Le feu ronfle dans la forge.
铁炉里炉火呼呼响。
Le feu ronfle dans la forge.
铁炉里炉火呼呼响。
Tu ronfles comme un soufflet de forge.
你打鼾就像铁匠炉的风箱。
Soufflons nous-mêmes notre forge, battons le fer quand il est chaud.
快把那炉火烧得通红,趁热打铁才能成功。
La qualité de l'âme sont forge, fonderie de la crédibilité de la marque.
品质造商魂,信誉铸造品牌。
La principale production d'acier en acier forge, une variété de pièces moulées en acier.
主要生产钢球钢,
铸钢件。
Il forge un fer à cheval.
他在打马蹄铁。
Il forge un plan.
他在策划一个计谋。
Le forgeron forge des outils.
铁匠在打造工具。
Notre entraide forge des coalitions puissantes qu'aucun gouvernement ne peut méconnaître.
我们相互间的合作关系构成了任何国家政府都无法忽视的强有力的结盟。
Les principaux processus de production: forge, fonderie, usinage, et ainsi de suite.
造、铸造、机械加工等。
Bien plutôt, c'est dans le domaine de l'organisation sociale que l'identité se forge et se consolide.
与此相反,只有在社会组织的领域内这些文化特点才会形成和保持。
La paix se forge autour des intérêts bien compris des uns et des autres.
要建立和平,就必须考虑到所有方的利益。
L'activité principale est la portée: d'usinage, structures métalliques, réparation électrique, forge, fonderie.
机械加工、金属结构、电动机修理、造、铸造。
C'est au sein du foyer que l'enfant se découvre et se forge une identité.
正是在家庭里,儿童发现自我,形成个性。
C'est ainsi qu'une femme n'exécutera jamais des travaux de forge, de sacrifice, de chasse, etc.
妇女决不能参加挖井、祭祀、狩猎等活动。
Elles doivent aussi rester cet espace de dialogue et de décision qui forge le destin de notre monde.
联合国还必须继续是对话和塑造世界命运的决策的所。
Et il faudra aussi que les gouvernements, le secteur privé et la société civile forgent des partenariats novateurs.
这要求所有成员提供目光远的领导,要求
国政府、私营部门和民间社会之间进行前所未有的合作。
Transportées par les marchands, les envahisseurs et les vecteurs naturels, les maladies forgent l'histoire depuis des millénaires.
数千年来,商人、入侵者和自然力量使疾病四处传播而改变了历史。
Il faut que les différentes parties prenantes unissent leurs efforts, forgent des partenariats et nouent des liens de coopération.
需要不同利益攸关方之间的同心协力、伙伴关系及合作。
La société est spécialisée dans l'ouest de la grande forge matériel - 2500T, 1600T libre forger presse hydraulique et des équipements connexes.
公司拥有西部地区专业的压设备——2500T、1600T自由
水压机以及相关配套设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le feu ronfle dans la forge.
里
火呼呼响。
Tu ronfles comme un soufflet de forge.
你打鼾就像的风箱。
Soufflons nous-mêmes notre forge, battons le fer quand il est chaud.
快把那火烧得通红,趁热打
才能成功。
La qualité de l'âme sont forge, fonderie de la crédibilité de la marque.
品质造商魂,信誉铸造品牌。
La principale production d'acier en acier forge, une variété de pièces moulées en acier.
主要生产钢球钢,各种铸钢件。
Il forge un fer à cheval.
他打马蹄
。
Il forge un plan.
他策划一个计谋。
Le forgeron forge des outils.
打造工具。
Notre entraide forge des coalitions puissantes qu'aucun gouvernement ne peut méconnaître.
我们相互间的合作关系构成了任何国家政府都无法忽视的强有力的结盟。
Les principaux processus de production: forge, fonderie, usinage, et ainsi de suite.
造、铸造、机械加工等。
Bien plutôt, c'est dans le domaine de l'organisation sociale que l'identité se forge et se consolide.
与此相反,只有社会组织的领域内这些文化特点才会形成和保持。
La paix se forge autour des intérêts bien compris des uns et des autres.
要建立和平,就必须考虑到所有各方的利益。
L'activité principale est la portée: d'usinage, structures métalliques, réparation électrique, forge, fonderie.
