法语助手
  • 关闭
entravé, e
动词变位提示:entravé可能是动词entraver变位形式


adj.
1. 被绊索牵住; <转>受束缚, 受牵制的, 受阻碍的
jupe ~e 下摆紧的裙子 法 语 助 手
反义词:
libre,  débarrasser,  dépêtrer,  faciliter,  favoriser,  seconder,  émanciper
联想词
affaibli变弱的, 衰弱的;favorisé受优待的,受优惠的;empêché防止;retardé延迟;entraîné被驱动的,被传动的;gêné感到不舒服的;menacé受威胁的, 遭到危险的;paralysé麻痹的,瘫痪的;interrompu被终止的,不连贯的;altéré渴;contraint受拘束的,不自然的;

Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.

这种不能进入严重妨碍了选的透明度。

L'insuffisance des ressources en a entravé l'élaboration.

由于缺乏资金,限制了进一步审查的行动。

L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.

就连庇护程序的提供甚至也可能受阻

Les opérations ont également entravé l'accès des organisations humanitaires.

军事行动还限制了人道主义准入。

Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.

由于武装冲突,受教育的机会受到严重限制

Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.

—这些袭击活动和挑衅行为有时候阻碍人道主义准入。

À aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.

每次探监申诉人都没有受到任何形式的限制

La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.

广泛的贫穷还限制了非洲农业部门的生产力。

Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.

能源供应不足严重妨碍了尼的工业发展。

Mais cet effort a été entravé par le service de la dette extérieure.

但这些努力均受到偿还外债义务的制约

Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.

然而,科长职位空缺妨碍了该科的发展。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们的权和自由受到严重限制他们发展自己个性的能力也受到严重限制。

En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.

与此同时,西撒哈拉人民的自决权依然受到阻挠

Malheureusement, depuis une dizaine d'années, son fonctionnement est entravé par de lourdes contraintes financières.

但是,在过去十年里,联合国的工作受到了财政束缚。

L'absence de tels renseignements a sérieusement entravé l'enquête sur la localisation des actifs.

公开记录中没有这类资料严重地影响了资产追查工作。

Le Comité constate que d'autres faits ont entravé les transactions commerciales avec les parties iraquiennes.

小组认为,还有一些事件影响了与伊拉克当事方的商业交易。

Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.

后勤、财政和程序方面的严重障碍,继续使此进程受阻。

L'accès à l'aide humanitaire et l'acheminement de celle-ci sont aussi fortement entravés par l'insécurité.

此外,不安全状况也严重阻碍人道主义进出和援助发放。

Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.

这严重阻碍了小组的工作。

Plusieurs incidents ont entravé l'action humanitaire au Sud-Soudan.

达尔富尔南部发生多起妨碍人道主义行动的事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravé 的法语例句

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


entrante, entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe,
entravé, e
动词变位提示:entravé可能是动词entraver变位形式


adj.
1. 被绊索牵住; <转>束缚, 牵制阻碍
jupe ~e 下裙子 法 语 助 手
反义词:
libre,  débarrasser,  dépêtrer,  faciliter,  favoriser,  seconder,  émanciper
联想词
affaibli变弱, 衰弱;favorisé优待优惠;empêché防止;retardé延迟;entraîné被驱动,被传动;gêné不舒服;menacé威胁, 遭危险;paralysé麻痹,瘫痪;interrompu被终止,不连贯;altéré渴;contraint拘束,不自然;

Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.

这种不能进入严重妨碍了选透明度。

L'insuffisance des ressources en a entravé l'élaboration.

由于缺乏资金,限制了进一步审查行动。

L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.

就连庇护程序提供甚至也可能

Les opérations ont également entravé l'accès des organisations humanitaires.

军事行动还限制了人道主义准入。

Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.

由于武装冲突,教育机会严重限制

Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.

—这些袭击活动和挑衅行为有时候阻碍人道主义准入。

À aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.

每次探监申诉人都没有何形式限制

La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.

广泛贫穷还限制了非洲农业部门生产力。

Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.

能源供应不足严重妨碍了尼日利亚工业发展。

Mais cet effort a été entravé par le service de la dette extérieure.

