法语助手
  • 关闭
adv.
1. 粗糙地;粗略地
calculer grossièrement un prix de revient粗略地计算成本

2. 粗鲁地, 无礼地
répondre grossièrement 无礼地回答

3. se tromper grossièrement 彻底搞错

常见用法
se tromper grossièrement大错特错

近义词:
bassement,  maladroitement,  naïvement,  approximativement,  en gros,  grosso modo,  sommairement,  effrontément,  impertinemment,  impoliment,  insolemment,  lourdement,  massivement,  vulgairement,  imparfaitement,  schématiquement,  trivialement,  grosso,  gros
反义词:
délicatement,  finement,  exactement,  gentiment,  poliment,  subtilement,  élégamment
联想词
finement细;systématiquement系统地;légèrement轻轻地;classiquement经典;vaguement依稀;bêtement愚蠢地, 傻呵呵地;subtilement巧妙地,细致地;grossière粗的,粗糙的,粗劣的;soigneusement细心地,仔细地;volontairement自愿地;délibérément故意;

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

这就是该剧的大致内容。

Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.

把白巧克力切大块,放在果上。

Il m'a répondu grossièrement .

无礼地回答我。

Il s'est trompé grossièrement .

严重弄错了。

Les maisons avaient été grossièrement rénovées mais étaient en mauvais état.

房屋只经过基本修缮,状况不佳。

Les installations disponibles, notamment les laboratoires de sciences sont grossièrement insuffisantes au regard du nombre d'étudiants.

现有设备特别是科学试验室非常缺乏远远不能满足学生需要。

Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.

西红柿,红酒,糖,香芹至锅沸腾。

Par exemple, il surestime grossièrement le nombre d'incursions militaires menées par les forces israéliennes lors de ces opérations.

比如,特别报告员肆意夸大色列部队在“夏雨”和“秋云”行动中发动军事侵的次数。

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

用直径40厘米和50厘米的钢粗略焊接而成。

Il déforme grossièrement la réalité et cherche à faire pression sur le Conseil pour marquer des points sur la scène politique.

这种案文严重歪曲现实,企图胁迫安理会,获得政治利益。

Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.

图像刺激了志愿者大脑的某些关键区域,随后科研人员对这些区域进行分析,成功地大体再现了原始影片。

Les Palestiniens et certaines autres parties entendues par la Cour ont grossièrement déformé la nature de la barrière, ainsi que son objectif et son tracé réel.

巴勒斯坦人及在国际法院出庭的某些其他当事方严重歪曲安全墙的性质、宗旨和实际路线。

Les statistiques de la balance des paiements permettent de mesurer grossièrement l'impact négatif des coûts de transit en comparant le coût du fret au coût des importations déchargées.

衡量内陆发展中国家所面临的过境运成本不利状况的一个尺度,便是将运费作为进口商品落地费用的一个部分的相关国际收支统计数据。

Le Groupe espérait procéder à une reconnaissance aérienne de la région pour en évaluer grossièrement le niveau d'activité minière, mais en a été empêché par les conditions météorologiques.

小组本希望对这一地区进行一次空中勘察,评估采矿活动的大致平,但因气候条件恶劣而无法这样做。

Elle ne doute pas que les résultats - qu'elle communiquera au Comité dès qu'ils seront publiés - prouveront que les chiffres fournis par d'autres sources étaient grossièrement exagérés.

她相信,这些结果——一旦公布,她就会将其提交委员会——将证明,其他消息的数字是极其夸张的。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建的房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合。

Batter les oeufs à la fourchette ,avec le poisson bien égoutté les olives grossièrement hachées, le fromage et le ciboulette ,Ajouter la farine pimentée en une seule fois et mélangez .

用叉子打鸡蛋,和沥干分的鱼和剁碎的橄榄,奶酪和小葱。向其中一次性加辣辣的面粉,搅拌。

Mais l'aide est fondée sur la confiance mutuelle, et lorsque nous entendons nos frères afghans proférer des allégations qui sont soit fausses soit grossièrement exagérées, nous nous interrogeons sur leurs motifs.

但是,帮助是建立在相互信任基础上的,所当我们听到阿富汗兄弟进行要么不真实,要么严重夸大的指责时,我们对其动机提出质疑。

Si l'on généralise grossièrement, l'Amérique latine et les pays en transition se maintiennent alors que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et quelques tigres d'Asie du Sud-Est progressent.

大体上概括而论,拉丁美洲和经济转型国家正在紧跟,而那些属于经济合作与发展组织的国家和某些东南亚小老虎的国家则处于领先地位。

Qu'il vous souvienne que mon pays a été grossièrement et cyniquement indexé il y a quelques mois, par une certaine presse internationale comme une plaque tournante du phénomène ignoble de placement et de traite d'enfants.

我要提到几个月前,某些国际新闻媒体恶毒而玩世不恭地指责我国是邪恶的贩运儿童现象的中心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossièrement 的法语例句

用户正在搜索


leucoencéphalite, leucogabbro, leucoglaucite, leucogranite, leucogranitique, leucogranodiorite, leucogranophyre, leucogrenat, leucoma, leucomanganite,

相似单词


grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant, grossissement,
adv.
1. 粗糙地;粗略地
calculer grossièrement un prix de revient粗略地计算成本

2. 粗鲁地, 无礼地
répondre grossièrement 无礼地回答

3. se tromper grossièrement 彻底搞错

常见用法
se tromper grossièrement大错特错

近义词:
bassement,  maladroitement,  naïvement,  approximativement,  en gros,  grosso modo,  sommairement,  effrontément,  impertinemment,  impoliment,  insolemment,  lourdement,  massivement,  vulgairement,  imparfaitement,  schématiquement,  trivialement,  grosso,  gros
反义词:
délicatement,  finement,  exactement,  gentiment,  poliment,  subtilement,  élégamment
联想词
finement细;systématiquement系统地;légèrement轻轻地;classiquement经典;vaguement依稀;bêtement愚蠢地, 傻呵呵地;subtilement巧妙地,细致地;grossière粗的,粗糙的,粗劣的;soigneusement细心地,仔细地;volontairement自愿地;délibérément故意;

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

这就是该剧的大致内容。

Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.