机械加工、金属结构、电动机修理、造、铸造。
C'est au sein du foyer que l'enfant se découvre et se forge une identité.
正是家庭里,儿童发现自我,形成个性。
C'est ainsi qu'une femme n'exécutera jamais des travaux de forge, de sacrifice, de chasse, etc.
妇女决不能参加挖井、祭祀、狩猎等活动。
Elles doivent aussi rester cet espace de dialogue et de décision qui forge le destin de notre monde.
联合国还必须继续是对话和塑造世界命运的决策的场所。
Et il faudra aussi que les gouvernements, le secteur privé et la société civile forgent des partenariats novateurs.
这要求所有成员提供目光远大的领导,要求各国政府、私营部门和民间社会之间进行前所未有的合作。
Transportées par les marchands, les envahisseurs et les vecteurs naturels, les maladies forgent l'histoire depuis des millénaires.
数千年来,商人、入侵者和自然力量使疾病四处传播而改变了历史。
Il faut que les différentes parties prenantes unissent leurs efforts, forgent des partenariats et nouent des liens de coopération.
需要不同利益攸关方之间的同心协力、伙伴关系及合作。
La société est spécialisée dans l'ouest de la grande forge matériel - 2500T, 1600T libre forger presse hydraulique et des équipements connexes.
公司拥有西部地区专业的大型压设备——2500T、1600T自由
水压机以及相关配套设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le feu ronfle dans la forge.
锻铁里
火呼呼响。
Tu ronfles comme un soufflet de forge.
你打鼾就像铁匠箱。
Soufflons nous-mêmes notre forge, battons le fer quand il est chaud.
快把那火烧得通红,趁热打铁才能成功。
La qualité de l'âme sont forge, fonderie de la crédibilité de la marque.
品质锻造商魂,信誉铸造品牌。
La principale production d'acier en acier forge, une variété de pièces moulées en acier.
主要生产钢球钢锻,各种铸钢件。
Il forge un fer à cheval.
他在打马蹄铁。
Il forge un plan.
他在策划一个计谋。
Le forgeron forge des outils.
铁匠在打造工具。
Notre entraide forge des coalitions puissantes qu'aucun gouvernement ne peut méconnaître.
我们相互间合作关系构成了任何国家政府都无法忽视
强有力
结盟。
Les principaux processus de production: forge, fonderie, usinage, et ainsi de suite.
锻造、铸造、机械加工等。
Bien plutôt, c'est dans le domaine de l'organisation sociale que l'identité se forge et se consolide.
与此相反,只有在社会组织领域内这些文化特点才会形成和保持。
La paix se forge autour des intérêts bien compris des uns et des autres.
要建立和平,就必须考虑到所有各方利益。
L'activité principale est la portée: d'usinage, structures métalliques, réparation électrique, forge, fonderie.
机械加工、金属结构、电动机修理、锻造、铸造。
C'est au sein du foyer que l'enfant se découvre et se forge une identité.
正是在家庭里,儿童发现自我,形成个性。
C'est ainsi qu'une femme n'exécutera jamais des travaux de forge, de sacrifice, de chasse, etc.
妇女决不能参加挖井、祭祀、狩猎等活动。
Elles doivent aussi rester cet espace de dialogue et de décision qui forge le destin de notre monde.
联合国还必须继续是对话和塑造世界命运决策
场所。
Et il faudra aussi que les gouvernements, le secteur privé et la société civile forgent des partenariats novateurs.
这要求所有成员提供目光远大领导,要求各国政府、私营部门和民间社会之间进行前所未有
合作。
Transportées par les marchands, les envahisseurs et les vecteurs naturels, les maladies forgent l'histoire depuis des millénaires.
数千年来,商人、入侵者和自然力量使疾病四处传播而改变了历史。
Il faut que les différentes parties prenantes unissent leurs efforts, forgent des partenariats et nouent des liens de coopération.
需要不同利益攸关方之间同心协力、伙伴关系及合作。
La société est spécialisée dans l'ouest de la grande forge matériel - 2500T, 1600T libre forger presse hydraulique et des équipements connexes.
公司拥有西部地区专业大型锻压设备——2500T、1600T自由锻水压机以及相关配套设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le feu ronfle dans la forge.
