法语助手
  • 关闭
adj.
间歇的, 固定的, 规则的, 游走性的
planète ~ 彗星
Fr helper cop yright
近义词:
irrégulier,  intermittent
反义词:
continu,  fixe,  régulier
联想词
chaotique混沌的;instable稳定的,稳固的;imprévisible无法预见的, 无法预料的;aléatoire侥幸的,偶然的;opportuniste机会主义者;suicidaire自杀;incertaine确定的,明确的;irrégulier规则的,无规律的,整齐的;irrégulière规则;solitaire孤独的,孤单的;lent慢的,缓慢的;

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

另外一个问题来自于国际金融的反复无常。

Dans la corne de l'Afrique, le caractère erratique et l'insuffisance des pluies perpétuent la sécheresse.

非洲之角由于降稳定足,造成了当地干旱的状况。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果的本身就是对无规律的资本和价格变动的缓冲。

Le caractère erratique des cycles du financement externe privé souligne l'importance que les banques multilatérales de développement continuent de revêtir.

外来私人资金的稳定性说明多边开发银行具有持续重要性。

Cette conclusion est corroborée par le caractère très usuel de telles réserves et la pratique erratique des objections qui y sont faites.

结论有下述情况为其佐:这类保留的性质非常普通,而反对这类保留时采用很规则的做法。

Il a été créé parce que ce dernier n'est pas en mesure, du fait de sa taille et d'un calendrier de réunions erratique, d'examiner chaque projet.

之所以成立审查委员会,是因为信息和通信技术委员会由于其规模和会议日程固定能审查每一个

Elles sont particulièrement vulnérables à la menace que présente l'élévation du niveau de la mer, et elles subissent immédiatement l'impact des changements erratiques dans les modèles météorologiques.

岛屿特别容易受到海平面上升的威胁,它们立即会感到气候正常变化造成的影响。

De plus, l'environnement international est défavorable car les courants d'aide en faveur des pays en développement sont erratiques tandis que les obstacles au commerce international existent toujours.

除此之外,国际政策环境也利于发展中国家,因为这些国家获得的援助稳定,与此同时国际贸易壁垒依然存在。

Ces institutions ayant été démantelées dans le cadre des programmes d'ajustement structurel, les producteurs sont désormais exposés aux fluctuations erratiques des marchés mondiaux des produits de base.

这些机构在结构调整方案的进行过程中被取消,从而使商品生产者直接面对变化莫测的世界商品市场。

La série de crises financières qui ont secoué l'Asie et l'Amérique latine au cours des 15 dernières années sont des exemples manifestes de ce comportement erratique du système financier international.

十几年前震撼了亚洲和拉丁美洲的一系列金融危机明显地明了国际金融飘忽行为的特点。

Les conclusions sont claires, incontestables et graves, et elles reflètent le comportement erratique et irresponsable du régime érythréen d'une part, et ses déformations malhonnêtes et délibérées des faits, d'autre part.

结论是严肃、明确和容置疑的,它们反映了厄立特里亚政权采取的疯狂和负责任的行为以及对事实的蓄意和忠实的歪曲。

Il y a eu également une diminution constante de la production du secteur agricole dû à la rareté de l'eau, aux conditions climatiques erratiques et à l'absence de politiques correctes de commercialisation.

由于缺水,气候变化无常和缺少合理的营销政策,农业部门的产断减少。

C'est compliqué, il est vrai mais la réponse est que la circulation des masses d'air et d'eau au sein des océans sont modifiée par le changement climatique ce qui produit ces effets erratiques.

非常复杂。但可以确定的是,海洋里水和空气的流动由于全球变暖而发生了改变,由此造成了这些可怕的现象

Pourtant, les deux dernières décennies se sont caractérisées par une croissance lente et erratique, une instabilité accrue, et le creusement des écarts de revenus entre la plupart des pays en développement et le monde industrialisé.

然而,过去20年的特点却是缓慢和间断的增长、更加稳定以及多数发展中国家与工业世界收入差距的断扩大。

Cette crise aggrave la situation de millions de petits exploitants agricoles, déjà précaire en raison des récoltes médiocres voire inexistantes dues à des conditions climatiques erratiques, et empêche des millions de personnes de nourrir leur famille.

这场危机已使因气候反常而歉收和原已生活艰难的数百万农的处境进一步恶化,使数百万人无法养家糊口。

De nombreux événements qui, par le passé, étaient considérés comme erratiques et s'accompagnaient nécessairement de pertes en vies humaines, tels que les éruptions volcaniques, les tremblements de terre, les raz-de-marée et les cyclones, sont aujourd'hui beaucoup mieux compris et davantage prévisibles.

过去被认为反复无常和必然致死人命的许多事件现在已得到较好的理解,其表现正变得更加可以预测,如火山爆发、地震、海啸和飓风等。

L'économie de ces pays est moins exposée aux fluctuations erratiques des marchés, mais les perspectives de croissance économique dépendent dans une certaine mesure de l'évolution des conditions de la demande et des conditions d'accès aux marchés pour leurs produits de base.

这些国家的经济受变化无常的商品市场的影响较,但经济增长的前景受到对它们的商品需求和市场准入条件的变化的影响。

Les systèmes de collecte de données tendent à être erratiques et peu fiables, les services nationaux de statistique sont faibles et les organismes publics n'accordent guère d'importance au traitement, à la synthèse, à la conservation et à la diffusion des informations qu'ils génèrent.

数据收集体系往往都缺乏可靠性和准确性,国家统计部门能力较差,公共机构够重视信息的处理、组织、保存和传播工作。

M. Abreha (Éthiopie) dit que le commerce est l'une des principales sources de financement extérieur de la croissance des pays en développement mais son pays regrette les résultats d'exportation erratiques et incertains récemment obtenus par les pays fournisseurs de produits de base, y compris les PMA.

Abreha先生(埃塞俄比亚)说,贸易是发展中国家主要的外部发展资金来源之一,但是,最近以来,包括最发达国家在内的初级商品出口国的出口业绩变化无常,前景明朗,使埃塞俄比亚感到担忧。

Globalement, 1,8 milliard de personnes, dont beaucoup de pauvres, vivent sur des terres caractérisées par des sols pauvres, des précipitations faibles et erratiques, des versants abrupts et une saison végétative courte, ou qui sont insuffisamment équipées et desservies (par exemple, routes, irrigation, marchés, recherche et développement, crédit, etc.).

大约有十八亿人,其中许多人是穷人,居住的地方土壤贫瘠,降水少而且稳定地势陡斜、生长季节短和/或缺乏基础设施和服务支助(如公路、灌溉、市场、研究和推广、信贷等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 erratique 的法语例句

用户正在搜索


电止血法, 电制动, 电致变色的, 电致发光, 电致发光的, 电致闪光二极管, 电致伸缩的, 电致伸缩效应, 电中和, 电钟,

相似单词


Erpetoichthys, erpétologie, errance, errant, errata, erratique, erratum, erratum (-a), erre, errements,
adj.
间歇, 不固定, 不规则, 游走性
planète ~ 彗星
Fr helper cop yright
近义词:
irrégulier,  intermittent
反义词:
continu,  fixe,  régulier
联想词
chaotique混沌;instable不稳定,不稳固;imprévisible无法预见, 无法预料;aléatoire,偶;opportuniste机会主义者;suicidaire自杀;incertaine不确定,不明确;irrégulier不规则,无规律,不整齐;irrégulière不规则;solitaire孤独,孤单;lent,缓慢;

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

另外一个问题来自于国际金融反复无常。

Dans la corne de l'Afrique, le caractère erratique et l'insuffisance des pluies perpétuent la sécheresse.

非洲之角由于降雨稳定,雨量不足,造成了当地干旱状况。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果本身就是对无规律资本和价格变动缓冲。

Le caractère erratique des cycles du financement externe privé souligne l'importance que les banques multilatérales de développement continuent de revêtir.