但这些努力均偿还外债义务制约

Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.

然而,科长职位空缺妨碍了该科发展。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们权利和自由严重限制他们发展自己个性能力也严重限制。

En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.

与此同时,西撒哈拉人民自决权依然阻挠

Malheureusement, depuis une dizaine d'années, son fonctionnement est entravé par de lourdes contraintes financières.

但是,在过去十年里,联合国工作了财政束缚。

L'absence de tels renseignements a sérieusement entravé l'enquête sur la localisation des actifs.

公开记录中没有这类资料严重地影响了资产追查工作。

Le Comité constate que d'autres faits ont entravé les transactions commerciales avec les parties iraquiennes.

小组认为,还有一些事件影响了与伊拉克当事方商业交易。

Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.

后勤、财政和程序方面严重障碍,继续使此进程阻。

L'accès à l'aide humanitaire et l'acheminement de celle-ci sont aussi fortement entravés par l'insécurité.

此外,不安全状况也严重阻碍人道主义进出和援助发放。

Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.

这严重阻碍了小组工作。

Plusieurs incidents ont entravé l'action humanitaire au Sud-Soudan.

达尔富尔南部发生多起妨碍人道主义行动事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravé 的法语例句

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


entrante, entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe,
entravé, e
动词变位提示:entravé可能是动词entraver变位形式


adj.
1. 绊索牵住; <转>束缚, 牵制阻碍
jupe ~e 下摆紧裙子 法 语 助 手
反义词:
libre,  débarrasser,  dépêtrer,  faciliter,  favoriser,  seconder,  émanciper
联想词
affaibli变弱, 衰弱;favorisé优待优惠;empêché防止;retardé延迟;entraîné驱动;gêné感到不舒服;menacé威胁, 遭到危险;paralysé麻痹,瘫痪;interrompu终止,不连贯;altéré渴;contraint拘束,不自然;

Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.

这种不能进入严重妨碍了选透明度。

L'insuffisance des ressources en a entravé l'élaboration.

由于缺乏资金,限制了进一步审查行动。

L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.

就连庇护程序提供甚至也可能

Les opérations ont également entravé l'accès des organisations humanitaires.

军事行动还限制了人道主义准入。

Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.

由于武装冲突,机会到严重限制

Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.

—这些袭击活动和挑衅行为有时候阻碍人道主义准入。

À aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.

每次探监申诉人都没有到任何形式限制

La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.

广泛贫穷还限制了非洲农业部门生产力。

Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.

能源供应不足严重妨碍了尼日利亚工业发展。

Mais cet effort a été entravé par le service de la dette extérieure.

但这些努力均到偿还外债义务制约

Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.

然而,科长职位空缺妨碍了该科发展。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们权利和自由到严重限制他们发展自己个性能力也到严重限制。

En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.

与此同时,西撒哈拉人民自决权依然阻挠

Malheureusement, depuis une dizaine d'années, son fonctionnement est entravé par de lourdes contraintes financières.

但是,在过去十年里,联合国工作到了财政束缚。

L'absence de tels renseignements a sérieusement entravé l'enquête sur la localisation des actifs.

公开记录中没有这类资料严重地影响了资产追查工作。

Le Comité constate que d'autres faits ont entravé les transactions commerciales avec les parties iraquiennes.

小组认为,还有一些事件影响了与伊拉克当事方商业交易。

Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.

后勤、财政和程序方面严重障碍,继续使此进程阻。

L'accès à l'aide humanitaire et l'acheminement de celle-ci sont aussi fortement entravés par l'insécurité.

此外,不安全状况也严重阻碍人道主义进出和援助发放。

Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.

这严重阻碍了小组工作。

Plusieurs incidents ont entravé l'action humanitaire au Sud-Soudan.

达尔富尔南部发生多起妨碍人道主义行动事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravé 的法语例句

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


entrante, entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe,
entravé, e
动词变位提示:entravé可能是动词entraver变位形式


adj.
1. 被绊索牵住; <转>束缚, 牵制阻碍
jupe ~e 下摆紧裙子 法 语 助 手
反义词:
libre,  débarrasser,  dépêtrer,  faciliter,  favoriser,  seconder,  émanciper
联想词
affaibli变弱, 衰弱;favorisé;empêché防止;retardé延迟;entraîné被驱动,被传动;gêné感到不舒服;menacé威胁, 遭到危险;paralysé麻痹,瘫痪;interrompu被终止,不连贯;altéré渴;contraint拘束,不自然;

Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.