把白巧克力切大块,放在果上。

Il m'a répondu grossièrement .

无礼地回答我。

Il s'est trompé grossièrement .

严重弄错了。

Les maisons avaient été grossièrement rénovées mais étaient en mauvais état.

房屋只经过基本修缮,状况不佳。

Les installations disponibles, notamment les laboratoires de sciences sont grossièrement insuffisantes au regard du nombre d'étudiants.

现有设备特别是科学试验室非常缺乏远远不能满足学生需要。

Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.

西柿,酒,糖,香芹至锅沸腾。

Par exemple, il surestime grossièrement le nombre d'incursions militaires menées par les forces israéliennes lors de ces opérations.

比如,特别报告员肆意夸大色列部队在“夏雨”和“秋云”行动中发动军事侵的次

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

管用直径40厘米和50厘米的钢管粗略焊接而成。

Il déforme grossièrement la réalité et cherche à faire pression sur le Conseil pour marquer des points sur la scène politique.

这种案文严重歪曲现实,企图胁迫安理会,获得政治利益。

Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.

图像刺激了志愿者大脑的某些关键区域,随后科研人员对这些区域进行分析,成功地大体再现了原始影片。

Les Palestiniens et certaines autres parties entendues par la Cour ont grossièrement déformé la nature de la barrière, ainsi que son objectif et son tracé réel.

巴勒斯坦人及在国际法院出庭的某些其他当事方严重歪曲安全墙的性质、宗旨和实际路线。

Les statistiques de la balance des paiements permettent de mesurer grossièrement l'impact négatif des coûts de transit en comparant le coût du fret au coût des importations déchargées.

衡量内陆发展中国家所面临的过境运成本不利状况的一个尺度,便是将运费作为进口商品落地费用的一个部分的相关国际收支统计据。

Le Groupe espérait procéder à une reconnaissance aérienne de la région pour en évaluer grossièrement le niveau d'activité minière, mais en a été empêché par les conditions météorologiques.

小组本希望对这一地区进行一次空中勘察,评估采矿活动的大致平,但因气候条件恶劣而无法这样做。

Elle ne doute pas que les résultats - qu'elle communiquera au Comité dès qu'ils seront publiés - prouveront que les chiffres fournis par d'autres sources étaient grossièrement exagérés.

她相信,这些结果——一旦公布,她就会将其提交委员会——将证明,其他消息的字是极其夸张的。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建的房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合。

Batter les oeufs à la fourchette ,avec le poisson bien égoutté les olives grossièrement hachées, le fromage et le ciboulette ,Ajouter la farine pimentée en une seule fois et mélangez .

用叉子打鸡蛋,和沥干分的鱼和剁碎的橄榄,奶酪和小葱。向其中一次性加辣辣的面粉,搅拌。

Mais l'aide est fondée sur la confiance mutuelle, et lorsque nous entendons nos frères afghans proférer des allégations qui sont soit fausses soit grossièrement exagérées, nous nous interrogeons sur leurs motifs.

但是,帮助是建立在相互信任基础上的,所当我们听到阿富汗兄弟进行要么不真实,要么严重夸大的指责时,我们对其动机提出质疑。

Si l'on généralise grossièrement, l'Amérique latine et les pays en transition se maintiennent alors que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et quelques tigres d'Asie du Sud-Est progressent.

大体上概括而论,拉丁美洲和经济转型国家正在紧跟,而那些属于经济合作与发展组织的国家和某些东南亚小老虎的国家则处于领先地位。

Qu'il vous souvienne que mon pays a été grossièrement et cyniquement indexé il y a quelques mois, par une certaine presse internationale comme une plaque tournante du phénomène ignoble de placement et de traite d'enfants.

我要提到几个月前,某些国际新闻媒体恶毒而玩世不恭地指责我国是邪恶的贩运儿童现象的中心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossièrement 的法语例句

用户正在搜索


leucophite, leucophœnicite, leucophonolite, leucophosphite, leucophylle, leucophyllite, leucophyre, leucoplasie, leucoplaste, leucopoïèse,

相似单词


grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant, grossissement,
adv.
1. 粗糙地;粗略地
calculer grossièrement un prix de revient粗略地计算成本

2. 粗鲁地, 无礼地
répondre grossièrement 无礼地回答

3. se tromper grossièrement 彻底搞错

常见用法
se tromper grossièrement大错特错

近义词:
bassement,  maladroitement,  naïvement,  approximativement,  en gros,  grosso modo,  sommairement,  effrontément,  impertinemment,  impoliment,  insolemment,  lourdement,  massivement,  vulgairement,  imparfaitement,  schématiquement,  trivialement,  grosso,  gros
反义词:
délicatement,  finement,  exactement,  gentiment,  poliment,  subtilement,  élégamment
联想词
finement;systématiquement地;légèrement轻轻地;classiquement经典;vaguement依稀;bêtement愚蠢地, 傻呵呵地;subtilement巧妙地,致地;grossière粗的,粗糙的,粗劣的;soigneusement心地,仔地;volontairement自愿地;délibérément故意;

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

这就是该剧的大致内容。

Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.

把白巧克力切大块,放在水果上。

Il m'a répondu grossièrement .

无礼地回答我。

Il s'est trompé grossièrement .

严重弄错了。

Les maisons avaient été grossièrement rénovées mais étaient en mauvais état.

房屋只经过基本修缮,状况不佳。

Les installations disponibles, notamment les laboratoires de sciences sont grossièrement insuffisantes au regard du nombre d'étudiants.

现有设备特别是科学试验室非常缺乏远远不能满足学生需要。

Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.