外来私人资金不稳定性说明多边开发银行具有持续重要性。

Cette conclusion est corroborée par le caractère très usuel de telles réserves et la pratique erratique des objections qui y sont faites.

这项结论有下述情况为其佐:这类保留性质非常普通,而反对这类保留时采用很不规则做法。

Il a été créé parce que ce dernier n'est pas en mesure, du fait de sa taille et d'un calendrier de réunions erratique, d'examiner chaque projet.

之所以成立项目审查委员会,是因为信息和通信技术委员会由于其规模和会议日程不固定而不能审查每一个项目。

Elles sont particulièrement vulnérables à la menace que présente l'élévation du niveau de la mer, et elles subissent immédiatement l'impact des changements erratiques dans les modèles météorologiques.

小岛屿特别容易受到海平面上升威胁,它们立即会感到气候正常变化造成影响。

De plus, l'environnement international est défavorable car les courants d'aide en faveur des pays en développement sont erratiques tandis que les obstacles au commerce international existent toujours.

除此之外,国际政策环境也不利于发展中国家,因为这些国家获得援助不稳定,与此同时国际贸易壁垒依

Ces institutions ayant été démantelées dans le cadre des programmes d'ajustement structurel, les producteurs sont désormais exposés aux fluctuations erratiques des marchés mondiaux des produits de base.

这些机构结构调整方案进行过程中被取消,从而使商品生产者直接面对变化莫测世界商品市场。

La série de crises financières qui ont secoué l'Asie et l'Amérique latine au cours des 15 dernières années sont des exemples manifestes de ce comportement erratique du système financier international.

十几年前震撼了亚洲和拉丁美洲一系列金融危机明显地明了国际金融飘忽不定行为特点。

Les conclusions sont claires, incontestables et graves, et elles reflètent le comportement erratique et irresponsable du régime érythréen d'une part, et ses déformations malhonnêtes et délibérées des faits, d'autre part.

结论是严肃、明确和不容置疑,它们反映了厄立特里亚政权采取疯狂和不负责任行为以及对事实蓄意和不忠实歪曲。

Il y a eu également une diminution constante de la production du secteur agricole dû à la rareté de l'eau, aux conditions climatiques erratiques et à l'absence de politiques correctes de commercialisation.

由于缺水,气候变化无常和缺少合理营销政策,农业部门产量不断减少。

C'est compliqué, il est vrai mais la réponse est que la circulation des masses d'air et d'eau au sein des océans sont modifiée par le changement climatique ce qui produit ces effets erratiques.

非常复杂。但可以确定是,海洋里水和空气流动由于全球变暖而发生了改变,由此造成了这些可怕现象

Pourtant, les deux dernières décennies se sont caractérisées par une croissance lente et erratique, une instabilité accrue, et le creusement des écarts de revenus entre la plupart des pays en développement et le monde industrialisé.

而,过去20年特点却是缓慢和间断增长、更加不稳定以及多数发展中国家与工业世界收入差距不断扩大。

Cette crise aggrave la situation de millions de petits exploitants agricoles, déjà précaire en raison des récoltes médiocres voire inexistantes dues à des conditions climatiques erratiques, et empêche des millions de personnes de nourrir leur famille.

这场危机已使因气候反常而歉收和原已生活艰难数百万小农处境进一步恶化,使数百万人无法养家糊口。

De nombreux événements qui, par le passé, étaient considérés comme erratiques et s'accompagnaient nécessairement de pertes en vies humaines, tels que les éruptions volcaniques, les tremblements de terre, les raz-de-marée et les cyclones, sont aujourd'hui beaucoup mieux compris et davantage prévisibles.

过去被认为反复无常和必致死人命许多事件现已得到较好理解,其表现正变得更加可以预测,如火山爆发、地震、海啸和飓风等。

L'économie de ces pays est moins exposée aux fluctuations erratiques des marchés, mais les perspectives de croissance économique dépendent dans une certaine mesure de l'évolution des conditions de la demande et des conditions d'accès aux marchés pour leurs produits de base.

这些国家经济受变化无常商品市场影响较小,但经济增长前景受到对它们商品需求和市场准入条件变化影响。

Les systèmes de collecte de données tendent à être erratiques et peu fiables, les services nationaux de statistique sont faibles et les organismes publics n'accordent guère d'importance au traitement, à la synthèse, à la conservation et à la diffusion des informations qu'ils génèrent.

数据收集体系往往都缺乏可靠性和准确性,国家统计部门能力较差,公共机构不够重视信息处理、组织、保和传播工作。

M. Abreha (Éthiopie) dit que le commerce est l'une des principales sources de financement extérieur de la croissance des pays en développement mais son pays regrette les résultats d'exportation erratiques et incertains récemment obtenus par les pays fournisseurs de produits de base, y compris les PMA.

Abreha先生(埃塞俄比亚)说,贸易是发展中国家主要外部发展资金来源之一,但是,最近以来,包括最不发达国家初级商品出口国出口业绩变化无常,前景不明朗,使埃塞俄比亚感到担忧。

Globalement, 1,8 milliard de personnes, dont beaucoup de pauvres, vivent sur des terres caractérisées par des sols pauvres, des précipitations faibles et erratiques, des versants abrupts et une saison végétative courte, ou qui sont insuffisamment équipées et desservies (par exemple, routes, irrigation, marchés, recherche et développement, crédit, etc.).

大约有十八亿人,其中许多人是穷人,居住地方土壤贫瘠,降水少而且稳定地势陡斜、生长季节短和/或缺乏基础设施和服务支助(如公路、灌溉、市场、研究和推广、信贷等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 erratique 的法语例句

用户正在搜索


电子表, 电子表格, 电子成对能, 电子程控, 电子秤, 电子宠物, 电子导电, 电子导纳, 电子的, 电子的轨道,

相似单词


Erpetoichthys, erpétologie, errance, errant, errata, erratique, erratum, erratum (-a), erre, errements,
adj.
间歇的, 的, 规则的, 游走性的
planète ~ 彗星
Fr helper cop yright
近义词:
irrégulier,  intermittent
反义词:
continu,  fixe,  régulier
联想词
chaotique混沌的;instable的,稳固的;imprévisible无法预见的, 无法预料的;aléatoire侥幸的,偶然的;opportuniste机会主义者;suicidaire;incertaine的,明确的;irrégulier规则的,无规律的,整齐的;irrégulière规则;solitaire孤独的,孤单的;lent慢的,缓慢的;

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

另外一个问题来于国际金融的反复无常。

Dans la corne de l'Afrique, le caractère erratique et l'insuffisance des pluies perpétuent la sécheresse.

非洲之角由于降雨,雨量足,造成了当地干旱的状况。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果的本身就是对无规律的资本和价格变动的缓冲。

Le caractère erratique des cycles du financement externe privé souligne l'importance que les banques multilatérales de développement continuent de revêtir.

外来私人资金的性说明多边开发银行具有持续重要性。

Cette conclusion est corroborée par le caractère très usuel de telles réserves et la pratique erratique des objections qui y sont faites.

这项结论有下述情况为其佐:这类保留的性质非常普通,而反对这类保留时采用很规则的做法。

Il a été créé parce que ce dernier n'est pas en mesure, du fait de sa taille et d'un calendrier de réunions erratique, d'examiner chaque projet.

之所以成立项目审查委员会,是因为信息和通信技术委员会由于其规模和会议日程能审查每一个项目。

Elles sont particulièrement vulnérables à la menace que présente l'élévation du niveau de la mer, et elles subissent immédiatement l'impact des changements erratiques dans les modèles météorologiques.

小岛屿特别容易受到海平面上升的威胁,它们立即会感到气候正常变化造成的影响。

De plus, l'environnement international est défavorable car les courants d'aide en faveur des pays en développement sont erratiques tandis que les obstacles au commerce international existent toujours.