种不能进入严重妨碍了选透明度。

L'insuffisance des ressources en a entravé l'élaboration.

由于缺乏资金,限制了进一步审查行动。

L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.

就连庇护程序提供甚至也可能

Les opérations ont également entravé l'accès des organisations humanitaires.

军事行动还限制了人道主义准入。

Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.

由于武装冲突,教育机会到严重限制

Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.

击活动和挑衅行为有时候阻碍人道主义准入。

À aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.

每次探监申诉人都没有到任何形式限制

La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.

广泛贫穷还限制了非洲农业部门生产力。

Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.

能源供应不足严重妨碍了尼日利亚工业发展。

Mais cet effort a été entravé par le service de la dette extérieure.

努力均到偿还外债义务制约

Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.

然而,科长职位空缺妨碍了该科发展。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们权利和自由到严重限制他们发展自己个性能力也到严重限制。

En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.

与此同时,西撒哈拉人民自决权依然阻挠

Malheureusement, depuis une dizaine d'années, son fonctionnement est entravé par de lourdes contraintes financières.

但是,在过去十年里,联合国工作到了财政束缚。

L'absence de tels renseignements a sérieusement entravé l'enquête sur la localisation des actifs.

公开记录中没有类资料严重地影响了资产追查工作。

Le Comité constate que d'autres faits ont entravé les transactions commerciales avec les parties iraquiennes.

小组认为,还有一事件影响了与伊拉克当事方商业交易。

Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.

后勤、财政和程序方面严重障碍,继续使此进程阻。

L'accès à l'aide humanitaire et l'acheminement de celle-ci sont aussi fortement entravés par l'insécurité.

此外,不安全状况也严重阻碍人道主义进出和援助发放。

Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.

严重阻碍了小组工作。

Plusieurs incidents ont entravé l'action humanitaire au Sud-Soudan.

达尔富尔南部发生多起妨碍人道主义行动事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravé 的法语例句

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


entrante, entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe,
entravé, e
动词变位提示:entravé可能是动词entraver变位形式


adj.
1. 绊索牵住; <转>束缚, 牵制的, 阻碍的
jupe ~e 下摆紧的裙子 法 语 助 手
反义词:
libre,  débarrasser,  dépêtrer,  faciliter,  favoriser,  seconder,  émanciper
联想词
affaibli变弱的, 衰弱的;favorisé优待的,优惠的;empêché防止;retardé;entraîné动的,传动的;gêné感到不舒服的;menacé威胁的, 遭到危险的;paralysé麻痹的,瘫痪的;interrompu终止的,不连贯的;altéré渴;contraint拘束的,不自然的;

Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.

这种不能进入严重妨碍了选的透明度。

L'insuffisance des ressources en a entravé l'élaboration.

由于缺乏资金,限制了进一步审查的行动。

L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.

就连庇护程序的提供甚至也可能

Les opérations ont également entravé l'accès des organisations humanitaires.

军事行动还限制了人道主义准入。

Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.

由于武装冲突,教育的到严重限制

Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.

—这些袭击活动和挑衅行为有时候阻碍人道主义准入。

À aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.

每次探监申诉人都没有到任何形式的限制

La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.

广泛的贫穷还限制了非洲农业部门的生产力。

Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.

能源供应不足严重妨碍了尼日利亚的工业发展。

Mais cet effort a été entravé par le service de la dette extérieure.

但这些努力均到偿还外债义务的制约

Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.

然而,科长职位空缺妨碍了该科的发展。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们的权利和自由到严重限制他们发展自己个性的能力也到严重限制。

En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.

与此同时,西撒哈拉人民的自决权依然阻挠

Malheureusement, depuis une dizaine d'années, son fonctionnement est entravé par de lourdes contraintes financières.