倒入西红柿,红酒,糖,香芹至锅沸腾。

Par exemple, il surestime grossièrement le nombre d'incursions militaires menées par les forces israéliennes lors de ces opérations.

比如,特别报告员肆意夸大色列部队在“夏雨”和“秋云”行动中发动军事入侵的次数。

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

输水管用直径40厘米和50厘米的钢管粗略焊接而成。

Il déforme grossièrement la réalité et cherche à faire pression sur le Conseil pour marquer des points sur la scène politique.

这种案文严重歪曲现实,企图胁迫安理会,获得政治利益。

Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.

图像刺激了志愿者大脑的某些关键区域,随后科研人员对这些区域进行分析,成功地大体再现了原始影片。

Les Palestiniens et certaines autres parties entendues par la Cour ont grossièrement déformé la nature de la barrière, ainsi que son objectif et son tracé réel.

巴勒斯坦人及在国际法院出庭的某些其他当事方严重歪曲安全墙的性质、宗旨和实际路

Les statistiques de la balance des paiements permettent de mesurer grossièrement l'impact négatif des coûts de transit en comparant le coût du fret au coût des importations déchargées.

量内陆发展中国家所面临的过境运输成本不利状况的一个尺度,便是将运费作为进口商品落地费用的一个部分的相关国际收支计数据。

Le Groupe espérait procéder à une reconnaissance aérienne de la région pour en évaluer grossièrement le niveau d'activité minière, mais en a été empêché par les conditions météorologiques.

小组本希望对这一地区进行一次空中勘察,评估采矿活动的大致水平,但因气候条件恶劣而无法这样做。

Elle ne doute pas que les résultats - qu'elle communiquera au Comité dès qu'ils seront publiés - prouveront que les chiffres fournis par d'autres sources étaient grossièrement exagérés.

她相信,这些结果——一旦公布,她就会将其提交委员会——将证明,其他消息的数字是极其夸张的。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建的房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合。

Batter les oeufs à la fourchette ,avec le poisson bien égoutté les olives grossièrement hachées, le fromage et le ciboulette ,Ajouter la farine pimentée en une seule fois et mélangez .

用叉子打鸡蛋,和沥干水分的鱼和剁碎的橄榄,奶酪和小葱。向其中一次性加入辣辣的面粉,搅拌。

Mais l'aide est fondée sur la confiance mutuelle, et lorsque nous entendons nos frères afghans proférer des allégations qui sont soit fausses soit grossièrement exagérées, nous nous interrogeons sur leurs motifs.

但是,帮助是建立在相互信任基础上的,所当我们听到阿富汗兄弟进行要么不真实,要么严重夸大的指责时,我们对其动机提出质疑。

Si l'on généralise grossièrement, l'Amérique latine et les pays en transition se maintiennent alors que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et quelques tigres d'Asie du Sud-Est progressent.

大体上概括而论,拉丁美洲和经济转型国家正在紧跟,而那些属于经济合作与发展组织的国家和某些东南亚小老虎的国家则处于领先地位。

Qu'il vous souvienne que mon pays a été grossièrement et cyniquement indexé il y a quelques mois, par une certaine presse internationale comme une plaque tournante du phénomène ignoble de placement et de traite d'enfants.

我要提到几个月前,某些国际新闻媒体恶毒而玩世不恭地指责我国是邪恶的贩运儿童现象的中心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossièrement 的法语例句

用户正在搜索


leucotaxine, leucothérapie, leucotile, leucotomie, leucotonalite, leucotoxine, leucotransfusion, leucotrichie, leucoxène, leucoxénisation,

相似单词


grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant, grossissement,
adv.
1. 粗糙;粗略
calculer grossièrement un prix de revient粗略计算成本

2. 粗鲁,
répondre grossièrement 回答

3. se tromper grossièrement 彻底搞错

常见用法
se tromper grossièrement大错特错

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

这就是该剧的大致内容。

Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.

把白巧克力切大块,放在水果上。

Il m'a répondu grossièrement .

回答我。

Il s'est trompé grossièrement .

严重弄错了。

Les maisons avaient été grossièrement rénovées mais étaient en mauvais état.

房屋只经过基本修缮,状况不佳。

Les installations disponibles, notamment les laboratoires de sciences sont grossièrement insuffisantes au regard du nombre d'étudiants.

现有设备特别是科学试验室非常缺乏远远不能满足学生需要。

Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.

倒入西红柿,红酒,糖,香芹至锅沸腾。

Par exemple, il surestime grossièrement le nombre d'incursions militaires menées par les forces israéliennes lors de ces opérations.

比如,特别报告员肆意夸大色列部队在“夏雨”和“秋云”行动中发动军事入侵的次数。

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

输水管用直径40厘米和50厘米的钢管粗略焊接而成。

Il déforme grossièrement la réalité et cherche à faire pression sur le Conseil pour marquer des points sur la scène politique.

这种案文严重歪曲现实,企图胁迫安理会,获得政治利益。

Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.

图像刺激了志愿者大脑的某些关键区域,随后科研人员对这些区域行分析,成功大体再现了原始影片。

Les Palestiniens et certaines autres parties entendues par la Cour ont grossièrement déformé la nature de la barrière, ainsi que son objectif et son tracé réel.

巴勒斯坦人及在国际法院出庭的某些其他当事方严重歪曲安全墙的性质、宗旨和实际路线。

Les statistiques de la balance des paiements permettent de mesurer grossièrement l'impact négatif des coûts de transit en comparant le coût du fret au coût des importations déchargées.

衡量内陆发展中国家所面临的过境运输成本不利状况的一个尺度,便是将运费作商品落费用的一个部分的相关国际收支统计数据。

Le Groupe espérait procéder à une reconnaissance aérienne de la région pour en évaluer grossièrement le niveau d'activité minière, mais en a été empêché par les conditions météorologiques.