之外,国际政策环境也利于发展中国家,因为这些国家获得的援助同时国际贸易壁垒依然存在。

Ces institutions ayant été démantelées dans le cadre des programmes d'ajustement structurel, les producteurs sont désormais exposés aux fluctuations erratiques des marchés mondiaux des produits de base.

这些机构在结构调整方案的进行过程中被取消,从而使商品生产者直接面对变化莫测的世界商品市场。

La série de crises financières qui ont secoué l'Asie et l'Amérique latine au cours des 15 dernières années sont des exemples manifestes de ce comportement erratique du système financier international.

十几年前震撼了亚洲和拉丁美洲的一系列金融危机明显地明了国际金融飘忽行为的特点。

Les conclusions sont claires, incontestables et graves, et elles reflètent le comportement erratique et irresponsable du régime érythréen d'une part, et ses déformations malhonnêtes et délibérées des faits, d'autre part.

结论是严肃、明确和容置疑的,它们反映了厄立特里亚政权采取的疯狂和负责任的行为以及对事实的蓄意和忠实的歪曲。

Il y a eu également une diminution constante de la production du secteur agricole dû à la rareté de l'eau, aux conditions climatiques erratiques et à l'absence de politiques correctes de commercialisation.

由于缺水,气候变化无常和缺少合理的营销政策,农业部门的产量断减少。

C'est compliqué, il est vrai mais la réponse est que la circulation des masses d'air et d'eau au sein des océans sont modifiée par le changement climatique ce qui produit ces effets erratiques.

非常复杂。但可以确的是,海洋里水和空气的流动由于全球变暖而发生了改变,由造成了这些可怕的现象

Pourtant, les deux dernières décennies se sont caractérisées par une croissance lente et erratique, une instabilité accrue, et le creusement des écarts de revenus entre la plupart des pays en développement et le monde industrialisé.

然而,过去20年的特点却是缓慢和间断的增长、更加以及多数发展中国家工业世界收入差距的断扩大。

Cette crise aggrave la situation de millions de petits exploitants agricoles, déjà précaire en raison des récoltes médiocres voire inexistantes dues à des conditions climatiques erratiques, et empêche des millions de personnes de nourrir leur famille.

这场危机已使因气候反常而歉收和原已生活艰难的数百万小农的处境进一步恶化,使数百万人无法养家糊口。

De nombreux événements qui, par le passé, étaient considérés comme erratiques et s'accompagnaient nécessairement de pertes en vies humaines, tels que les éruptions volcaniques, les tremblements de terre, les raz-de-marée et les cyclones, sont aujourd'hui beaucoup mieux compris et davantage prévisibles.

过去被认为反复无常和必然致死人命的许多事件现在已得到较好的理解,其表现正变得更加可以预测,如火山爆发、地震、海啸和飓风等。

L'économie de ces pays est moins exposée aux fluctuations erratiques des marchés, mais les perspectives de croissance économique dépendent dans une certaine mesure de l'évolution des conditions de la demande et des conditions d'accès aux marchés pour leurs produits de base.

这些国家的经济受变化无常的商品市场的影响较小,但经济增长的前景受到对它们的商品需求和市场准入条件的变化的影响。

Les systèmes de collecte de données tendent à être erratiques et peu fiables, les services nationaux de statistique sont faibles et les organismes publics n'accordent guère d'importance au traitement, à la synthèse, à la conservation et à la diffusion des informations qu'ils génèrent.

数据收集体系往往都缺乏可靠性和准确性,国家统计部门能力较差,公共机构够重视信息的处理、组织、保存和传播工作。

M. Abreha (Éthiopie) dit que le commerce est l'une des principales sources de financement extérieur de la croissance des pays en développement mais son pays regrette les résultats d'exportation erratiques et incertains récemment obtenus par les pays fournisseurs de produits de base, y compris les PMA.

Abreha先生(埃塞俄比亚)说,贸易是发展中国家主要的外部发展资金来源之一,但是,最近以来,包括最发达国家在内的初级商品出口国的出口业绩变化无常,前景明朗,使埃塞俄比亚感到担忧。

Globalement, 1,8 milliard de personnes, dont beaucoup de pauvres, vivent sur des terres caractérisées par des sols pauvres, des précipitations faibles et erratiques, des versants abrupts et une saison végétative courte, ou qui sont insuffisamment équipées et desservies (par exemple, routes, irrigation, marchés, recherche et développement, crédit, etc.).

大约有十八亿人,其中许多人是穷人,居住的地方土壤贫瘠,降水少而且地势陡斜、生长季节短和/或缺乏基础设施和服务支助(如公路、灌溉、市场、研究和推广、信贷等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 erratique 的法语例句

用户正在搜索


电子管, 电子管电压表, 电子管放大器, 电子管工人, 电子管整流器, 电子光度计, 电子光学, 电子号, 电子轰击, 电子轰击炉,

相似单词


Erpetoichthys, erpétologie, errance, errant, errata, erratique, erratum, erratum (-a), erre, errements,
adj.
间歇, 固定, 规则, 游走性
planète ~ 彗星
Fr helper cop yright
近义词:
irrégulier,  intermittent
反义词:
continu,  fixe,  régulier
联想词
chaotique混沌;instable;imprévisible无法预见, 无法预料;aléatoire侥幸,偶然;opportuniste机会主义者;suicidaire自杀;incertaine确定明确;irrégulier规则,无规律整齐;irrégulière规则;solitaire孤独,孤单;lent,缓慢;

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

另外一个问题来自于国际金融反复无常。

Dans la corne de l'Afrique, le caractère erratique et l'insuffisance des pluies perpétuent la sécheresse.

非洲之角由于降雨,雨量足,造成了当地干旱状况。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果本身就是对无规律资本和价格变动缓冲。

Le caractère erratique des cycles du financement externe privé souligne l'importance que les banques multilatérales de développement continuent de revêtir.

外来私人资金定性说明多边开发银行具有持续重要性。

Cette conclusion est corroborée par le caractère très usuel de telles réserves et la pratique erratique des objections qui y sont faites.

这项结论有下述情况为其佐:这类保留性质非常普通,而反对这类保留时采用很规则做法。

Il a été créé parce que ce dernier n'est pas en mesure, du fait de sa taille et d'un calendrier de réunions erratique, d'examiner chaque projet.

之所以成立项目审查委员会,是因为信息和通信技术委员会由于其规模和会议日固定能审查每一个项目。

Elles sont particulièrement vulnérables à la menace que présente l'élévation du niveau de la mer, et elles subissent immédiatement l'impact des changements erratiques dans les modèles météorologiques.

小岛屿特别容易受到海平面上升威胁,它们立即会感到气候正常变化造成影响。

De plus, l'environnement international est défavorable car les courants d'aide en faveur des pays en développement sont erratiques tandis que les obstacles au commerce international existent toujours.

除此之外,国际政策环境也利于发展国家,因为这些国家获得援助定,与此同时国际贸易壁垒依然存在。

Ces institutions ayant été démantelées dans le cadre des programmes d'ajustement structurel, les producteurs sont désormais exposés aux fluctuations erratiques des marchés mondiaux des produits de base.

这些机构在结构调整方案进行过取消,从而使商品生产者直接面对变化莫测世界商品市场。

La série de crises financières qui ont secoué l'Asie et l'Amérique latine au cours des 15 dernières années sont des exemples manifestes de ce comportement erratique du système financier international.

十几年前震撼了亚洲和拉丁美洲一系列金融危机明显地明了国际金融飘忽行为特点。

Les conclusions sont claires, incontestables et graves, et elles reflètent le comportement erratique et irresponsable du régime érythréen d'une part, et ses déformations malhonnêtes et délibérées des faits, d'autre part.