锻铁炉里炉火。
Tu ronfles comme un soufflet de forge.
鼾就像铁匠炉的风箱。
Soufflons nous-mêmes notre forge, battons le fer quand il est chaud.
快把那炉火烧得通红,趁热铁才能成功。
La qualité de l'âme sont forge, fonderie de la crédibilité de la marque.
品质锻造商魂,信誉铸造品牌。
La principale production d'acier en acier forge, une variété de pièces moulées en acier.
主要生产钢球钢锻,各种铸钢件。
Il forge un fer à cheval.
他在马蹄铁。
Il forge un plan.
他在策划一个计谋。
Le forgeron forge des outils.
铁匠在造工具。
Notre entraide forge des coalitions puissantes qu'aucun gouvernement ne peut méconnaître.
我们相互间的合作关系构成了任何国家政府都无法忽视的强有力的结盟。
Les principaux processus de production: forge, fonderie, usinage, et ainsi de suite.
锻造、铸造、机械加工等。
Bien plutôt, c'est dans le domaine de l'organisation sociale que l'identité se forge et se consolide.
与此相反,只有在社会组织的领域内这些文化特点才会形成和保持。
La paix se forge autour des intérêts bien compris des uns et des autres.
要建立和平,就必须考虑到所有各方的利益。
L'activité principale est la portée: d'usinage, structures métalliques, réparation électrique, forge, fonderie.
机械加工、金属结构、电动机修理、锻造、铸造。
C'est au sein du foyer que l'enfant se découvre et se forge une identité.
正是在家庭里,儿童发现自我,形成个性。
C'est ainsi qu'une femme n'exécutera jamais des travaux de forge, de sacrifice, de chasse, etc.
妇女决不能参加挖井、祭祀、狩猎等活动。
Elles doivent aussi rester cet espace de dialogue et de décision qui forge le destin de notre monde.
合国还必须继续是对话和塑造世界命运的决策的场所。
Et il faudra aussi que les gouvernements, le secteur privé et la société civile forgent des partenariats novateurs.
这要求所有成员提供目光远大的领导,要求各国政府、私营部门和民间社会之间进行前所未有的合作。
Transportées par les marchands, les envahisseurs et les vecteurs naturels, les maladies forgent l'histoire depuis des millénaires.
数千年来,商人、入侵者和自然力量使疾病四处传播而改变了历史。
Il faut que les différentes parties prenantes unissent leurs efforts, forgent des partenariats et nouent des liens de coopération.
需要不同利益攸关方之间的同心协力、伙伴关系及合作。
La société est spécialisée dans l'ouest de la grande forge matériel - 2500T, 1600T libre forger presse hydraulique et des équipements connexes.
公司拥有西部地区专业的大型锻压设备——2500T、1600T自由锻水压机以及相关配套设备。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le feu ronfle dans la forge.
锻铁炉里炉火呼呼响。
Tu ronfles comme un soufflet de forge.
你打鼾就像铁匠炉的风箱。
Soufflons nous-mêmes notre forge, battons le fer quand il est chaud.
快把那炉火烧得通红,趁热打铁才能成功。
La qualité de l'âme sont forge, fonderie de la crédibilité de la marque.
品质锻造商魂,信誉铸造品牌。
La principale production d'acier en acier forge, une variété de pièces moulées en acier.
产钢球钢锻,各种铸钢件。
Il forge un fer à cheval.
他在打马蹄铁。
Il forge un plan.
他在策划一个计谋。
Le forgeron forge des outils.
铁匠在打造工具。
Notre entraide forge des coalitions puissantes qu'aucun gouvernement ne peut méconnaître.
我们相互间的合作关系构成了任何国家政府都无法忽视的强有力的结盟。
Les principaux processus de production: forge, fonderie, usinage, et ainsi de suite.
锻造、铸造、机械加工等。
Bien plutôt, c'est dans le domaine de l'organisation sociale que l'identité se forge et se consolide.
与此相反,只有在社会组织的领域内这些文化特点才会形成和保持。
La paix se forge autour des intérêts bien compris des uns et des autres.
建立和平,就必须考虑到所有各方的利益。
L'activité principale est la portée: d'usinage, structures métalliques, réparation électrique, forge, fonderie.