小组本希望对这一行一次空中勘察,评估采矿活动的大致水平,但因气候条件恶劣而法这样做。

Elle ne doute pas que les résultats - qu'elle communiquera au Comité dès qu'ils seront publiés - prouveront que les chiffres fournis par d'autres sources étaient grossièrement exagérés.

她相信,这些结果——一旦公布,她就会将其提交委员会——将证明,其他消息的数字是极其夸张的。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建的房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合。

Batter les oeufs à la fourchette ,avec le poisson bien égoutté les olives grossièrement hachées, le fromage et le ciboulette ,Ajouter la farine pimentée en une seule fois et mélangez .

用叉子打鸡蛋,和沥干水分的鱼和剁碎的橄榄,奶酪和小葱。向其中一次性加入辣辣的面粉,搅拌。

Mais l'aide est fondée sur la confiance mutuelle, et lorsque nous entendons nos frères afghans proférer des allégations qui sont soit fausses soit grossièrement exagérées, nous nous interrogeons sur leurs motifs.

但是,帮助是建立在相互信任基础上的,所当我们听到阿富汗兄弟行要么不真实,要么严重夸大的指责时,我们对其动机提出质疑。

Si l'on généralise grossièrement, l'Amérique latine et les pays en transition se maintiennent alors que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et quelques tigres d'Asie du Sud-Est progressent.

大体上概括而论,拉丁美洲和经济转型国家正在紧跟,而那些属于经济合作与发展组织的国家和某些东南亚小老虎的国家则处于领先位。

Qu'il vous souvienne que mon pays a été grossièrement et cyniquement indexé il y a quelques mois, par une certaine presse internationale comme une plaque tournante du phénomène ignoble de placement et de traite d'enfants.

我要提到几个月前,某些国际新闻媒体恶毒而玩世不恭指责我国是邪恶的贩运儿童现象的中心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossièrement 的法语例句

用户正在搜索


lev, levage, Levaillant, levain, levain médicamenteux, levalloisien, lévallorphane, lévane, levant, Levantin,

相似单词


grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant, grossissement,
adv.
1. ;
calculer grossièrement un prix de revient计算成本

2. , 无礼
répondre grossièrement 无礼回答

3. se tromper grossièrement 彻底搞错

常见用法
se tromper grossièrement大错特错

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

这就是该剧的大致内容。

Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.

把白巧克力切大块,放在水果上。

Il m'a répondu grossièrement .

无礼回答我。

Il s'est trompé grossièrement .

严重弄错了。

Les maisons avaient été grossièrement rénovées mais étaient en mauvais état.

房屋只经过基本修缮,状况不佳。

Les installations disponibles, notamment les laboratoires de sciences sont grossièrement insuffisantes au regard du nombre d'étudiants.

现有设备特别是科学试验室非常缺乏远远不能满足学生需要。

Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.

倒入西红柿,红酒,糖,香芹至锅沸腾。

Par exemple, il surestime grossièrement le nombre d'incursions militaires menées par les forces israéliennes lors de ces opérations.

比如,特别报告员肆意夸大色列队在“夏雨”和“秋云”行动中发动军事入侵的次数。

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

输水管用直径40厘米和50厘米的钢管焊接而成。

Il déforme grossièrement la réalité et cherche à faire pression sur le Conseil pour marquer des points sur la scène politique.

这种案文严重歪曲现实,企图胁迫安理会,获得政治利益。

Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.

图像刺激了志愿者大脑的某些关键区域,随后科研人员对这些区域进行析,成功大体再现了原始影片。

Les Palestiniens et certaines autres parties entendues par la Cour ont grossièrement déformé la nature de la barrière, ainsi que son objectif et son tracé réel.

巴勒斯坦人及在国际法院出庭的某些其他当事方严重歪曲安全墙的性质、宗旨和实际路线。

Les statistiques de la balance des paiements permettent de mesurer grossièrement l'impact négatif des coûts de transit en comparant le coût du fret au coût des importations déchargées.

衡量内陆发展中国家所面临的过境运输成本不利状况的一尺度,便是将运费作为进口商品落费用的一的相关国际收支统计数据。

Le Groupe espérait procéder à une reconnaissance aérienne de la région pour en évaluer grossièrement le niveau d'activité minière, mais en a été empêché par les conditions météorologiques.

小组本希望对这一区进行一次空中勘察,评估采矿活动的大致水平,但因气候条件恶劣而无法这样做。

Elle ne doute pas que les résultats - qu'elle communiquera au Comité dès qu'ils seront publiés - prouveront que les chiffres fournis par d'autres sources étaient grossièrement exagérés.

她相信,这些结果——一旦公布,她就会将其提交委员会——将证明,其他消息的数字是极其夸张的。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建的房屋通常简陋,属于临时凑合。

Batter les oeufs à la fourchette ,avec le poisson bien égoutté les olives grossièrement hachées, le fromage et le ciboulette ,Ajouter la farine pimentée en une seule fois et mélangez .

用叉子打鸡蛋,和沥干水的鱼和剁碎的橄榄,奶酪和小葱。向其中一次性加入辣辣的面粉,搅拌。

Mais l'aide est fondée sur la confiance mutuelle, et lorsque nous entendons nos frères afghans proférer des allégations qui sont soit fausses soit grossièrement exagérées, nous nous interrogeons sur leurs motifs.

但是,帮助是建立在相互信任基础上的,所当我们听到阿富汗兄弟进行要么不真实,要么严重夸大的指责时,我们对其动机提出质疑。

Si l'on généralise grossièrement, l'Amérique latine et les pays en transition se maintiennent alors que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et quelques tigres d'Asie du Sud-Est progressent.

大体上概括而论,拉丁美洲和经济转型国家正在紧跟,而那些属于经济合作与发展组织的国家和某些东南亚小老虎的国家则处于领先位。

Qu'il vous souvienne que mon pays a été grossièrement et cyniquement indexé il y a quelques mois, par une certaine presse internationale comme une plaque tournante du phénomène ignoble de placement et de traite d'enfants.