但是,在过去十年里,联合国的工作到了财政束缚。

L'absence de tels renseignements a sérieusement entravé l'enquête sur la localisation des actifs.

公开记录中没有这类资料严重地影响了资产追查工作。

Le Comité constate que d'autres faits ont entravé les transactions commerciales avec les parties iraquiennes.

小组认为,还有一些事件影响了与伊拉克当事方的商业交易。

Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.

后勤、财政和程序方面的严重障碍,继续使此进程阻。

L'accès à l'aide humanitaire et l'acheminement de celle-ci sont aussi fortement entravés par l'insécurité.

此外,不安全状况也严重阻碍人道主义进出和援助发放。

Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.

这严重阻碍了小组的工作。

Plusieurs incidents ont entravé l'action humanitaire au Sud-Soudan.

达尔富尔南部发生多起妨碍人道主义行动的事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravé 的法语例句

用户正在搜索


称为, 称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许,

相似单词


entrante, entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe,
entravé, e
动词变位提示:entravé可能是动词entraver变位形式


adj.
1. 被绊索牵住; <转>受束缚, 受牵制的, 受阻碍的
jupe ~e 下摆紧的裙子 法 语 助 手
反义词:
libre,  débarrasser,  dépêtrer,  faciliter,  favoriser,  seconder,  émanciper
联想词
affaibli变弱的, 衰弱的;favorisé受优待的,受优惠的;empêché防止;retardé延迟;entraîné被驱动的,被传动的;gêné感到不舒服的;menacé受威胁的, 遭到危险的;paralysé麻痹的,瘫痪的;interrompu被终止的,不连贯的;altéré渴;contraint受拘束的,不自然的;

Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.

这种不能入严重妨碍的透明度。

L'insuffisance des ressources en a entravé l'élaboration.

由于缺乏资金,限制步审查的行动。

L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.

就连庇护程序的提供甚至也可能受阻

Les opérations ont également entravé l'accès des organisations humanitaires.

军事行动还限制人道主义准入。

Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.

由于武装冲突,受教育的机会受到严重限制

Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.

—这些袭击活动和挑衅行为有时候阻碍人道主义准入。

À aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.

每次探监申诉人都没有受到任何形式的限制

La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.

广泛的贫穷还限制非洲农业部门的生产力。

Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.

能源供应不足严重妨碍尼日利亚的工业发展。

Mais cet effort a été entravé par le service de la dette extérieure.

但这些努力均受到偿还外债义务的制约

Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.

然而,科长职位空缺妨碍该科的发展。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们的权利和自由受到严重限制他们发展自己个性的能力也受到严重限制。

En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.

与此同时,西撒哈拉人民的自决权依然受到阻挠

Malheureusement, depuis une dizaine d'années, son fonctionnement est entravé par de lourdes contraintes financières.

但是,在过去十年里,联合国的工作受到财政束缚。

L'absence de tels renseignements a sérieusement entravé l'enquête sur la localisation des actifs.

公开记录中没有这类资料严重地影响资产追查工作。

Le Comité constate que d'autres faits ont entravé les transactions commerciales avec les parties iraquiennes.

小组认为,还有些事件影响与伊拉克当事方的商业交易。

Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.

后勤、财政和程序方面的严重障碍,继续使此程受阻。

L'accès à l'aide humanitaire et l'acheminement de celle-ci sont aussi fortement entravés par l'insécurité.

此外,不安全状况也严重阻碍人道主义出和援助发放。

Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.

这严重阻碍小组的工作。

Plusieurs incidents ont entravé l'action humanitaire au Sud-Soudan.

达尔富尔南部发生多起妨碍人道主义行动的事件。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravé 的法语例句

用户正在搜索


称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, ,

相似单词


entrante, entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe,
entravé, e
动词变位提示:entravé可能是动词entraver变位形式


adj.
1. 被绊索牵住; <转>受束缚, 受牵制, 受阻碍
jupe ~e 下摆紧裙子 法 语 助 手
反义词:
libre,  débarrasser,  dépêtrer,  faciliter,  favoriser,  seconder,  émanciper
联想词
affaibli;favorisé受优待,受优惠;empêché防止;retardé延迟;entraîné被驱动,被传动;gêné感到不舒服;menacé受威胁, 遭到危险;paralysé麻痹,瘫痪;interrompu被终止,不连贯;altéré渴;contraint受拘束,不自然;

Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.