机械加工、金属结构、电动机修理、锻造、铸造。
C'est au sein du foyer que l'enfant se découvre et se forge une identité.
正是在家庭里,儿童发现自我,形成个性。
C'est ainsi qu'une femme n'exécutera jamais des travaux de forge, de sacrifice, de chasse, etc.
妇女决不能参加挖井、祭祀、狩猎等活动。
Elles doivent aussi rester cet espace de dialogue et de décision qui forge le destin de notre monde.
联合国还必须继续是对话和塑造世界命运的决策的场所。
Et il faudra aussi que les gouvernements, le secteur privé et la société civile forgent des partenariats novateurs.
这求所有成员提供目光远大的领导,
求各国政府、私营部门和民间社会之间进行前所未有的合作。
Transportées par les marchands, les envahisseurs et les vecteurs naturels, les maladies forgent l'histoire depuis des millénaires.
数千年来,商人、入侵者和自然力量使疾病四处传播而改变了历史。
Il faut que les différentes parties prenantes unissent leurs efforts, forgent des partenariats et nouent des liens de coopération.
需不同利益攸关方之间的同心协力、伙伴关系及合作。
La société est spécialisée dans l'ouest de la grande forge matériel - 2500T, 1600T libre forger presse hydraulique et des équipements connexes.
公司拥有西部地区专业的大型锻压设备——2500T、1600T自由锻水压机以及相关配套设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le feu ronfle dans la forge.
锻铁炉里炉火呼呼响。
Tu ronfles comme un soufflet de forge.
你打鼾就像铁匠炉的风箱。
Soufflons nous-mêmes notre forge, battons le fer quand il est chaud.
快把那炉火烧得通红,趁热打铁才能成功。
La qualité de l'âme sont forge, fonderie de la crédibilité de la marque.
品质锻商魂,信誉
品牌。
La principale production d'acier en acier forge, une variété de pièces moulées en acier.
主要生产钢球钢锻,各种钢件。
Il forge un fer à cheval.
他在打马蹄铁。
Il forge un plan.
他在策划一个计谋。
Le forgeron forge des outils.
铁匠在打工具。
Notre entraide forge des coalitions puissantes qu'aucun gouvernement ne peut méconnaître.
我们相互间的合作关系构成了任何国家政府都无法忽视的强有力的结盟。
Les principaux processus de production: forge, fonderie, usinage, et ainsi de suite.
锻、
、机械加工等。
Bien plutôt, c'est dans le domaine de l'organisation sociale que l'identité se forge et se consolide.
与此相反,只有在社会组织的领域内这些文化特点才会形成和保持。
La paix se forge autour des intérêts bien compris des uns et des autres.
要建立和平,就必须考虑到所有各方的利益。
L'activité principale est la portée: d'usinage, structures métalliques, réparation électrique, forge, fonderie.
机械加工、金属结构、电动机修理、锻、
。
C'est au sein du foyer que l'enfant se découvre et se forge une identité.
正是在家庭里,儿童发现自我,形成个性。
C'est ainsi qu'une femme n'exécutera jamais des travaux de forge, de sacrifice, de chasse, etc.
妇女决不能参加挖井、祭祀、狩猎等活动。
Elles doivent aussi rester cet espace de dialogue et de décision qui forge le destin de notre monde.
联合国还必须继续是对话和塑世界命运的决策的场所。
Et il faudra aussi que les gouvernements, le secteur privé et la société civile forgent des partenariats novateurs.
这要求所有成员提供目光远大的领导,要求各国政府、私营部门和民间社会之间进行前所未有的合作。
Transportées par les marchands, les envahisseurs et les vecteurs naturels, les maladies forgent l'histoire depuis des millénaires.
数千年来,商人、入侵者和自然力量使疾病四处传播而改变了历史。
Il faut que les différentes parties prenantes unissent leurs efforts, forgent des partenariats et nouent des liens de coopération.
需要不同利益攸关方之间的同心协力、伙伴关系及合作。
La société est spécialisée dans l'ouest de la grande forge matériel - 2500T, 1600T libre forger presse hydraulique et des équipements connexes.
公司拥有西部地区专业的大型锻压设备——2500T、1600T自由锻水压机以及相关配套设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le feu ronfle dans la forge.