结论是严肃、明确和容置疑,它们反映了厄立特里亚政权采取疯狂和负责任行为以及对事实蓄意和忠实歪曲。

Il y a eu également une diminution constante de la production du secteur agricole dû à la rareté de l'eau, aux conditions climatiques erratiques et à l'absence de politiques correctes de commercialisation.

由于缺水,气候变化无常和缺少合理营销政策,农业部门产量断减少。

C'est compliqué, il est vrai mais la réponse est que la circulation des masses d'air et d'eau au sein des océans sont modifiée par le changement climatique ce qui produit ces effets erratiques.

非常复杂。但可以确定是,海洋里水和空气流动由于全球变暖而发生了改变,由此造成了这些可怕现象

Pourtant, les deux dernières décennies se sont caractérisées par une croissance lente et erratique, une instabilité accrue, et le creusement des écarts de revenus entre la plupart des pays en développement et le monde industrialisé.

然而,过去20年特点却是缓慢和间断增长、更加定以及多数发展国家与工业世界收入差距断扩大。

Cette crise aggrave la situation de millions de petits exploitants agricoles, déjà précaire en raison des récoltes médiocres voire inexistantes dues à des conditions climatiques erratiques, et empêche des millions de personnes de nourrir leur famille.

这场危机已使因气候反常而歉收和原已生活艰难数百万小农处境进一步恶化,使数百万人无法养家糊口。

De nombreux événements qui, par le passé, étaient considérés comme erratiques et s'accompagnaient nécessairement de pertes en vies humaines, tels que les éruptions volcaniques, les tremblements de terre, les raz-de-marée et les cyclones, sont aujourd'hui beaucoup mieux compris et davantage prévisibles.

过去认为反复无常和必然致死人命许多事件现在已得到较好理解,其表现正变得更加可以预测,如火山爆发、地震、海啸和飓风等。

L'économie de ces pays est moins exposée aux fluctuations erratiques des marchés, mais les perspectives de croissance économique dépendent dans une certaine mesure de l'évolution des conditions de la demande et des conditions d'accès aux marchés pour leurs produits de base.

这些国家经济受变化无常商品市场影响较小,但经济增长前景受到对它们商品需求和市场准入条件变化影响。

Les systèmes de collecte de données tendent à être erratiques et peu fiables, les services nationaux de statistique sont faibles et les organismes publics n'accordent guère d'importance au traitement, à la synthèse, à la conservation et à la diffusion des informations qu'ils génèrent.

数据收集体系往往都缺乏可靠性和准确性,国家统计部门能力较差,公共机构够重视信息处理、组织、保存和传播工作。

M. Abreha (Éthiopie) dit que le commerce est l'une des principales sources de financement extérieur de la croissance des pays en développement mais son pays regrette les résultats d'exportation erratiques et incertains récemment obtenus par les pays fournisseurs de produits de base, y compris les PMA.

Abreha先生(埃塞俄比亚)说,贸易是发展国家主要外部发展资金来源之一,但是,最近以来,包括最发达国家在内初级商品出口国出口业绩变化无常,前景明朗,使埃塞俄比亚感到担忧。

Globalement, 1,8 milliard de personnes, dont beaucoup de pauvres, vivent sur des terres caractérisées par des sols pauvres, des précipitations faibles et erratiques, des versants abrupts et une saison végétative courte, ou qui sont insuffisamment équipées et desservies (par exemple, routes, irrigation, marchés, recherche et développement, crédit, etc.).

大约有十八亿人,其许多人是穷人,居住地方土壤贫瘠,降水少而且地势陡斜、生长季节短和/或缺乏基础设施和服务支助(如公路、灌溉、市场、研究和推广、信贷等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 erratique 的法语例句

用户正在搜索


电子加速器, 电子价, 电子监控, 电子节拍器, 电子聚集, 电子空穴, 电子垃圾, 电子量规, 电子疗法, 电子领域,

相似单词


Erpetoichthys, erpétologie, errance, errant, errata, erratique, erratum, erratum (-a), erre, errements,
adj.
间歇的, 不固定的, 不规则的, 游走
planète ~ 彗星
Fr helper cop yright
近义词:
irrégulier,  intermittent
义词:
continu,  fixe,  régulier
联想词
chaotique混沌的;instable不稳定的,不稳固的;imprévisible无法预见的, 无法预料的;aléatoire侥幸的,偶然的;opportuniste机会主义者;suicidaire自杀;incertaine不确定的,不明确的;irrégulier不规则的,无规律的,不整齐的;irrégulière不规则;solitaire孤独的,孤单的;lent慢的,缓慢的;

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

另外一个问题来自于国际金融的复无常。

Dans la corne de l'Afrique, le caractère erratique et l'insuffisance des pluies perpétuent la sécheresse.

非洲之角由于降雨稳定,雨量不足,造成了当地干旱的状况。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果的本身就是对无规律的资本和价格变动的缓冲。

Le caractère erratique des cycles du financement externe privé souligne l'importance que les banques multilatérales de développement continuent de revêtir.

外来私人资金的不稳定说明多边开发银行具有持续重要

Cette conclusion est corroborée par le caractère très usuel de telles réserves et la pratique erratique des objections qui y sont faites.

结论有下述情况为其佐类保留的质非常普类保留时采用很不规则的做法。

Il a été créé parce que ce dernier n'est pas en mesure, du fait de sa taille et d'un calendrier de réunions erratique, d'examiner chaque projet.

之所以成立目审查委员会,是因为信息和信技术委员会由于其规模和会议日程不固定不能审查每一个目。

Elles sont particulièrement vulnérables à la menace que présente l'élévation du niveau de la mer, et elles subissent immédiatement l'impact des changements erratiques dans les modèles météorologiques.

小岛屿特别容易受到海平面上升的威胁,它们立即会感到气候正常变化造成的影响。

De plus, l'environnement international est défavorable car les courants d'aide en faveur des pays en développement sont erratiques tandis que les obstacles au commerce international existent toujours.

除此之外,国际政策环境也不利于发展中国家,因为些国家获得的援助不稳定,与此同时国际贸易壁垒依然存在。

Ces institutions ayant été démantelées dans le cadre des programmes d'ajustement structurel, les producteurs sont désormais exposés aux fluctuations erratiques des marchés mondiaux des produits de base.

些机构在结构调整方案的进行过程中被取消,从使商品生产者直接面对变化莫测的世界商品市场。

La série de crises financières qui ont secoué l'Asie et l'Amérique latine au cours des 15 dernières années sont des exemples manifestes de ce comportement erratique du système financier international.

十几年前震撼了亚洲和拉丁美洲的一系列金融危机明显地明了国际金融飘忽不定行为的特点。

Les conclusions sont claires, incontestables et graves, et elles reflètent le comportement erratique et irresponsable du régime érythréen d'une part, et ses déformations malhonnêtes et délibérées des faits, d'autre part.

结论是严肃、明确和不容置疑的,它们映了厄立特里亚政权采取的疯狂和不负责任的行为以及对事实的蓄意和不忠实的歪曲。

Il y a eu également une diminution constante de la production du secteur agricole dû à la rareté de l'eau, aux conditions climatiques erratiques et à l'absence de politiques correctes de commercialisation.

由于缺水,气候变化无常和缺少合理的营销政策,农业部门的产量不断减少。

C'est compliqué, il est vrai mais la réponse est que la circulation des masses d'air et d'eau au sein des océans sont modifiée par le changement climatique ce qui produit ces effets erratiques.

非常复杂。但可以确定的是,海洋里水和空气的流动由于全球变暖发生了改变,由此造成了可怕的现象

Pourtant, les deux dernières décennies se sont caractérisées par une croissance lente et erratique, une instabilité accrue, et le creusement des écarts de revenus entre la plupart des pays en développement et le monde industrialisé.