我要提到几月前,某些国际新闻媒体恶毒而玩世不恭指责我国是邪恶的贩运儿童现象的中心。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossièrement 的法语例句

用户正在搜索


Levet, lève-tard, lève-tôt, leveur, lève-vitre, Lévi, levier, lévigation, léviger, leviglianite,

相似单词


grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant, grossissement,
adv.
1. 粗糙地;粗略地
calculer grossièrement un prix de revient粗略地计算成本

2. 粗鲁地, 无礼地
répondre grossièrement 无礼地

3. se tromper grossièrement 彻底搞错

常见用法
se tromper grossièrement错特错

近义词:
bassement,  maladroitement,  naïvement,  approximativement,  en gros,  grosso modo,  sommairement,  effrontément,  impertinemment,  impoliment,  insolemment,  lourdement,  massivement,  vulgairement,  imparfaitement,  schématiquement,  trivialement,  grosso,  gros
反义词:
délicatement,  finement,  exactement,  gentiment,  poliment,  subtilement,  élégamment
联想词
finement细;systématiquement系统地;légèrement轻轻地;classiquement经典;vaguement依稀;bêtement愚蠢地, 傻呵呵地;subtilement巧妙地,细致地;grossière粗的,粗糙的,粗劣的;soigneusement细心地,仔细地;volontairement地;délibérément故意;

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

这就是该剧的致内容。

Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.

把白巧克力切块,放在水果上。

Il m'a répondu grossièrement .

无礼地

Il s'est trompé grossièrement .

严重弄错了。

Les maisons avaient été grossièrement rénovées mais étaient en mauvais état.

房屋只经过基本修缮,状况不佳。

Les installations disponibles, notamment les laboratoires de sciences sont grossièrement insuffisantes au regard du nombre d'étudiants.

现有设备特别是科学试验室非常缺乏远远不能满足学生需要。

Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.

倒入西红柿,红酒,糖,香芹至锅沸腾。

Par exemple, il surestime grossièrement le nombre d'incursions militaires menées par les forces israéliennes lors de ces opérations.

比如,特别报告员肆意色列部队在“夏雨”和“秋云”行动中发动军事入侵的次数。

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

输水管用直径40厘米和50厘米的钢管粗略焊接而成。

Il déforme grossièrement la réalité et cherche à faire pression sur le Conseil pour marquer des points sur la scène politique.

这种案文严重歪曲现实,企图胁迫安理会,获得政治利益。

Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.

图像刺激了志脑的某些关键区域,随后科研人员对这些区域进行分析,成功地再现了原始影片。

Les Palestiniens et certaines autres parties entendues par la Cour ont grossièrement déformé la nature de la barrière, ainsi que son objectif et son tracé réel.

巴勒斯坦人及在国际法院出庭的某些其他当事方严重歪曲安全墙的性质、宗旨和实际路线。

Les statistiques de la balance des paiements permettent de mesurer grossièrement l'impact négatif des coûts de transit en comparant le coût du fret au coût des importations déchargées.

衡量内陆发展中国家所面临的过境运输成本不利状况的一个尺度,便是将运费作为进口商品落地费用的一个部分的相关国际收支统计数据。

Le Groupe espérait procéder à une reconnaissance aérienne de la région pour en évaluer grossièrement le niveau d'activité minière, mais en a été empêché par les conditions météorologiques.

小组本希望对这一地区进行一次空中勘察,评估采矿活动的水平,但因气候条件恶劣而无法这样做。

Elle ne doute pas que les résultats - qu'elle communiquera au Comité dès qu'ils seront publiés - prouveront que les chiffres fournis par d'autres sources étaient grossièrement exagérés.

她相信,这些结果——一旦公布,她就会将其提交委员会——将证明,其他消息的数字是极其夸张的。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建的房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合。

Batter les oeufs à la fourchette ,avec le poisson bien égoutté les olives grossièrement hachées, le fromage et le ciboulette ,Ajouter la farine pimentée en une seule fois et mélangez .

用叉子打鸡蛋,和沥干水分的鱼和剁碎的橄榄,奶酪和小葱。向其中一次性加入辣辣的面粉,搅拌。

Mais l'aide est fondée sur la confiance mutuelle, et lorsque nous entendons nos frères afghans proférer des allégations qui sont soit fausses soit grossièrement exagérées, nous nous interrogeons sur leurs motifs.

但是,帮助是建立在相互信任基础上的,所们听到阿富汗兄弟进行要么不真实,要么严重夸的指责时,们对其动机提出质疑。

Si l'on généralise grossièrement, l'Amérique latine et les pays en transition se maintiennent alors que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et quelques tigres d'Asie du Sud-Est progressent.

体上概括而论,拉丁美洲和经济转型国家正在紧跟,而那些属于经济合作与发展组织的国家和某些东南亚小老虎的国家则处于领先地位。

Qu'il vous souvienne que mon pays a été grossièrement et cyniquement indexé il y a quelques mois, par une certaine presse internationale comme une plaque tournante du phénomène ignoble de placement et de traite d'enfants.

要提到几个月前,某些国际新闻媒体恶毒而玩世不恭地指责国是邪恶的贩运儿童现象的中心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 grossièrement 的法语例句

用户正在搜索


lévoangiocardiogramme, lévocardie, lévocardiogramme, lévogyration, lévogyre, lévomépromazine, lévomycine, lévopromazine, lévorphane, levraut,

相似单词


grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant, grossissement,
adv.
1. 粗糙地;粗略地
calculer grossièrement un prix de revient粗略地计算成本

2. 粗鲁地, 无礼地
répondre grossièrement 无礼地回答

3. se tromper grossièrement 彻底搞错

常见用法
se tromper grossièrement大错特错

近义词:
bassement,  maladroitement,  naïvement,  approximativement,  en gros,  grosso modo,  sommairement,  effrontément,  impertinemment,  impoliment,  insolemment,  lourdement,  massivement,  vulgairement,  imparfaitement,  schématiquement,  trivialement,  grosso,  gros
反义词:
délicatement,  finement,  exactement,  gentiment,  poliment,  subtilement,  élégamment
联想词
finement细;systématiquement系统地;légèrement轻轻地;classiquement经典;vaguement依稀;bêtement愚蠢地, 傻呵呵地;subtilement巧妙地,细致地;grossière粗的,粗糙的,粗劣的;soigneusement细心地,仔细地;volontairement自愿地;délibérément故意;

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

这就是该剧的大致内容。

Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.