锻炉里炉火呼呼响。
Tu ronfles comme un soufflet de forge.
你打鼾就像匠炉的风箱。
Soufflons nous-mêmes notre forge, battons le fer quand il est chaud.
快把那炉火烧得通红,趁热打才能成功。
La qualité de l'âme sont forge, fonderie de la crédibilité de la marque.
品质锻造商魂,信誉铸造品牌。
La principale production d'acier en acier forge, une variété de pièces moulées en acier.
主要生产钢球钢锻,各种铸钢件。
Il forge un fer à cheval.
他在打马蹄。
Il forge un plan.
他在策划一个计谋。
Le forgeron forge des outils.
匠在打造工具。
Notre entraide forge des coalitions puissantes qu'aucun gouvernement ne peut méconnaître.
我们相互间的合作关系构成了任何国家政法忽视的强有力的结盟。
Les principaux processus de production: forge, fonderie, usinage, et ainsi de suite.
锻造、铸造、机械加工等。
Bien plutôt, c'est dans le domaine de l'organisation sociale que l'identité se forge et se consolide.
与此相反,只有在社会组织的领域内这些文化特点才会形成和保持。
La paix se forge autour des intérêts bien compris des uns et des autres.
要建立和平,就必须考虑到所有各方的利益。
L'activité principale est la portée: d'usinage, structures métalliques, réparation électrique, forge, fonderie.
机械加工、金属结构、电动机修理、锻造、铸造。
C'est au sein du foyer que l'enfant se découvre et se forge une identité.
正是在家庭里,儿童发现自我,形成个性。
C'est ainsi qu'une femme n'exécutera jamais des travaux de forge, de sacrifice, de chasse, etc.
妇女决不能参加挖井、祭祀、狩猎等活动。
Elles doivent aussi rester cet espace de dialogue et de décision qui forge le destin de notre monde.
联合国还必须继续是对话和塑造世界命运的决策的场所。
Et il faudra aussi que les gouvernements, le secteur privé et la société civile forgent des partenariats novateurs.
这要求所有成员提供目光远大的领导,要求各国政、私营部门和民间社会之间进行前所未有的合作。
Transportées par les marchands, les envahisseurs et les vecteurs naturels, les maladies forgent l'histoire depuis des millénaires.
数千年来,商人、入侵者和自然力量使疾病四处传播而改变了历史。
Il faut que les différentes parties prenantes unissent leurs efforts, forgent des partenariats et nouent des liens de coopération.
需要不同利益攸关方之间的同心协力、伙伴关系及合作。
La société est spécialisée dans l'ouest de la grande forge matériel - 2500T, 1600T libre forger presse hydraulique et des équipements connexes.
公司拥有西部地区专业的大型锻压设备——2500T、1600T自由锻水压机以及相关配套设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le feu ronfle dans la forge.
炉里炉火呼呼响。
Tu ronfles comme un soufflet de forge.
你打鼾就像匠炉的风箱。
Soufflons nous-mêmes notre forge, battons le fer quand il est chaud.
快把那炉火烧得通红,趁热打才能成功。
La qualité de l'âme sont forge, fonderie de la crédibilité de la marque.
品质造商魂,信誉铸造品牌。
La principale production d'acier en acier forge, une variété de pièces moulées en acier.
主要生产钢球钢,各种铸钢件。
Il forge un fer à cheval.
他在打。
Il forge un plan.
他在策划一个计谋。
Le forgeron forge des outils.
匠在打造工具。
Notre entraide forge des coalitions puissantes qu'aucun gouvernement ne peut méconnaître.
我们相互间的合作关系构成了任何国家政府都无法忽视的强有力的结盟。
Les principaux processus de production: forge, fonderie, usinage, et ainsi de suite.
造、铸造、机械加工等。
Bien plutôt, c'est dans le domaine de l'organisation sociale que l'identité se forge et se consolide.
与此相反,只有在社会组织的领域内这些文化特点才会形成和保持。
La paix se forge autour des intérêts bien compris des uns et des autres.
要建立和平,就必须考虑到所有各方的利益。
L'activité principale est la portée: d'usinage, structures métalliques, réparation électrique, forge, fonderie.
机械加工、金属结构、电动机修理、造、铸造。
C'est au sein du foyer que l'enfant se découvre et se forge une identité.
正是在家庭里,儿童发现自我,形成个性。
C'est ainsi qu'une femme n'exécutera jamais des travaux de forge, de sacrifice, de chasse, etc.
妇女决不能参加挖井、祭祀、狩猎等活动。
Elles doivent aussi rester cet espace de dialogue et de décision qui forge le destin de notre monde.
联合国还必须继续是对话和塑造世界命运的决策的场所。
Et il faudra aussi que les gouvernements, le secteur privé et la société civile forgent des partenariats novateurs.
这要求所有成员提供目光远大的领导,要求各国政府、私营部门和民间社会之间进行前所未有的合作。
Transportées par les marchands, les envahisseurs et les vecteurs naturels, les maladies forgent l'histoire depuis des millénaires.
数千年来,商人、入侵者和自然力量使疾病四处传播而改变了历史。
Il faut que les différentes parties prenantes unissent leurs efforts, forgent des partenariats et nouent des liens de coopération.
需要不同利益攸关方之间的同心协力、伙伴关系及合作。
La société est spécialisée dans l'ouest de la grande forge matériel - 2500T, 1600T libre forger presse hydraulique et des équipements connexes.
公司拥有西部地区专业的大型压
——2500T、1600T自由
水压机以及相关配套
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le feu ronfle dans la forge.
锻铁炉里炉火呼呼响。
Tu ronfles comme un soufflet de forge.
你打鼾就像铁炉的风箱。
Soufflons nous-mêmes notre forge, battons le fer quand il est chaud.
快把那炉火烧得通红,趁热打铁才能成功。
La qualité de l'âme sont forge, fonderie de la crédibilité de la marque.
品质锻造商魂,信誉铸造品牌。
La principale production d'acier en acier forge, une variété de pièces moulées en acier.
主要生产钢球钢锻,各种铸钢件。
Il forge un fer à cheval.
他在打马蹄铁。
Il forge un plan.
他在策划一个计谋。
Le forgeron forge des outils.
铁在打造工具。
Notre entraide forge des coalitions puissantes qu'aucun gouvernement ne peut méconnaître.
我们相互间的系构成了任何国家政府都无法忽视的强有力的结盟。
Les principaux processus de production: forge, fonderie, usinage, et ainsi de suite.
锻造、铸造、机械加工等。
Bien plutôt, c'est dans le domaine de l'organisation sociale que l'identité se forge et se consolide.
与此相反,只有在社会组织的领域内这些文化特点才会形成和保持。
La paix se forge autour des intérêts bien compris des uns et des autres.
要建立和平,就必须考虑到所有各方的利益。
L'activité principale est la portée: d'usinage, structures métalliques, réparation électrique, forge, fonderie.
机械加工、金属结构、电动机修理、锻造、铸造。
C'est au sein du foyer que l'enfant se découvre et se forge une identité.
正是在家庭里,儿童发现自我,形成个性。
C'est ainsi qu'une femme n'exécutera jamais des travaux de forge, de sacrifice, de chasse, etc.
妇女决不能参加挖井、祭祀、狩猎等活动。
Elles doivent aussi rester cet espace de dialogue et de décision qui forge le destin de notre monde.
联国还必须继续是对话和塑造世界命运的决策的场所。
Et il faudra aussi que les gouvernements, le secteur privé et la société civile forgent des partenariats novateurs.
这要求所有成员提供目光远大的领导,要求各国政府、私营部门和民间社会之间进行前所未有的。
Transportées par les marchands, les envahisseurs et les vecteurs naturels, les maladies forgent l'histoire depuis des millénaires.
数千年来,商人、入侵者和自然力量使疾病四处传播而改变了历史。
Il faut que les différentes parties prenantes unissent leurs efforts, forgent des partenariats et nouent des liens de coopération.
需要不同利益攸方之间的同心协力、伙伴
系及
。
La société est spécialisée dans l'ouest de la grande forge matériel - 2500T, 1600T libre forger presse hydraulique et des équipements connexes.
公司拥有西部地区专业的大型锻压设备——2500T、1600T自由锻水压机以及相配套设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。