国鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽强的直接化身

Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.

自那时起,德国成为成功地消除这一分裂的象征。

C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».

体现了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”的概念。

Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.

引用我们的斯洛文尼亚同事的说法,我很高兴在这一世见到他们。

En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.

工程处的工作是国际社对巴勒斯坦难民的义务的具体表现,因此应当予以支持。

Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.

他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于社边缘的人、绝望者以及被压迫者。

Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.

我国政府有其理由认为现任的调解人不再适合于该动的进展。 我们赞成调解。

Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.

但价值观的解释和落实方面也改变即使它们的基本意义并没有改变。

Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».

公共部门代表国家,为回答这一问题,必须首先澄清“国家”的含义。

C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir

我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富和量的具体体现

Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.

发展筹资进程体现了促进发展的全球伙伴关系,其核心是执千年发展目标。

Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.

这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进的第一次动就是这项建议的实际体现。

S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.

尽管该委员仅仅是我们同恐怖武器进更广泛对抗的一个组成部分,但它是国际决心的一个重要例子。

Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.

胡佛在近50年中参与美国法律的维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。

Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.

儿童是我们的希望和梦想所在,是我们最宝贵的财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜的世界。

Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.

这些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积的集体智慧、远见和经验的体现。

La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.

《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持的设想、任务、原则和义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incarnation 的法语例句

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,
n.f.
1 变形 [指神化身为人、兽];化身, 降生
les incarnations de Jupiter朱庇特种种化身
Elle est l'incarnation de la douceur.她是温柔化身。 法语 助 手
近义词:
image,  personnification,  symbole,  métamorphose,  expression
联想词
incarnée体现;incarné具体化, 体现出;archétype型;incarner使化为肉身,使降世为人;réincarnation投胎;ultime最后,结尾;dualité二重性,二元性;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;perfection完美,完善,尽善尽美;divinité神性,神力;résurrection复活;

Elle est l'incarnation de la douceur.

她是温柔化身

Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.

对于马里,联合国仍然是和平与安全希望化身。

Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.

恐怖主义正是不宽容化身。

Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.

法国国鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽强直接化身

Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.

自那时起,德国成为成功地消除这一分裂象征。

C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».

体现了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”概念。

Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.

引用我们斯洛文尼亚同事说法,我很高兴在这一世见到他们。

En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.

工程处工作是国际履行对巴勒斯坦难民义务具体表现,因此应当予以支持。

Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.

他充满同情心,代表了穷人、无发言权人、处于人、绝望者以及被压迫者。

Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.

我国政府有其理由认为现任调解人不再适合于该行动进展。 我们赞成调解。

Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.

但价值观解释和落实方面也改变即使它们基本意义并没有改变。

Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».

公共部门代表国家,为回答这一问题,必须首先澄清“国家”含义。

C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir

我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富和力量具体体现

Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.

发展筹资进程体现了促进发展全球伙伴关系,其核心是执行千年发展目标。

Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.

这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行第一次行动就是这项建议实际体现。

S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.

尽管该委员仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗一个组成部分,但它是国际决心一个重要例子。

Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.

胡佛在近50年中参与美国法律维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。

Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.

儿童是我们希望和梦想所在,是我们最宝贵财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力世界。

Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.

这些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积集体智慧、远见和经验体现。

La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.

《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持设想、任务、则和义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incarnation 的法语例句

用户正在搜索


第二胃(反刍动物的), 第二线, 第二小提琴手, 第二心音, 第二心音分裂, 第二信号系统, 第二性, 第二性征, 第二音, 第二音亢进,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,
n.f.
1 变形 [指神、兽];身, 降生
les incarnations de Jupiter朱庇特种种
Elle est l'incarnation de la douceur.她是温柔身。 法语 助 手
近义词:
image,  personnification,  symbole,  métamorphose,  expression
联想词
incarnée体现;incarné具体, 体现出来;archétype原型;incarner肉身,降世;réincarnation投胎;ultime最后,结尾;dualité二重性,二元性;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;perfection完美,完善,尽善尽美;divinité神性,神力;résurrection复活;

Elle est l'incarnation de la douceur.