把白巧克力切大块,放在水果上。

Il m'a répondu grossièrement .

无礼地回答我。

Il s'est trompé grossièrement .

严重弄错了。

Les maisons avaient été grossièrement rénovées mais étaient en mauvais état.

房屋只经过基本修缮,状况不佳。

Les installations disponibles, notamment les laboratoires de sciences sont grossièrement insuffisantes au regard du nombre d'étudiants.

现有设备特别是科学试验室非常缺乏远远不学生需要。

Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.

倒入西红柿,红酒,糖,香芹至锅沸腾。

Par exemple, il surestime grossièrement le nombre d'incursions militaires menées par les forces israéliennes lors de ces opérations.

比如,特别报告员肆意夸大色列部队在“夏雨”“秋云”行动中发动军事入侵的次数。

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

输水管用直径4050的钢管粗略焊接而成。

Il déforme grossièrement la réalité et cherche à faire pression sur le Conseil pour marquer des points sur la scène politique.

这种案文严重歪曲现实,企图胁迫安理会,获得政治利益。

Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.

图像刺激了志愿者大脑的某些关键区域,随后科研人员对这些区域进行分析,成功地大体再现了原始影片。

Les Palestiniens et certaines autres parties entendues par la Cour ont grossièrement déformé la nature de la barrière, ainsi que son objectif et son tracé réel.

巴勒斯坦人及在国际法院出庭的某些其他当事方严重歪曲安全墙的性质、宗旨实际路线。

Les statistiques de la balance des paiements permettent de mesurer grossièrement l'impact négatif des coûts de transit en comparant le coût du fret au coût des importations déchargées.

衡量内陆发展中国家所面临的过境运输成本不利状况的一个尺度,便是将运费作为进口商品落地费用的一个部分的相关国际收支统计数据。

Le Groupe espérait procéder à une reconnaissance aérienne de la région pour en évaluer grossièrement le niveau d'activité minière, mais en a été empêché par les conditions météorologiques.

小组本希望对这一地区进行一次空中勘察,评估采矿活动的大致水平,但因气候条件恶劣而无法这样做。

Elle ne doute pas que les résultats - qu'elle communiquera au Comité dès qu'ils seront publiés - prouveront que les chiffres fournis par d'autres sources étaient grossièrement exagérés.

她相信,这些结果——一旦公布,她就会将其提交委员会——将证明,其他消息的数字是极其夸张的。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建的房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合。

Batter les oeufs à la fourchette ,avec le poisson bien égoutté les olives grossièrement hachées, le fromage et le ciboulette ,Ajouter la farine pimentée en une seule fois et mélangez .

用叉子打鸡蛋,沥干水分的鱼剁碎的橄榄,奶酪小葱。向其中一次性加入辣辣的面粉,搅拌。

Mais l'aide est fondée sur la confiance mutuelle, et lorsque nous entendons nos frères afghans proférer des allégations qui sont soit fausses soit grossièrement exagérées, nous nous interrogeons sur leurs motifs.

但是,帮助是建立在相互信任基础上的,所当我们听到阿富汗兄弟进行要么不真实,要么严重夸大的指责时,我们对其动机提出质疑。

Si l'on généralise grossièrement, l'Amérique latine et les pays en transition se maintiennent alors que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et quelques tigres d'Asie du Sud-Est progressent.

大体上概括而论,拉丁美洲经济转型国家正在紧跟,而那些属于经济合作与发展组织的国家某些东南亚小老虎的国家则处于领先地位。

Qu'il vous souvienne que mon pays a été grossièrement et cyniquement indexé il y a quelques mois, par une certaine presse internationale comme une plaque tournante du phénomène ignoble de placement et de traite d'enfants.

我要提到几个月前,某些国际新闻媒体恶毒而玩世不恭地指责我国是邪恶的贩运儿童现象的中心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossièrement 的法语例句

用户正在搜索


lévulose, lévulosémie, levure, levurine, Lévy-bruhl, lévyne, lévynite, Lewisien, lewisite, lewistonite,

相似单词


grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant, grossissement,
adv.
1. 粗糙;粗
calculer grossièrement un prix de revient算成本

2. 粗鲁, 无礼
répondre grossièrement 无礼回答

3. se tromper grossièrement 彻底搞错

常见用法
se tromper grossièrement大错特错

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

这就是该剧的大致内容。

Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.

把白巧克力切大块,放在水果上。

Il m'a répondu grossièrement .

无礼回答我。

Il s'est trompé grossièrement .

严重弄错了。

Les maisons avaient été grossièrement rénovées mais étaient en mauvais état.

房屋只经过基本修缮,状况不佳。

Les installations disponibles, notamment les laboratoires de sciences sont grossièrement insuffisantes au regard du nombre d'étudiants.

现有设备特别是科学试验室非常缺乏远远不能满足学生需要。

Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.

倒入西红柿,红酒,糖,香芹至锅沸腾。

Par exemple, il surestime grossièrement le nombre d'incursions militaires menées par les forces israéliennes lors de ces opérations.

比如,特别报告员肆意夸大色列队在“夏雨”和“秋云”行动中发动军事入侵的次数。

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

输水管用直径40厘米和50厘米的钢管焊接而成。

Il déforme grossièrement la réalité et cherche à faire pression sur le Conseil pour marquer des points sur la scène politique.

这种案文严重歪曲现实,企图胁迫安理会,获得政治利益。

Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.