,过去20年的特点却是缓慢和间断的增长、更加不稳定以及多数发展中国家与工业世界收入差距的不断扩大。

Cette crise aggrave la situation de millions de petits exploitants agricoles, déjà précaire en raison des récoltes médiocres voire inexistantes dues à des conditions climatiques erratiques, et empêche des millions de personnes de nourrir leur famille.

场危机已使因气候歉收和原已生活艰难的数百万小农的处境进一步恶化,使数百万人无法养家糊口。

De nombreux événements qui, par le passé, étaient considérés comme erratiques et s'accompagnaient nécessairement de pertes en vies humaines, tels que les éruptions volcaniques, les tremblements de terre, les raz-de-marée et les cyclones, sont aujourd'hui beaucoup mieux compris et davantage prévisibles.

过去被认为复无常和必然致死人命的许多事件现在已得到较好的理解,其表现正变得更加可以预测,如火山爆发、地震、海啸和飓风等。

L'économie de ces pays est moins exposée aux fluctuations erratiques des marchés, mais les perspectives de croissance économique dépendent dans une certaine mesure de l'évolution des conditions de la demande et des conditions d'accès aux marchés pour leurs produits de base.

些国家的经济受变化无常的商品市场的影响较小,但经济增长的前景受到对它们的商品需求和市场准入条件的变化的影响。

Les systèmes de collecte de données tendent à être erratiques et peu fiables, les services nationaux de statistique sont faibles et les organismes publics n'accordent guère d'importance au traitement, à la synthèse, à la conservation et à la diffusion des informations qu'ils génèrent.

数据收集体系往往都缺乏可靠和准确,国家统计部门能力较差,公共机构不够重视信息的处理、组织、保存和传播工作。

M. Abreha (Éthiopie) dit que le commerce est l'une des principales sources de financement extérieur de la croissance des pays en développement mais son pays regrette les résultats d'exportation erratiques et incertains récemment obtenus par les pays fournisseurs de produits de base, y compris les PMA.

Abreha先生(埃塞俄比亚)说,贸易是发展中国家主要的外部发展资金来源之一,但是,最近以来,包括最不发达国家在内的初级商品出口国的出口业绩变化无常,前景不明朗,使埃塞俄比亚感到担忧。

Globalement, 1,8 milliard de personnes, dont beaucoup de pauvres, vivent sur des terres caractérisées par des sols pauvres, des précipitations faibles et erratiques, des versants abrupts et une saison végétative courte, ou qui sont insuffisamment équipées et desservies (par exemple, routes, irrigation, marchés, recherche et développement, crédit, etc.).

大约有十八亿人,其中许多人是穷人,居住的地方土壤贫瘠,降水少稳定地势陡斜、生长季节短和/或缺乏基础设施和服务支助(如公路、灌溉、市场、研究和推广、信贷等)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 erratique 的法语例句

用户正在搜索


电子枪, 电子琴, 电子驱蚊器, 电子认证, 电子扫描显微镜, 电子商务, 电子设备可靠性谘询组, 电子摄谱仪, 电子施主原子, 电子收集脉冲电离室,

相似单词


Erpetoichthys, erpétologie, errance, errant, errata, erratique, erratum, erratum (-a), erre, errements,

用户正在搜索


电子听诊器, 电子透镜像差, 电子望远镜, 电子稳压器, 电子污染, 电子物理学的, 电子显微镜, 电子显微摄影术, 电子小玩具, 电子信箱,

相似单词


Erpetoichthys, erpétologie, errance, errant, errata, erratique, erratum, erratum (-a), erre, errements,

用户正在搜索


电子异构, 电子异构体, 电子逸出功, 电子音乐, 电子引信, 电子邮件, 电子邮件地址, 电子邮箱, 电子游戏, 电子游戏机,

相似单词


Erpetoichthys, erpétologie, errance, errant, errata, erratique, erratum, erratum (-a), erre, errements,
adj.
间歇的, 不固定的, 不规则的, 游走
planète ~ 彗星
Fr helper cop yright
近义词:
irrégulier,  intermittent
义词:
continu,  fixe,  régulier
联想词
chaotique混沌的;instable不稳定的,不稳固的;imprévisible无法预见的, 无法预料的;aléatoire侥幸的,偶然的;opportuniste机会主义者;suicidaire自杀;incertaine不确定的,不明确的;irrégulier不规则的,无规律的,不整齐的;irrégulière不规则;solitaire孤独的,孤单的;lent慢的,缓慢的;

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

另外一个问题来自于国际金融的复无常。

Dans la corne de l'Afrique, le caractère erratique et l'insuffisance des pluies perpétuent la sécheresse.

非洲之角由于降雨稳定,雨量不足,造成了当地干旱的状况。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果的本身就是对无规律的资本和价格变动的缓冲。

Le caractère erratique des cycles du financement externe privé souligne l'importance que les banques multilatérales de développement continuent de revêtir.

外来私人资金的不稳定说明多边开发银行具有持续重要

Cette conclusion est corroborée par le caractère très usuel de telles réserves et la pratique erratique des objections qui y sont faites.

结论有下述情况为其佐类保留的质非常普类保留时采用很不规则的做法。

Il a été créé parce que ce dernier n'est pas en mesure, du fait de sa taille et d'un calendrier de réunions erratique, d'examiner chaque projet.

之所以成立目审查委员会,是因为信息和信技术委员会由于其规模和会议日程不固定不能审查每一个目。

Elles sont particulièrement vulnérables à la menace que présente l'élévation du niveau de la mer, et elles subissent immédiatement l'impact des changements erratiques dans les modèles météorologiques.

小岛屿特别容易受到海平面上升的威胁,它们立即会感到气候正常变化造成的影响。

De plus, l'environnement international est défavorable car les courants d'aide en faveur des pays en développement sont erratiques tandis que les obstacles au commerce international existent toujours.

除此之外,国际政策环境也不利于发展中国家,因为些国家获得的援助不稳定,与此同时国际贸易壁垒依然存在。

Ces institutions ayant été démantelées dans le cadre des programmes d'ajustement structurel, les producteurs sont désormais exposés aux fluctuations erratiques des marchés mondiaux des produits de base.

些机构在结构调整方案的进行过程中被取消,从使商品生产者直接面对变化莫测的世界商品市场。

La série de crises financières qui ont secoué l'Asie et l'Amérique latine au cours des 15 dernières années sont des exemples manifestes de ce comportement erratique du système financier international.

十几年前震撼了亚洲和拉丁美洲的一系列金融危机明显地明了国际金融飘忽不定行为的特点。

Les conclusions sont claires, incontestables et graves, et elles reflètent le comportement erratique et irresponsable du régime érythréen d'une part, et ses déformations malhonnêtes et délibérées des faits, d'autre part.

结论是严肃、明确和不容置疑的,它们映了厄立特里亚政权采取的疯狂和不负责任的行为以及对事实的蓄意和不忠实的歪曲。

Il y a eu également une diminution constante de la production du secteur agricole dû à la rareté de l'eau, aux conditions climatiques erratiques et à l'absence de politiques correctes de commercialisation.

由于缺水,气候变化无常和缺少合理的营销政策,农业部门的产量不断减少。

C'est compliqué, il est vrai mais la réponse est que la circulation des masses d'air et d'eau au sein des océans sont modifiée par le changement climatique ce qui produit ces effets erratiques.

非常复杂。但可以确定的是,海洋里水和空气的流动由于全球变暖发生了改变,由此造成了可怕的现象

Pourtant, les deux dernières décennies se sont caractérisées par une croissance lente et erratique, une instabilité accrue, et le creusement des écarts de revenus entre la plupart des pays en développement et le monde industrialisé.