她是温柔

Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.

对于马里,联合国仍然是和平与安全希望身。

Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.

恐怖主义正是不宽容身。

Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.

法国国鸟是公鸡,他们认它是勇敢、顽强直接

Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.

自那时起,德国成功地消除这一分裂象征。

C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».

体现了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”概念。

Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.

引用我们斯洛文尼亚同事说法,我很高兴在这一世见到他们。

En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.

工程工作是国际社会履行对巴勒斯坦难民义务具体表现,因此应当予以支持。

Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.

他充满同情心,代表了穷、无发言权于社会边缘、绝望者以及被压迫者。

Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.

我国政府有其理由认现任调解不再适合于该行动进展。 我们赞成调解。

Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.

但价值观解释和落实方面也会改变它们基本意义并没有改变。

Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».

公共部门代表国家,回答这一问题,必须首先澄清“国家”含义。

C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir

我们预见,21世纪妇女将成知识、财富和力量具体体现

Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.

发展筹资进程体现了促进发展全球伙伴关系,其核心是执行千年发展目标。

Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.

这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行第一次行动就是这项建议实际体现。

S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.

尽管该委员会仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗一个组成部分,但它是国际决心一个重要例子。

Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.

胡佛在近50年中参与美国法律维护,们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。

Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.

儿童是我们希望和梦想所在,是我们最宝贵财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力世界。

Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.

这些普遍价值观是不同文明在类历史长河中累积集体智慧、远见和经验体现。

La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.

《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持设想、任务、原则和义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incarnation 的法语例句

用户正在搜索


第九个, 第九页, 第九章, 第勒尼安阶, 第六, 第六感觉, 第六个, 第六卷, 第六名, 第六脑室,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,
n.f.
1 变形 [指神化身为人、兽];化身, 降生
les incarnations de Jupiter朱庇特种种化身
Elle est l'incarnation de la douceur.她是温柔化身。 法语 助 手
近义词:
image,  personnification,  symbole,  métamorphose,  expression
联想词
incarnée体现;incarné具体化, 体现出来;archétype原型;incarner使化为肉身,使降世为人;réincarnation投胎;ultime最后,结尾;dualité二重性,二元性;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;perfection完美,完善,尽善尽美;divinité神性,神力;résurrection复活;

Elle est l'incarnation de la douceur.

她是温柔化身

Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.

对于马里,联合国仍然是和平与安全希望化身。

Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.

恐怖主义正是不宽容化身。

Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.

法国国鸟是公鸡,他们认为它是勇直接化身

Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.

自那时起,德国成为成功地消除这一分裂

C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».

体现了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”概念。

Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.

引用我们斯洛文尼亚同事说法,我很高兴在这一世见到他们。

En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.

工程处工作是国际社会履行对巴勒斯坦难民义务具体表现,因此应当予以支持。

Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.

他充满同情心,代表了穷人、无发言权人、处于社会边缘人、绝望者以及被压迫者。

Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.

我国政府有其理由认为现任调解人不再适合于该行动进展。 我们赞成调解。

Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.

但价值观解释和落实方面也会改变即使它们基本意义并没有改变。

Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».

公共部门代表国家,为回答这一问题,必须首先澄清“国家”含义。

C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir

我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富和力量具体体现

Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.

发展筹资进程体现了促进发展全球伙伴关系,其核心是执行千年发展目标。

Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.

这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行第一次行动就是这项建议实际体现。

S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.

尽管该委员会仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗一个组成部分,但它是国际决心一个重要例子。

Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.

胡佛在近50年中参与美国法律维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。

Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.

儿童是我们希望和梦想所在,是我们最宝贵财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力世界。

Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.

这些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积集体智慧、远见和经验体现。

La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.