图像刺激了志愿者大脑的某些关键区域,随后科研人员对这些区域进行分析,成功大体再现了原始影片。

Les Palestiniens et certaines autres parties entendues par la Cour ont grossièrement déformé la nature de la barrière, ainsi que son objectif et son tracé réel.

巴勒斯坦人及在国际法院出庭的某些其他当事方严重歪曲安全墙的性质、宗旨和实际路线。

Les statistiques de la balance des paiements permettent de mesurer grossièrement l'impact négatif des coûts de transit en comparant le coût du fret au coût des importations déchargées.

衡量内陆发展中国家所面临的过境运输成本不利状况的尺度,便是将运费作为进口商品落费用的分的相关国际收支统数据。

Le Groupe espérait procéder à une reconnaissance aérienne de la région pour en évaluer grossièrement le niveau d'activité minière, mais en a été empêché par les conditions météorologiques.

小组本希望对这区进行次空中勘察,评估采矿活动的大致水平,但因气候条件恶劣而无法这样做。

Elle ne doute pas que les résultats - qu'elle communiquera au Comité dès qu'ils seront publiés - prouveront que les chiffres fournis par d'autres sources étaient grossièrement exagérés.

她相信,这些结果——旦公布,她就会将其提交委员会——将证明,其他消息的数字是极其夸张的。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建的房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合。

Batter les oeufs à la fourchette ,avec le poisson bien égoutté les olives grossièrement hachées, le fromage et le ciboulette ,Ajouter la farine pimentée en une seule fois et mélangez .

用叉子打鸡蛋,和沥干水分的鱼和剁碎的橄榄,奶酪和小葱。向其中次性加入辣辣的面粉,搅拌。

Mais l'aide est fondée sur la confiance mutuelle, et lorsque nous entendons nos frères afghans proférer des allégations qui sont soit fausses soit grossièrement exagérées, nous nous interrogeons sur leurs motifs.

但是,帮助是建立在相互信任基础上的,所当我们听到阿富汗兄弟进行要么不真实,要么严重夸大的指责时,我们对其动机提出质疑。

Si l'on généralise grossièrement, l'Amérique latine et les pays en transition se maintiennent alors que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et quelques tigres d'Asie du Sud-Est progressent.

大体上概括而论,拉丁美洲和经济转型国家正在紧跟,而那些属于经济合作与发展组织的国家和某些东南亚小老虎的国家则处于领先位。

Qu'il vous souvienne que mon pays a été grossièrement et cyniquement indexé il y a quelques mois, par une certaine presse internationale comme une plaque tournante du phénomène ignoble de placement et de traite d'enfants.

我要提到几月前,某些国际新闻媒体恶毒而玩世不恭指责我国是邪恶的贩运儿童现象的中心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossièrement 的法语例句

用户正在搜索


lexicoiogue, lexicologie, lexicologique, lexicologue, lexicometrie, lexie, lexigraphie, lexique, lexis, leyde,

相似单词


grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant, grossissement,
adv.
1. ;
calculer grossièrement un prix de revient计算成本

2. , 无礼
répondre grossièrement 无礼回答

3. se tromper grossièrement 彻底搞错

常见用法
se tromper grossièrement大错特错

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

这就是该剧的大内容。

Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.

把白巧克力切大块,放在水果上。

Il m'a répondu grossièrement .

无礼回答我。

Il s'est trompé grossièrement .

严重弄错了。

Les maisons avaient été grossièrement rénovées mais étaient en mauvais état.

房屋只经过基本修缮,状况不佳。

Les installations disponibles, notamment les laboratoires de sciences sont grossièrement insuffisantes au regard du nombre d'étudiants.

现有设备特别是科学试验室非常缺乏远远不能满足学生需要。

Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.

倒入西红柿,红酒,糖,香芹至锅沸腾。

Par exemple, il surestime grossièrement le nombre d'incursions militaires menées par les forces israéliennes lors de ces opérations.

比如,特别报告员肆意夸大色列部队在“夏雨”和“秋云”行动中发动军事入侵的次数。

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

输水管用直径40厘米和50厘米的钢管焊接而成。

Il déforme grossièrement la réalité et cherche à faire pression sur le Conseil pour marquer des points sur la scène politique.

这种案文严重歪曲现实,企图胁迫安理会,获得政治利益。

Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.

图像刺激了志愿者大脑的关键区域,随后科研人员对这区域进行分析,成功大体再现了原始影片。

Les Palestiniens et certaines autres parties entendues par la Cour ont grossièrement déformé la nature de la barrière, ainsi que son objectif et son tracé réel.

巴勒斯坦人及在国际法院出庭的他当事方严重歪曲安全墙的性质、宗旨和实际路线。

Les statistiques de la balance des paiements permettent de mesurer grossièrement l'impact négatif des coûts de transit en comparant le coût du fret au coût des importations déchargées.

衡量内陆发展中国家所面临的过境运输成本不利状况的一个尺度,便是将运费作为进口商品落费用的一个部分的相关国际收支统计数据。

Le Groupe espérait procéder à une reconnaissance aérienne de la région pour en évaluer grossièrement le niveau d'activité minière, mais en a été empêché par les conditions météorologiques.

小组本希望对这一区进行一次空中勘察,评估采矿活动的水平,但因气候条件恶劣而无法这样做。

Elle ne doute pas que les résultats - qu'elle communiquera au Comité dès qu'ils seront publiés - prouveront que les chiffres fournis par d'autres sources étaient grossièrement exagérés.

她相信,这结果——一旦公布,她就会将提交委员会——将证明,他消息的数字是极夸张的。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建的房屋通常简陋,属于临时凑合。

Batter les oeufs à la fourchette ,avec le poisson bien égoutté les olives grossièrement hachées, le fromage et le ciboulette ,Ajouter la farine pimentée en une seule fois et mélangez .