,过去20年的特点却是缓慢和间断的增长、更加不稳定以及多数发展中国家与工业世界收入差距的不断扩大。

Cette crise aggrave la situation de millions de petits exploitants agricoles, déjà précaire en raison des récoltes médiocres voire inexistantes dues à des conditions climatiques erratiques, et empêche des millions de personnes de nourrir leur famille.

场危机已使因气候歉收和原已生活艰难的数百万小农的处境进一步恶化,使数百万人无法养家糊口。

De nombreux événements qui, par le passé, étaient considérés comme erratiques et s'accompagnaient nécessairement de pertes en vies humaines, tels que les éruptions volcaniques, les tremblements de terre, les raz-de-marée et les cyclones, sont aujourd'hui beaucoup mieux compris et davantage prévisibles.

过去被认为复无常和必然致死人命的许多事件现在已得到较好的理解,其表现正变得更加可以预测,如火山爆发、地震、海啸和飓风等。

L'économie de ces pays est moins exposée aux fluctuations erratiques des marchés, mais les perspectives de croissance économique dépendent dans une certaine mesure de l'évolution des conditions de la demande et des conditions d'accès aux marchés pour leurs produits de base.

些国家的经济受变化无常的商品市场的影响较小,但经济增长的前景受到对它们的商品需求和市场准入条件的变化的影响。

Les systèmes de collecte de données tendent à être erratiques et peu fiables, les services nationaux de statistique sont faibles et les organismes publics n'accordent guère d'importance au traitement, à la synthèse, à la conservation et à la diffusion des informations qu'ils génèrent.

数据收集体系往往都缺乏可靠和准确,国家统计部门能力较差,公共机构不够重视信息的处理、组织、保存和传播工作。

M. Abreha (Éthiopie) dit que le commerce est l'une des principales sources de financement extérieur de la croissance des pays en développement mais son pays regrette les résultats d'exportation erratiques et incertains récemment obtenus par les pays fournisseurs de produits de base, y compris les PMA.

Abreha先生(埃塞俄比亚)说,贸易是发展中国家主要的外部发展资金来源之一,但是,最近以来,包括最不发达国家在内的初级商品出口国的出口业绩变化无常,前景不明朗,使埃塞俄比亚感到担忧。

Globalement, 1,8 milliard de personnes, dont beaucoup de pauvres, vivent sur des terres caractérisées par des sols pauvres, des précipitations faibles et erratiques, des versants abrupts et une saison végétative courte, ou qui sont insuffisamment équipées et desservies (par exemple, routes, irrigation, marchés, recherche et développement, crédit, etc.).

大约有十八亿人,其中许多人是穷人,居住的地方土壤贫瘠,降水少稳定地势陡斜、生长季节短和/或缺乏基础设施和服务支助(如公路、灌溉、市场、研究和推广、信贷等)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 erratique 的法语例句

用户正在搜索


电子转移酶, 电子自动血球计数仪, 电子自旋, 电子组态, 电阻, 电阻单位, 电阻对焊, 电阻高温计, 电阻焊, 电阻控制器,

相似单词


Erpetoichthys, erpétologie, errance, errant, errata, erratique, erratum, erratum (-a), erre, errements,
adj.
间歇, 固定, 规则, 游走性
planète ~ 彗星
Fr helper cop yright
近义词:
irrégulier,  intermittent
反义词:
continu,  fixe,  régulier
联想词
chaotique混沌;instable;imprévisible无法预见, 无法预料;aléatoire侥幸,偶然;opportuniste机会主义者;suicidaire自杀;incertaine确定明确;irrégulier规则,无规律整齐;irrégulière规则;solitaire孤独,孤单;lent,缓慢;

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

另外一个问题来自于国际金融反复无常。

Dans la corne de l'Afrique, le caractère erratique et l'insuffisance des pluies perpétuent la sécheresse.

非洲之角由于降雨,雨量足,造了当地干旱状况。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果本身就是对无规律资本和价格变动缓冲。

Le caractère erratique des cycles du financement externe privé souligne l'importance que les banques multilatérales de développement continuent de revêtir.

外来私人资金定性说明多边开发银行具有持续重要性。

Cette conclusion est corroborée par le caractère très usuel de telles réserves et la pratique erratique des objections qui y sont faites.

这项结论有下述情况为其佐:这类保留性质非常普通,而反对这类保留时采用很规则做法。

Il a été créé parce que ce dernier n'est pas en mesure, du fait de sa taille et d'un calendrier de réunions erratique, d'examiner chaque projet.

之所立项目审查委员会,是因为信息和通信技术委员会由于其规模和会议日程固定能审查每一个项目。

Elles sont particulièrement vulnérables à la menace que présente l'élévation du niveau de la mer, et elles subissent immédiatement l'impact des changements erratiques dans les modèles météorologiques.

小岛屿特别容易受到海平面上升威胁,它们立即会感到气候正常变化造影响。

De plus, l'environnement international est défavorable car les courants d'aide en faveur des pays en développement sont erratiques tandis que les obstacles au commerce international existent toujours.

除此之外,国际政策环境也利于发展中国家,因为这些国家获得援助定,与此同时国际贸易壁垒依然存在。

Ces institutions ayant été démantelées dans le cadre des programmes d'ajustement structurel, les producteurs sont désormais exposés aux fluctuations erratiques des marchés mondiaux des produits de base.

这些机构在结构调整方案进行过程中被取消,从而使商品生产者直接面对变化莫测世界商品市场。

La série de crises financières qui ont secoué l'Asie et l'Amérique latine au cours des 15 dernières années sont des exemples manifestes de ce comportement erratique du système financier international.

十几年前震撼了亚洲和拉丁美洲一系列金融危机明显地明了国际金融飘忽行为特点。

Les conclusions sont claires, incontestables et graves, et elles reflètent le comportement erratique et irresponsable du régime érythréen d'une part, et ses déformations malhonnêtes et délibérées des faits, d'autre part.

结论是严肃、明确和容置疑,它们反映了厄立特里亚政权采取疯狂和负责任行为及对事实蓄意和忠实歪曲。

Il y a eu également une diminution constante de la production du secteur agricole dû à la rareté de l'eau, aux conditions climatiques erratiques et à l'absence de politiques correctes de commercialisation.

由于缺水,气候变化无常和缺少合理营销政策,农业部门产量断减少。

C'est compliqué, il est vrai mais la réponse est que la circulation des masses d'air et d'eau au sein des océans sont modifiée par le changement climatique ce qui produit ces effets erratiques.

非常复杂。但可确定是,海洋里水和空气流动由于全球变暖而发生了改变,由此造了这些可怕现象

Pourtant, les deux dernières décennies se sont caractérisées par une croissance lente et erratique, une instabilité accrue, et le creusement des écarts de revenus entre la plupart des pays en développement et le monde industrialisé.

然而,过去20年特点却是缓慢和间断增长、更加及多数发展中国家与工业世界收入差距断扩大。

Cette crise aggrave la situation de millions de petits exploitants agricoles, déjà précaire en raison des récoltes médiocres voire inexistantes dues à des conditions climatiques erratiques, et empêche des millions de personnes de nourrir leur famille.

这场危机已使因气候反常而歉收和原已生活艰难数百万小农处境进一步恶化,使数百万人无法养家糊口。

De nombreux événements qui, par le passé, étaient considérés comme erratiques et s'accompagnaient nécessairement de pertes en vies humaines, tels que les éruptions volcaniques, les tremblements de terre, les raz-de-marée et les cyclones, sont aujourd'hui beaucoup mieux compris et davantage prévisibles.

过去被认为反复无常和必然致死人命许多事件现在已得到较好理解,其表现正变得更加可预测,如火山爆发、地震、海啸和飓风等。

L'économie de ces pays est moins exposée aux fluctuations erratiques des marchés, mais les perspectives de croissance économique dépendent dans une certaine mesure de l'évolution des conditions de la demande et des conditions d'accès aux marchés pour leurs produits de base.