这种不能进入严重妨碍了选透明度。

L'insuffisance des ressources en a entravé l'élaboration.

由于缺乏资金,限制了进一步审查行动。

L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.

就连庇护程序提供甚至也可能受阻

Les opérations ont également entravé l'accès des organisations humanitaires.

军事行动还限制了人道主义准入。

Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.

由于武装冲突,受教育机会受到严重限制

Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.

—这些袭击活动行为有时候阻碍人道主义准入。

À aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.

每次探监申诉人都没有受到任何形式限制

La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.

广泛贫穷还限制了非洲农业部门生产力。

Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.

能源供应不足严重妨碍了尼日利亚工业发展。

Mais cet effort a été entravé par le service de la dette extérieure.

但这些努力均受到偿还外债义务制约

Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.

然而,科长职位空缺妨碍了该科发展。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们权利自由受到严重限制他们发展自己个性能力也受到严重限制。

En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.

与此同时,西撒哈拉人民自决权依然受到阻挠

Malheureusement, depuis une dizaine d'années, son fonctionnement est entravé par de lourdes contraintes financières.

但是,在过去十年里,联合国工作受到了财政束缚。

L'absence de tels renseignements a sérieusement entravé l'enquête sur la localisation des actifs.

公开记录中没有这类资料严重地影响了资产追查工作。

Le Comité constate que d'autres faits ont entravé les transactions commerciales avec les parties iraquiennes.

小组认为,还有一些事件影响了与伊拉克当事方商业交易。

Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.

后勤、财政程序方面严重障碍,继续使此进程受阻。

L'accès à l'aide humanitaire et l'acheminement de celle-ci sont aussi fortement entravés par l'insécurité.

此外,不安全状况也严重阻碍人道主义进出援助发放。

Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.

这严重阻碍了小组工作。

Plusieurs incidents ont entravé l'action humanitaire au Sud-Soudan.

达尔富尔南部发生多起妨碍人道主义行动事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravé 的法语例句

用户正在搜索


撑船, 撑船篙, 撑床, 撑帆杆, 撑竿, 撑竿跳高, 撑竿跳高运动员, 撑杆, 撑杆的, 撑杆跳高,

相似单词


entrante, entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe,
entravé, e
动词变位提示:entravé可能是动词entraver变位形式


adj.
1. 被绊索牵住; <转>受束缚, 受牵制的, 受阻碍的
jupe ~e 下摆紧的裙子 法 语 助 手
反义词:
libre,  débarrasser,  dépêtrer,  faciliter,  favoriser,  seconder,  émanciper
联想词
affaibli变弱的, 衰弱的;favorisé受优待的,受优惠的;empêché防止;retardé延迟;entraîné被驱动的,被传动的;gêné感到不舒服的;menacé受威胁的, 遭到危险的;paralysé麻痹的,瘫痪的;interrompu被终止的,不连贯的;altéré渴;contraint受拘束的,不自然的;

Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.

这种不能重妨碍了选的透明度。

L'insuffisance des ressources en a entravé l'élaboration.

资金,限制一步审查的行动。

L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.

就连庇护程序的提供甚至也可能受阻

Les opérations ont également entravé l'accès des organisations humanitaires.

军事行动还限制了人道主义准

Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.

武装冲突,受教育的机会受到限制

Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.

—这些袭击活动和挑衅行为有时候阻碍人道主义准

À aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.

每次探监申诉人都没有受到任何形式的限制

La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.

广泛的贫穷还限制了非洲农业部门的生产力。

Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.

能源供应不足妨碍了尼日利亚的工业发展。

Mais cet effort a été entravé par le service de la dette extérieure.

但这些努力均受到偿还外债义务的制约

Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.

然而,科长职位空妨碍了该科的发展。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们的权利和自由受到限制他们发展自己个性的能力也受到重限制。

En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.

与此同时,西撒哈拉人民的自决权依然受到阻挠

Malheureusement, depuis une dizaine d'années, son fonctionnement est entravé par de lourdes contraintes financières.