《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持设想、任务、原则和义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incarnation 的法语例句

用户正在搜索


第七名, 第七十, 第七艺术, 第七种架式, 第戎的(Dijon), 第戎人, 第三, 第三胺, 第三产业, 第三产业的,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,
n.f.
1 变形 [指神化身为、兽];化身,
les incarnations de Jupiter朱庇特的种种化身
Elle est l'incarnation de la douceur.她是温柔的化身。 法语 助 手
近义词:
image,  personnification,  symbole,  métamorphose,  expression
联想词
incarnée体现;incarné具体化的, 体现出来的;archétype原型;incarner化为肉身,;réincarnation投胎;ultime最后的,结尾的;dualité二重性,二元性;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;perfection完美,完善,尽善尽美;divinité神性,神力;résurrection复活;

Elle est l'incarnation de la douceur.

她是温柔的化身

Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.

对于马里,联合国仍然是和平与安全希望的化身。

Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.

恐怖主义正是不宽容的化身。

Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.

法国的国鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽强的直接化身

Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.

自那时起,德国成为成功地消除这一分裂的象征。

C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».

体现了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”的概念。

Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.

引用我们的斯洛文尼亚同事的说法,我很高兴在这一见到他们。

En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.

工程处的工作是国际社会履行对巴勒斯坦难民的义务的具体表现,因此应当予以支持。

Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.

他充满同情心,代表了穷言权的、处于社会边缘的、绝望者以及被压迫者。

Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.

我国政府有其理由认为现任的调解不再适合于该行动的进展。 我们赞成调解。

Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.

但价值观的解释和落实方面也会改变它们的基本意义并没有改变。

Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».

公共部门代表国家,为回答这一问题,必须首先澄清“国家”的含义。

C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir

我们预见,21纪妇女将成为知识、财富和力量的具体体现

Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.

展筹资进程体现了促进展的全球伙伴关系,其核心是执行千年展目标。

Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.

这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行的第一次行动就是这项建议的实际体现。

S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.

尽管该委员会仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗的一个组成部分,但它是国际决心的一个重要例子。

Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.

胡佛在近50年中参与美国法律的维护,们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。

Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.

儿童是我们的希望和梦想所在,是我们最宝贵的财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由展其潜力的界。

Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.

这些普遍价值观是不同文明在类历史长河中累积的集体智慧、远见和经验的体现。

La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.

《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持的设想、任务、原则和义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incarnation 的法语例句

用户正在搜索


第三角投影, 第三阶段博士, 第三阶段文凭, 第三幕第一景, 第三脑室脉络丛, 第三强度理论, 第三人, 第三世界, 第三梯队, 第三位,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,

用户正在搜索


第十二个, 第十二名, 第十个, 第十九, 第十九个, 第十九名, 第十九年, 第十六, 第十六个, 第十六名,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,

用户正在搜索


第斯特阶, 第四, 第四病, 第四次, 第四次翻地, 第四次重耕, 第四纪, 第四季度, 第四脑脉络丛, 第四强度理论,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,
n.f.
1 变形 [指神化身为人、兽];化身, 降生
les incarnations de Jupiter朱庇特的种种化身
Elle est l'incarnation de la douceur.温柔的化身。 法语 助 手
近义词:
image,  personnification,  symbole,  métamorphose,  expression
联想词
incarnée现;incarné化的, 现出来的;archétype原型;incarner使化为肉身,使降世为人;réincarnation投胎;ultime最后的,结尾的;dualité二重性,二元性;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;perfection完美,完善,尽善尽美;divinité神性,神力;résurrection复活;

Elle est l'incarnation de la douceur.

温柔的化身

Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.

对于马里,联合国仍然和平与安全希望的化身。

Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.

恐怖主义正不宽容的化身。

Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.

法国的国鸟公鸡,他们认为它、顽强的直接化身

Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.

自那时起,德国成为成功地消除一分裂的象

C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».

了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”的概念。

Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.

引用我们的斯洛文尼亚同事的说法,我很高兴在一世见到他们。

En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.

工程处的工作国际社会履行对巴勒斯坦难民的义务的具表现,因此应当予以支持。

Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.