这些国家经济受变化无常商品市场影响较小,但经济增长前景受到对它们商品需求和市场准入条件变化影响。

Les systèmes de collecte de données tendent à être erratiques et peu fiables, les services nationaux de statistique sont faibles et les organismes publics n'accordent guère d'importance au traitement, à la synthèse, à la conservation et à la diffusion des informations qu'ils génèrent.

数据收集体系往往都缺乏可靠性和准确性,国家统计部门能力较差,公共机构够重视信息处理、组织、保存和传播工作。

M. Abreha (Éthiopie) dit que le commerce est l'une des principales sources de financement extérieur de la croissance des pays en développement mais son pays regrette les résultats d'exportation erratiques et incertains récemment obtenus par les pays fournisseurs de produits de base, y compris les PMA.

Abreha先生(埃塞俄比亚)说,贸易是发展中国家主要外部发展资金来源之一,但是,最近来,包括最发达国家在内初级商品出口国出口业绩变化无常,前景明朗,使埃塞俄比亚感到担忧。

Globalement, 1,8 milliard de personnes, dont beaucoup de pauvres, vivent sur des terres caractérisées par des sols pauvres, des précipitations faibles et erratiques, des versants abrupts et une saison végétative courte, ou qui sont insuffisamment équipées et desservies (par exemple, routes, irrigation, marchés, recherche et développement, crédit, etc.).

大约有十八亿人,其中许多人是穷人,居住地方土壤贫瘠,降水少而且地势陡斜、生长季节短和/或缺乏基础设施和服务支助(如公路、灌溉、市场、研究和推广、信贷等)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 erratique 的法语例句

用户正在搜索


佃出, 佃东, 佃户, 佃农, 佃权, 佃租, , 甸子, , ,

相似单词


Erpetoichthys, erpétologie, errance, errant, errata, erratique, erratum, erratum (-a), erre, errements,
adj.
间歇的, 固定的, 的, 游走性的
planète ~ 彗星
Fr helper cop yright
近义词:
irrégulier,  intermittent
反义词:
continu,  fixe,  régulier
联想词
chaotique混沌的;instable稳定的,稳固的;imprévisible无法预见的, 无法预料的;aléatoire侥幸的,偶然的;opportuniste机会主义者;suicidaire自杀;incertaine确定的,明确的;irrégulier的,无律的,整齐的;irrégulière;solitaire孤独的,孤单的;lent慢的,缓慢的;

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

另外一个问题来自于国际金融的反复无常。

Dans la corne de l'Afrique, le caractère erratique et l'insuffisance des pluies perpétuent la sécheresse.

非洲之角由于降雨稳定,雨量足,造成了当地干旱的状况。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果的本身就是对的资本和价格变动的缓冲。

Le caractère erratique des cycles du financement externe privé souligne l'importance que les banques multilatérales de développement continuent de revêtir.

外来私人资金的稳定性说明多边开发银行具有持续重要性。

Cette conclusion est corroborée par le caractère très usuel de telles réserves et la pratique erratique des objections qui y sont faites.

这项结论有下述情况为其佐:这类保留的性质非常普通,而反对这类保留时采用很的做法。

Il a été créé parce que ce dernier n'est pas en mesure, du fait de sa taille et d'un calendrier de réunions erratique, d'examiner chaque projet.

之所以成立项目审查委员会,是因为信息和通信技术委员会由于其模和会议日程固定能审查每一个项目。

Elles sont particulièrement vulnérables à la menace que présente l'élévation du niveau de la mer, et elles subissent immédiatement l'impact des changements erratiques dans les modèles météorologiques.

小岛屿特别容易受到海平面上升的威胁,它们立即会感到气候正常变化造成的影响。

De plus, l'environnement international est défavorable car les courants d'aide en faveur des pays en développement sont erratiques tandis que les obstacles au commerce international existent toujours.

除此之外,国际政策环境于发展中国家,因为这些国家获得的援助稳定,与此同时国际贸易壁垒依然存在。

Ces institutions ayant été démantelées dans le cadre des programmes d'ajustement structurel, les producteurs sont désormais exposés aux fluctuations erratiques des marchés mondiaux des produits de base.

这些机构在结构调整方案的进行过程中被取消,从而使商品生产者直接面对变化莫测的世界商品市场。

La série de crises financières qui ont secoué l'Asie et l'Amérique latine au cours des 15 dernières années sont des exemples manifestes de ce comportement erratique du système financier international.

十几年前震撼了亚洲和拉丁美洲的一系列金融危机明显地明了国际金融飘忽行为的特点。

Les conclusions sont claires, incontestables et graves, et elles reflètent le comportement erratique et irresponsable du régime érythréen d'une part, et ses déformations malhonnêtes et délibérées des faits, d'autre part.

结论是严肃、明确和容置疑的,它们反映了厄立特里亚政权采取的疯狂和负责任的行为以及对事实的蓄意和忠实的歪曲。

Il y a eu également une diminution constante de la production du secteur agricole dû à la rareté de l'eau, aux conditions climatiques erratiques et à l'absence de politiques correctes de commercialisation.

由于缺水,气候变化无常和缺少合理的营销政策,农业部门的产量断减少。

C'est compliqué, il est vrai mais la réponse est que la circulation des masses d'air et d'eau au sein des océans sont modifiée par le changement climatique ce qui produit ces effets erratiques.

非常复杂。但可以确定的是,海洋里水和空气的流动由于全球变暖而发生了改变,由此造成了这些可怕的现象

Pourtant, les deux dernières décennies se sont caractérisées par une croissance lente et erratique, une instabilité accrue, et le creusement des écarts de revenus entre la plupart des pays en développement et le monde industrialisé.

然而,过去20年的特点却是缓慢和间断的增长、更加稳定以及多数发展中国家与工业世界收入差距的断扩大。

Cette crise aggrave la situation de millions de petits exploitants agricoles, déjà précaire en raison des récoltes médiocres voire inexistantes dues à des conditions climatiques erratiques, et empêche des millions de personnes de nourrir leur famille.

这场危机已使因气候反常而歉收和原已生活艰难的数百万小农的处境进一步恶化,使数百万人无法养家糊口。

De nombreux événements qui, par le passé, étaient considérés comme erratiques et s'accompagnaient nécessairement de pertes en vies humaines, tels que les éruptions volcaniques, les tremblements de terre, les raz-de-marée et les cyclones, sont aujourd'hui beaucoup mieux compris et davantage prévisibles.

过去被认为反复无常和必然致死人命的许多事件现在已得到较好的理解,其表现正变得更加可以预测,如火山爆发、地震、海啸和飓风等。

L'économie de ces pays est moins exposée aux fluctuations erratiques des marchés, mais les perspectives de croissance économique dépendent dans une certaine mesure de l'évolution des conditions de la demande et des conditions d'accès aux marchés pour leurs produits de base.

这些国家的经济受变化无常的商品市场的影响较小,但经济增长的前景受到对它们的商品需求和市场准入条件的变化的影响。

Les systèmes de collecte de données tendent à être erratiques et peu fiables, les services nationaux de statistique sont faibles et les organismes publics n'accordent guère d'importance au traitement, à la synthèse, à la conservation et à la diffusion des informations qu'ils génèrent.

数据收集体系往往都缺乏可靠性和准确性,国家统计部门能力较差,公共机构够重视信息的处理、组织、保存和传播工作。

M. Abreha (Éthiopie) dit que le commerce est l'une des principales sources de financement extérieur de la croissance des pays en développement mais son pays regrette les résultats d'exportation erratiques et incertains récemment obtenus par les pays fournisseurs de produits de base, y compris les PMA.