用叉子打鸡蛋,和沥干水分的鱼和剁碎的橄榄,奶酪和小葱。向中一次性加入辣辣的面粉,搅拌。

Mais l'aide est fondée sur la confiance mutuelle, et lorsque nous entendons nos frères afghans proférer des allégations qui sont soit fausses soit grossièrement exagérées, nous nous interrogeons sur leurs motifs.

但是,帮助是建立在相互信任基础上的,所当我们听到阿富汗兄弟进行要么不真实,要么严重夸大的指责时,我们对动机提出质疑。

Si l'on généralise grossièrement, l'Amérique latine et les pays en transition se maintiennent alors que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et quelques tigres d'Asie du Sud-Est progressent.

大体上概括而论,拉丁美洲和经济转型国家正在紧跟,而那属于经济合作与发展组织的国家和东南亚小老虎的国家则处于领先位。

Qu'il vous souvienne que mon pays a été grossièrement et cyniquement indexé il y a quelques mois, par une certaine presse internationale comme une plaque tournante du phénomène ignoble de placement et de traite d'enfants.

我要提到几个月前,国际新闻媒体恶毒而玩世不恭指责我国是邪恶的贩运儿童现象的中心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossièrement 的法语例句

用户正在搜索


lignosité, Lignum, ligotage, ligoter, ligroïne, ligue, liguer, ligueur, ligueuse, liguidambar, liguide, liguistique, ligula, ligule, ligulé, ligulée, ligulifère, liguliflore, Ligure, ligurie, ligurite, ligusticum, Ligustrum, likasi, likasite, lilacine, lilalite, lilas, liliacé, liliacée,

相似单词


grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant, grossissement,
adv.
1. 粗糙;粗略
calculer grossièrement un prix de revient粗略计算成本

2. 粗鲁, 无礼
répondre grossièrement 无礼回答

3. se tromper grossièrement 彻底搞错

常见用法
se tromper grossièrement大错特错

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

这就是该剧的大致内容。

Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.

把白巧克力切大块,放在水果上。

Il m'a répondu grossièrement .

无礼回答我。

Il s'est trompé grossièrement .

严重弄错了。

Les maisons avaient été grossièrement rénovées mais étaient en mauvais état.

房屋只经过基本修缮,状况不佳。

Les installations disponibles, notamment les laboratoires de sciences sont grossièrement insuffisantes au regard du nombre d'étudiants.

现有设备特别是科学试验室非常缺乏远远不能满足学生需要。

Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.

倒入西红柿,红酒,糖,香芹至锅沸腾。

Par exemple, il surestime grossièrement le nombre d'incursions militaires menées par les forces israéliennes lors de ces opérations.

比如,特别报告员肆意夸大色列部队在“夏雨”和“秋云”行动中发动军事入侵的次数。

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

输水管用直径40厘米和50厘米的钢管粗略焊接而成。

Il déforme grossièrement la réalité et cherche à faire pression sur le Conseil pour marquer des points sur la scène politique.

这种案文严重歪曲现实,企图胁迫安理会,获得政治利益。

Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.

图像刺激了志愿者大脑的某些关键区域,随后科研员对这些区域进行分析,成功大体再现了原始影片。

Les Palestiniens et certaines autres parties entendues par la Cour ont grossièrement déformé la nature de la barrière, ainsi que son objectif et son tracé réel.

巴勒斯及在国际法院出庭的某些其他当事方严重歪曲安全墙的性质、宗旨和实际路线。

Les statistiques de la balance des paiements permettent de mesurer grossièrement l'impact négatif des coûts de transit en comparant le coût du fret au coût des importations déchargées.

衡量内陆发展中国家所面临的过境运输成本不利状况的一个尺度,便是将运费作为进口商品落费用的一个部分的相关国际收支统计数据。

Le Groupe espérait procéder à une reconnaissance aérienne de la région pour en évaluer grossièrement le niveau d'activité minière, mais en a été empêché par les conditions météorologiques.

小组本希望对这一区进行一次空中勘察,评估采矿活动的大致水平,但因气候条件恶劣而无法这样做。

Elle ne doute pas que les résultats - qu'elle communiquera au Comité dès qu'ils seront publiés - prouveront que les chiffres fournis par d'autres sources étaient grossièrement exagérés.

她相信,这些结果——一旦公布,她就会将其提交委员会——将证明,其他消息的数字是极其夸张的。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建的房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合。

Batter les oeufs à la fourchette ,avec le poisson bien égoutté les olives grossièrement hachées, le fromage et le ciboulette ,Ajouter la farine pimentée en une seule fois et mélangez .

用叉子打鸡蛋,和沥干水分的鱼和剁碎的橄榄,奶酪和小葱。向其中一次性加入辣辣的面粉,搅拌。

Mais l'aide est fondée sur la confiance mutuelle, et lorsque nous entendons nos frères afghans proférer des allégations qui sont soit fausses soit grossièrement exagérées, nous nous interrogeons sur leurs motifs.

但是,帮助是建立在相互信任基础上的,所当我们听到阿富汗兄弟进行要么不真实,要么严重夸大的指责时,我们对其动机提出质疑。

Si l'on généralise grossièrement, l'Amérique latine et les pays en transition se maintiennent alors que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et quelques tigres d'Asie du Sud-Est progressent.

大体上概括而论,拉丁美洲和经济转型国家正在紧跟,而那些属于经济合作与发展组织的国家和某些东南亚小老虎的国家则处于领先位。

Qu'il vous souvienne que mon pays a été grossièrement et cyniquement indexé il y a quelques mois, par une certaine presse internationale comme une plaque tournante du phénomène ignoble de placement et de traite d'enfants.

我要提到几个月前,某些国际新闻媒体恶毒而玩世不恭指责我国是邪恶的贩运儿童现象的中心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossièrement 的法语例句

用户正在搜索


Lipotes, lipothymie, lipotrope, lipotropique, lipovaccin, lipovirus, lipoxydase, lippe, lippite, Lippmann,

相似单词


grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant, grossissement,