他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及被压迫者。

Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.

我国政府有其理由认为现任的调解人不再适合于该行动的进展。 我们赞成调解。

Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.

但价值观的解释和落实方面也会改变即使它们的基本意义并没有改变。

Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».

公共部门代表国家,为回答一问题,必须首先澄清“国家”的含义。

C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir

我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富和力量的具

Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.

发展筹资进程现了促进发展的全球伙伴关系,其核心执行千年发展目标。

Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.

一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行的第一次行动就项建议的实际现。

S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.

尽管该委员会仅仅我们同恐怖武器进行更广泛对抗的一个组成部分,但它国际决心的一个重要例子。

Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.

胡佛在近50年中参与美国法律的维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。

Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.

儿童我们的希望和梦想所在,我们最宝贵的财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力的世界。

Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.

些普遍价值观不同文明在人类历史长河中累积的集智慧、远见和经验的现。

La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.

《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持的设想、任务、原则和义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incarnation 的法语例句

用户正在搜索


第五幕, 第五十, 第五纵队, 第一, 第一(赛马彩票的), 第一(一流的), 第一(用于十位数(10), 第一把手, 第一百, 第一百零一,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,
n.f.
1 变形 [身为人、兽];身, 降生
les incarnations de Jupiter朱庇特的种种
Elle est l'incarnation de la douceur.她是温柔的身。 法语 助 手
近义词:
image,  personnification,  symbole,  métamorphose,  expression
联想词
incarnée体现;incarné具体的, 体现出来的;archétype原型;incarner使为肉身,使降世为人;réincarnation投胎;ultime最后的,结尾的;dualité二重性,二元性;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;perfection完美,完善,尽善尽美;divinité性,力;résurrection复活;

Elle est l'incarnation de la douceur.

她是温柔的

Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.

对于马里,联合国仍然是平与安全希望的身。

Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.

恐怖主义正是不宽容的身。

Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.

法国的国鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽强的直接

Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.

自那时起,德国成为成功地消除这一分裂的象征。

C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».

体现了古代希腊握手言或“奥林匹克休战”的概念。

Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.

引用我们的斯洛文尼亚同事的说法,我很高兴在这一世见到他们。

En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.

工程处的工作是国际社会履行对巴勒斯坦难民的义务的具体表现,因此应当予以支持。

Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.

他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及被压迫者。

Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.

我国政府有其理由认为现任的调人不再适合于该行动的进展。 我们赞成调

Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.

但价值观的落实方面也会改变即使它们的基本意义并没有改变。

Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».

公共部门代表国家,为回答这一问题,必须首先澄清“国家”的含义。

C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir

我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富力量的具体体现

Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.

发展筹资进程体现了促进发展的全球伙伴关系,其核心是执行千年发展目标。

Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.

这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行的第一次行动就是这项建议的实际体现。

S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.

尽管该委员会仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗的一个组成部分,但它是国际决心的一个重要例子。

Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.

胡佛在近50年中参与美国法律的维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。

Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.

儿童是我们的希望梦想所在,是我们最宝贵的财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力的世界。

Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.

这些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积的集体智慧、远见经验的体现。

La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.

《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持的设想、任务、原则义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 incarnation 的法语例句

用户正在搜索


第一的, 第一点, 第一定理, 第一防御姿势(击剑的), 第一夫人, 第一隔, 第一国际, 第一号汇票, 第一级火箭, 第一集近似,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,
n.f.
1 变形 [指神化为人、兽];化,
les incarnations de Jupiter朱庇特的种种化
Elle est l'incarnation de la douceur.她是温柔的化 法语 助 手
近义词:
image,  personnification,  symbole,  métamorphose,  expression
联想词
incarnée体现;incarné具体化的, 体现出来的;archétype原型;incarner化为肉世为人;réincarnation投胎;ultime最后的,结尾的;dualité二重性,二元性;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;perfection完美,完善,尽善尽美;divinité神性,神力;résurrection复活;

Elle est l'incarnation de la douceur.

她是温柔的

Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.

对于马里,联合国仍然是和平与安全希望的化

Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.

恐怖主义正是不宽容的化

Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.

法国的国鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽强的直接

Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.

自那时起,德国成为成功地消除这一分裂的象征。

C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».

体现了古代希腊握手和或“奥林匹克休战”的概念。

Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.

引用我们的斯洛文尼亚同事的说法,我很高兴在这一世见到他们。

En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.

工程处的工作是国际社会履行对巴勒斯坦难民的义务的具体表现,因此应当予以支持。

Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.

他充满同情心,代表了穷人、权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及被压迫者。

Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.

我国政府有其理由认为现任的调解人不再适合于该行动的进展。 我们赞成调解。

Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.

但价值观的解释和落实方面也会改变它们的基本意义并没有改变。

Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».

公共部门代表国家,为回答这一问题,必须首先澄清“国家”的含义。

C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir

我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富和力量的具体体现

Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.

展筹资进程体现了促进展的全球伙伴关系,其核心是执行千年展目标。

Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.

这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行的第一次行动就是这项建议的实际体现。

S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.

尽管该委员会仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗的一个组成部分,但它是国际决心的一个重要例子。

Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.

胡佛在近50年中参与美国法律的维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。

Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.

儿童是我们的希望和梦想所在,是我们最宝贵的财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由展其潜力的世界。

Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.

这些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积的集体智慧、远见和经验的体现。

La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.

《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持的设想、任务、原则和义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incarnation 的法语例句

用户正在搜索


第一桶金, 第一位, 第一位小数, 第一弦, 第一线, 第一綫, 第一象限, 第一小提琴手, 第一心音, 第一信号系统,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,
n.f.
1 变形 [指神化身为人、兽];化身, 降生
les incarnations de Jupiter朱庇特的种种化身
Elle est l'incarnation de la douceur.她是温柔的化身。 法语 助 手
近义词:
image,  personnification,  symbole,  métamorphose,  expression
联想词
incarnée;incarné具体化的, 体出来的;archétype原型;incarner使化为肉身,使降世为人;réincarnation投胎;ultime最后的,结尾的;dualité二重性,二元性;exaltation;perfection完美,完善,尽善尽美;divinité神性,神力;résurrection复活;

Elle est l'incarnation de la douceur.

她是温柔的化身

Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.

对于马里,联合国仍然是和平与安全希望的化身。

Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.

恐怖主义正是不宽容的化身。

Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.

法国的国鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽强的直接化身

Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.

自那时起,德国成为成功地消除这一分裂的象征。

C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».

了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”的概念。

Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.

引用我们的斯洛文尼亚同事的说法,我很高兴在这一世见到他们。

En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.

工程处的工作是国际社会履行对巴勒斯坦难民的义务的具体表应当予以支持。

Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.

他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及被压迫者。

Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.

我国政府有其理由认为的调解人不再适合于该行动的进展。 我们成调解。

Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.

但价值观的解释和落实方面也会改变即使它们的基本意义并没有改变。

Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».

公共部门代表国家,为回答这一问题,必须首先澄清“国家”的含义。

C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir

我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富和力量的具体

Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.

发展筹资进程体了促进发展的全球伙伴关系,其核心是执行千年发展目标。

Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.

这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行的第一次行动就是这项建议的实际体

S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.

尽管该委员会仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗的一个组成部分,但它是国际决心的一个重要例子。

Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.

胡佛在近50年中参与美国法律的维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。

Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.

儿童是我们的希望和梦想所在,是我们最宝贵的财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力的世界。

Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.

这些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积的集体智慧、远见和经验的体

La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.

《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持的设想、任务、原则和义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 incarnation 的法语例句

用户正在搜索


缔合离子, 缔合能, 缔合性, 缔合子, 缔交, 缔结, 缔结和约, 缔结良缘, 缔结盟约, 缔结条约,

相似单词


incarnadin, incarnat, incarnatdin, incarnate, incarnatif, incarnation, incarné, incarnée, incarner, incartade,