Abreha先生(埃塞俄比亚)说,贸易是发展中国家主要的外部发展资金来源之一,但是,最近以来,包括最发达国家在内的初级商品出口国的出口业绩变化无常,前景明朗,使埃塞俄比亚感到担忧。

Globalement, 1,8 milliard de personnes, dont beaucoup de pauvres, vivent sur des terres caractérisées par des sols pauvres, des précipitations faibles et erratiques, des versants abrupts et une saison végétative courte, ou qui sont insuffisamment équipées et desservies (par exemple, routes, irrigation, marchés, recherche et développement, crédit, etc.).

大约有十八亿人,其中许多人是穷人,居住的地方土壤贫瘠,降水少而且稳定地势陡斜、生长季节短和/或缺乏基础设施和服务支助(如公路、灌溉、市场、研究和推广、信贷等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 erratique 的法语例句

用户正在搜索


店员, 店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉,

相似单词


Erpetoichthys, erpétologie, errance, errant, errata, erratique, erratum, erratum (-a), erre, errements,
adj.
间歇的, 固定的, 的, 游走性的
planète ~ 彗星
Fr helper cop yright
近义词:
irrégulier,  intermittent
反义词:
continu,  fixe,  régulier
联想词
chaotique混沌的;instable稳定的,稳固的;imprévisible无法预见的, 无法预料的;aléatoire侥幸的,偶然的;opportuniste机会主义者;suicidaire自杀;incertaine确定的,明确的;irrégulier的,无律的,整齐的;irrégulière;solitaire孤独的,孤单的;lent慢的,缓慢的;

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

另外一个问题来自于国际金融的反复无常。

Dans la corne de l'Afrique, le caractère erratique et l'insuffisance des pluies perpétuent la sécheresse.

非洲之角由于降雨稳定,雨量足,造成了当地干旱的状况。

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontrôlées.

后一种结果的本身就是对的资本和价格变动的缓冲。

Le caractère erratique des cycles du financement externe privé souligne l'importance que les banques multilatérales de développement continuent de revêtir.

外来私人资金的稳定性说明多边开发银行具有持续重要性。

Cette conclusion est corroborée par le caractère très usuel de telles réserves et la pratique erratique des objections qui y sont faites.

这项结论有下述情况为其佐:这类保留的性质非常普通,而反对这类保留时采用很的做法。

Il a été créé parce que ce dernier n'est pas en mesure, du fait de sa taille et d'un calendrier de réunions erratique, d'examiner chaque projet.

之所以成立项目审查委员会,是因为信息和通信技术委员会由于其模和会议日程固定能审查每一个项目。

Elles sont particulièrement vulnérables à la menace que présente l'élévation du niveau de la mer, et elles subissent immédiatement l'impact des changements erratiques dans les modèles météorologiques.

小岛屿特别容易受到海平面上升的威胁,它们立即会感到气候正常变化造成的影响。

De plus, l'environnement international est défavorable car les courants d'aide en faveur des pays en développement sont erratiques tandis que les obstacles au commerce international existent toujours.

除此之外,国际政策环境也利于发展中国家,因为这些国家获得的援助稳定,与此同时国际贸易壁垒依然存在。

Ces institutions ayant été démantelées dans le cadre des programmes d'ajustement structurel, les producteurs sont désormais exposés aux fluctuations erratiques des marchés mondiaux des produits de base.

这些机构在结构调整方案的进行过程中被取消,从而使商品生产者直接面对变化莫测的世界商品市场。

La série de crises financières qui ont secoué l'Asie et l'Amérique latine au cours des 15 dernières années sont des exemples manifestes de ce comportement erratique du système financier international.

震撼了亚洲和拉丁美洲的一系列金融危机明显地明了国际金融飘忽行为的特点。

Les conclusions sont claires, incontestables et graves, et elles reflètent le comportement erratique et irresponsable du régime érythréen d'une part, et ses déformations malhonnêtes et délibérées des faits, d'autre part.

结论是严肃、明确和容置疑的,它们反映了厄立特里亚政权采取的疯狂和负责任的行为以及对事实的蓄意和忠实的歪曲。

Il y a eu également une diminution constante de la production du secteur agricole dû à la rareté de l'eau, aux conditions climatiques erratiques et à l'absence de politiques correctes de commercialisation.

由于缺水,气候变化无常和缺少合理的营销政策,农业部门的产量断减少。

C'est compliqué, il est vrai mais la réponse est que la circulation des masses d'air et d'eau au sein des océans sont modifiée par le changement climatique ce qui produit ces effets erratiques.

非常复杂。但可以确定的是,海洋里水和空气的流动由于全球变暖而发生了改变,由此造成了这些可怕的现象

Pourtant, les deux dernières décennies se sont caractérisées par une croissance lente et erratique, une instabilité accrue, et le creusement des écarts de revenus entre la plupart des pays en développement et le monde industrialisé.

然而,过去20的特点却是缓慢和间断的增长、更加稳定以及多数发展中国家与工业世界收入差距的断扩大。

Cette crise aggrave la situation de millions de petits exploitants agricoles, déjà précaire en raison des récoltes médiocres voire inexistantes dues à des conditions climatiques erratiques, et empêche des millions de personnes de nourrir leur famille.

这场危机已使因气候反常而歉收和原已生活艰难的数百万小农的处境进一步恶化,使数百万人无法养家糊口。

De nombreux événements qui, par le passé, étaient considérés comme erratiques et s'accompagnaient nécessairement de pertes en vies humaines, tels que les éruptions volcaniques, les tremblements de terre, les raz-de-marée et les cyclones, sont aujourd'hui beaucoup mieux compris et davantage prévisibles.

过去被认为反复无常和必然致死人命的许多事件现在已得到较好的理解,其表现正变得更加可以预测,如火山爆发、地震、海啸和飓风等。

L'économie de ces pays est moins exposée aux fluctuations erratiques des marchés, mais les perspectives de croissance économique dépendent dans une certaine mesure de l'évolution des conditions de la demande et des conditions d'accès aux marchés pour leurs produits de base.

这些国家的经济受变化无常的商品市场的影响较小,但经济增长的景受到对它们的商品需求和市场准入条件的变化的影响。

Les systèmes de collecte de données tendent à être erratiques et peu fiables, les services nationaux de statistique sont faibles et les organismes publics n'accordent guère d'importance au traitement, à la synthèse, à la conservation et à la diffusion des informations qu'ils génèrent.

数据收集体系往往都缺乏可靠性和准确性,国家统计部门能力较差,公共机构够重视信息的处理、组织、保存和传播工作。

M. Abreha (Éthiopie) dit que le commerce est l'une des principales sources de financement extérieur de la croissance des pays en développement mais son pays regrette les résultats d'exportation erratiques et incertains récemment obtenus par les pays fournisseurs de produits de base, y compris les PMA.

Abreha先生(埃塞俄比亚)说,贸易是发展中国家主要的外部发展资金来源之一,但是,最近以来,包括最发达国家在内的初级商品出口国的出口业绩变化无常,明朗,使埃塞俄比亚感到担忧。

Globalement, 1,8 milliard de personnes, dont beaucoup de pauvres, vivent sur des terres caractérisées par des sols pauvres, des précipitations faibles et erratiques, des versants abrupts et une saison végétative courte, ou qui sont insuffisamment équipées et desservies (par exemple, routes, irrigation, marchés, recherche et développement, crédit, etc.).

大约有十八亿人,其中许多人是穷人,居住的地方土壤贫瘠,降水少而且稳定地势陡斜、生长季节短和/或缺乏基础设施和服务支助(如公路、灌溉、市场、研究和推广、信贷等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 erratique 的法语例句

用户正在搜索


垫层, 垫出(另一种花色牌), 垫单, 垫底, 垫底灰浆, 垫付, 垫付金额, 垫高, 垫话, 垫货板,

相似单词


Erpetoichthys, erpétologie, errance, errant, errata, erratique, erratum, erratum (-a), erre, errements,