但是,在过去十年里,联合国的工作受到了财政束缚。

L'absence de tels renseignements a sérieusement entravé l'enquête sur la localisation des actifs.

公开记录中没有这类资料重地影响了资产追查工作。

Le Comité constate que d'autres faits ont entravé les transactions commerciales avec les parties iraquiennes.

小组认为,还有一些事件影响了与伊拉克当事方的商业交易。

Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.

后勤、财政和程序方面的重障碍,继续使此程受阻。

L'accès à l'aide humanitaire et l'acheminement de celle-ci sont aussi fortement entravés par l'insécurité.

此外,不安全状况也阻碍人道主义出和援助发放。

Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.

阻碍了小组的工作。

Plusieurs incidents ont entravé l'action humanitaire au Sud-Soudan.

达尔富尔南部发生多起妨碍人道主义行动的事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravé 的法语例句

用户正在搜索


成初乳小体, 成丁, 成堆, 成堆的煤, 成堆浸滤罐, 成对, 成对安装发动机, 成对的, 成对的床, 成对地系住,

相似单词


entrante, entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe,
entravé, e
动词变位提示:entravé可能是动词entraver变位形式


adj.
1. 被绊索牵住; <转>受束缚, 受牵制的, 受阻碍的
jupe ~e 下摆紧的裙子 法 语 助 手
反义词:
libre,  débarrasser,  dépêtrer,  faciliter,  favoriser,  seconder,  émanciper
联想词
affaibli变弱的, 衰弱的;favorisé受优待的,受优惠的;empêché防止;retardé延迟;entraîné被驱动的,被传动的;gêné感到不舒服的;menacé受威胁的, 遭到危险的;paralysé麻痹的,瘫痪的;interrompu被终止的,不连贯的;altéré渴;contraint受拘束的,不自然的;

Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.

这种不能进入严重妨碍了选的透明度。

L'insuffisance des ressources en a entravé l'élaboration.

由于缺乏资金,限制了进一步审查的行动。

L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.

就连庇护程序的提供甚至也可能受阻

Les opérations ont également entravé l'accès des organisations humanitaires.

军事行动还限制了人道主义准入。

Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.

由于武装冲突,受教育的机会受到严重限制

Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.

—这些袭击活动和挑衅行为有时候阻碍人道主义准入。

À aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.

每次探监申诉人都没有受到任何限制

La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.

广泛的贫穷还限制了非洲门的生产力。

Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.

能源供应不足严重妨碍了尼日利亚的工业发展。

Mais cet effort a été entravé par le service de la dette extérieure.

但这些努力均受到偿还外债义务的制约

Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.

然而,科长职空缺妨碍了该科的发展。

Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.

他们的权利和自由受到严重限制他们发展自己个性的能力也受到严重限制。

En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.

与此同时,西撒哈拉人民的自决权依然受到阻挠

Malheureusement, depuis une dizaine d'années, son fonctionnement est entravé par de lourdes contraintes financières.

但是,在过去十年里,联合国的工作受到了财政束缚。

L'absence de tels renseignements a sérieusement entravé l'enquête sur la localisation des actifs.

公开记录中没有这类资料严重地影响了资产追查工作。

Le Comité constate que d'autres faits ont entravé les transactions commerciales avec les parties iraquiennes.

小组认为,还有一些事件影响了与伊拉克当事方的商业交易。

Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.

后勤、财政和程序方面的严重障碍,继续使此进程受阻。

L'accès à l'aide humanitaire et l'acheminement de celle-ci sont aussi fortement entravés par l'insécurité.

此外,不安全状况也严重阻碍人道主义进出和援助发放。

Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.

这严重阻碍了小组的工作。

Plusieurs incidents ont entravé l'action humanitaire au Sud-Soudan.

达尔富尔南发生多起妨碍人道主义行动的事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravé 的法语例句

用户正在搜索


成绩昭着, 成家, 成家立业, 成家立业的, 成甲壳的, 成见, 成见的消除, 成浆细胞, 成交, 成交感神经细胞瘤,

相似单词


entrante, entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe,