法语助手
  • 关闭

en principe

添加到生词本

n.
基本的(始的, 基础的, 固有的);
(法则, 因素, 要素, 主义)

Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.

我公司本着双盈则,愿意与新老客户作。

Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!

诚信经营,客户第是我公司的经营服务则!

Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.

军事部门预计会强劲增长。

L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.

儿童的抚养则上说属于私法的范畴。

Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.

则上表明我们的意图没有坏处。

Ce Comité devrait en principe se réunir du 4 au 7 septembre.

审评委暂定于9月4日至7日行会议。

Globalement, ils représentent un budget normal permettant, en principe, à un étudiant de survivre.

它们起总计达标准预算,学生应该能靠此活下去。

La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.

美国代表团则上支持缩短期限的提议。

Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.

预计7月份签订这项同。

Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.

预计日本政府将支付这数额的60%。

L'expulsion des nationaux, qui était en principe interdite, serait abordée dans le troisième rapport.

驱逐本国国民则上是受禁止的,所以已第三次报告中论述。

Le travail sur le terrain allie, en principe, activités de promotion et activités de protection.

外地工作通常与促进活动和保护活动结起。

Ceci semble raisonnable de prime abord car négocier ne soulève en principe aucun problème.

表面看来,这种观点似乎言之有,因为谈判是件好事。

Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».

根本就没有提及“尚待核准的基础上”或者“则上”。

L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.

国被期望做出适当的安排来纪念这个日子。

La présentation des candidatures aux élections législatives devrait en principe être achevée le 20 mai.

为立法选提交候选人名单的工作预计将于5月20日完成。

Un plus grand nombre de femmes devraient donc en principe s'y présenter et être élues.

因此,参与选的妇女人数及因此当选的妇女人数预计会高些。

Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.

例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击的文化和宗教规范。

Bien que le « règlement hushkits » ait été rapporté, l'affaire est en principe toujours en instance.

“Hushkits条例”虽已废除,但该案尚待正式审

Les participants se réuniront en principe de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures.

正常工作时间为上午10时至下午1时、下午3时至下午6时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en principe 的法语例句

用户正在搜索


爱唠叨的, 爱理不理, 爱理不理地说, 爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地,

相似单词


en plein vent, en pleine forme, en plus, en plus de, en port dû, en principe, en privé, en public, en qualité de..., en quenouille,
n.
基本的(原始的, 基础的, 固有的);
原理(法则, 因, , 义)

Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.

我公司本着双盈原则,愿意与新老客户合作。

Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!

诚信经营,客户第一是我公司的经营服务原则!

Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.

军事部门预计会强劲增长。

L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.

儿童的抚养原则上说属于私法的范畴。

Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.

从原则上表明我们的意图没有坏处。

Ce Comité devrait en principe se réunir du 4 au 7 septembre.

审评委暂定于9月4日至7日行会议。

Globalement, ils représentent un budget normal permettant, en principe, à un étudiant de survivre.

它们合在一起总计达标准预算,学生应该能靠此活下去。

La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.

美国代表团原则上支持缩短期限的提议。

Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.

预计将在7月份签订这项合同。

Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.

预计日本政府将支付这一数额的60%。

L'expulsion des nationaux, qui était en principe interdite, serait abordée dans le troisième rapport.

驱逐本国国民原则上是受禁止的,所以已在第三次报告中论述。

Le travail sur le terrain allie, en principe, activités de promotion et activités de protection.

外地工作通常与促进活动活动结合在一起。

Ceci semble raisonnable de prime abord car négocier ne soulève en principe aucun problème.

表面看来,这种观点似乎言之有理,因为谈判是件好事。

Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».

根本就没有提及“在尚待核准的基础上”或者“原则上”。

L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.

联合国被期望做出适当的安排来纪念这个日子。

La présentation des candidatures aux élections législatives devrait en principe être achevée le 20 mai.

为立法选提交候选人名单的工作预计将于5月20日完成。

Un plus grand nombre de femmes devraient donc en principe s'y présenter et être élues.

因此,参与选的妇女人数及因此当选的妇女人数预计会高些。

Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.

例如,人们可能寄希望于妇女来维似乎受到抨击的文化宗教规范。

Bien que le « règlement hushkits » ait été rapporté, l'affaire est en principe toujours en instance.

“Hushkits条例”虽已废除,但该案尚待正式审理。

Les participants se réuniront en principe de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures.

正常工作时间为上午10时至下午1时、下午3时至下午6时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en principe 的法语例句

用户正在搜索


爱莫能助, 爱某物甚于一切, 爱慕, 爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子, 爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格,

相似单词


en plein vent, en pleine forme, en plus, en plus de, en port dû, en principe, en privé, en public, en qualité de..., en quenouille,
n.
基本的(原始的, 基础的, 固有的);
原理(法则, 因素, 要素, 主义)

Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.

公司本着双盈原则,愿意与新老客户合作。

Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!

诚信经营,客户第一是公司的经营服务原则!

Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.

军事部门预计会强劲增长。

L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.

儿童的抚养原则上说属于私法的范畴。

Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.

从原则上的意图没有坏处。

Ce Comité devrait en principe se réunir du 4 au 7 septembre.

审评委暂定于9月4日至7日行会议。

Globalement, ils représentent un budget normal permettant, en principe, à un étudiant de survivre.

合在一起总计达标准预算,学能靠此活下去。

La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.

美国代表团原则上支持缩短期限的提议。

Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.

预计将在7月份签订这项合同。

Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.

预计日本政府将支付这一数额的60%。

L'expulsion des nationaux, qui était en principe interdite, serait abordée dans le troisième rapport.

驱逐本国国民原则上是受禁止的,所以已在第三次报告中论述。

Le travail sur le terrain allie, en principe, activités de promotion et activités de protection.

外地工作通常与促进活动和保护活动结合在一起。

Ceci semble raisonnable de prime abord car négocier ne soulève en principe aucun problème.

表面看来,这种观点似乎言之有理,因为谈判是件好事。

Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».

根本就没有提及“在尚待核准的基础上”或者“原则上”。

L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.

联合国被期望做出适当的安排来纪念这个日子。

La présentation des candidatures aux élections législatives devrait en principe être achevée le 20 mai.

为立法选提交候选人名单的工作预计将于5月20日完成。

Un plus grand nombre de femmes devraient donc en principe s'y présenter et être élues.

因此,参与选的妇女人数及因此当选的妇女人数预计会高些。

Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.

例如,人可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击的文化和宗教规范。

Bien que le « règlement hushkits » ait été rapporté, l'affaire est en principe toujours en instance.

“Hushkits条例”虽已废除,但案尚待正式审理。

Les participants se réuniront en principe de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures.

正常工作时间为上午10时至下午1时、下午3时至下午6时。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 en principe 的法语例句

用户正在搜索


爱情表白, 爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系, 爱情国, 爱情国地图,

相似单词


en plein vent, en pleine forme, en plus, en plus de, en port dû, en principe, en privé, en public, en qualité de..., en quenouille,
n.
基本的(原始的, 基础的, 固有的);
原理(法则, 因素, 要素, 主义)

Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.

我公司本着双盈原则,愿意与新老客户合作。

Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!

诚信经营,客户第一是我公司的经营服务原则!

Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.

军事部门预计会强劲增长。

L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.

儿童的抚养原则上说属于私法的范畴。

Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.

从原则上表明我们的意图没有坏处。

Ce Comité devrait en principe se réunir du 4 au 7 septembre.

审评委暂定于9月4日至7日行会议。

Globalement, ils représentent un budget normal permettant, en principe, à un étudiant de survivre.

它们合在一起总计达标准预算,学生应该能靠此活下去。

La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.

美国代表团原则上支持缩短期限的提议。

Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.

预计将在7月份签订这项合同。

Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.

预计日本政府将支付这一数额的60%。

L'expulsion des nationaux, qui était en principe interdite, serait abordée dans le troisième rapport.

驱逐本国国民原则上是受禁止的,所以已在第三次报述。

Le travail sur le terrain allie, en principe, activités de promotion et activités de protection.

外地工作通常与促进活动和保护活动结合在一起。

Ceci semble raisonnable de prime abord car négocier ne soulève en principe aucun problème.

表面看来,这种观点似乎言之有理,因为谈判是件好事。

Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».

根本就没有提及“在尚待核准的基础上”或者“原则上”。

L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.

联合国被期望做出适当的安排来纪念这个日子。

La présentation des candidatures aux élections législatives devrait en principe être achevée le 20 mai.

为立法选提交候选人名单的工作预计将于5月20日完成。

Un plus grand nombre de femmes devraient donc en principe s'y présenter et être élues.

因此,参与选的妇女人数及因此当选的妇女人数预计会高些。

Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.

如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击的文化和宗教规范。

Bien que le « règlement hushkits » ait été rapporté, l'affaire est en principe toujours en instance.

“Hushkits条”虽已废除,但该案尚待正式审理。

Les participants se réuniront en principe de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures.

正常工作时间为上午10时至下午1时、下午3时至下午6时。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en principe 的法语例句

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


en plein vent, en pleine forme, en plus, en plus de, en port dû, en principe, en privé, en public, en qualité de..., en quenouille,
n.
的(原始的, 基础的, 固有的);
原理(法则, 因素, 要素, 主义)

Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.

我公司原则,愿意与新老客户合作。

Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!

诚信经营,客户第一是我公司的经营服务原则!

Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.

军事部门预计会强劲增长。

L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.

儿童的抚养原则上说属于私法的范畴。

Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.

从原则上表明我们的意图没有坏处。

Ce Comité devrait en principe se réunir du 4 au 7 septembre.

审评委暂定于9月4日至7日行会议。

Globalement, ils représentent un budget normal permettant, en principe, à un étudiant de survivre.

它们合在一起总计达标准预算,学生应该能靠此活下去。

La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.

美国代表团原则上支持缩短期限的提议。

Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.

预计将在7月份签订这项合同。

Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.

预计政府将支付这一数额的60%。

L'expulsion des nationaux, qui était en principe interdite, serait abordée dans le troisième rapport.

驱逐国国民原则上是受禁止的,所在第三次报告中论述。

Le travail sur le terrain allie, en principe, activités de promotion et activités de protection.

外地工作通常与促进活动和保护活动结合在一起。

Ceci semble raisonnable de prime abord car négocier ne soulève en principe aucun problème.

表面看来,这种观点似乎言之有理,因为谈判是件好事。

Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».

就没有提及“在尚待核准的基础上”或者“原则上”。

L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.

联合国被期望做出适当的安排来纪念这个日子。

La présentation des candidatures aux élections législatives devrait en principe être achevée le 20 mai.

为立法选提交候选人名单的工作预计将于5月20日完成。

Un plus grand nombre de femmes devraient donc en principe s'y présenter et être élues.

因此,参与选的妇女人数及因此当选的妇女人数预计会高些。

Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.

例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击的文化和宗教规范。

Bien que le « règlement hushkits » ait été rapporté, l'affaire est en principe toujours en instance.

“Hushkits条例”虽废除,但该案尚待正式审理。

Les participants se réuniront en principe de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures.

正常工作时间为上午10时至下午1时、下午3时至下午6时。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en principe 的法语例句

用户正在搜索


爱说话的人, 爱说俏皮话的人, 爱说三道四, 爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语,

相似单词


en plein vent, en pleine forme, en plus, en plus de, en port dû, en principe, en privé, en public, en qualité de..., en quenouille,
n.
基本的(始的, 基础的, 固有的);
理(法, 因素, 要素, 主义)

Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.

我公司本着双盈愿意与新老客户作。

Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!

诚信经营,客户第一是我公司的经营服!

Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.

军事部门预计会强劲增长。

L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.

儿童的抚养说属于私法的范畴。

Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.

表明我们的意图没有坏处。

Ce Comité devrait en principe se réunir du 4 au 7 septembre.

审评委暂定于9月4日至7日行会议。

Globalement, ils représentent un budget normal permettant, en principe, à un étudiant de survivre.

它们在一起总计达标准预算,学生应该能靠此活下去。

La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.

美国代表团支持缩短期限的提议。

Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.

预计将在7月份签订这

Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.

预计日本政府将支付这一数额的60%。

L'expulsion des nationaux, qui était en principe interdite, serait abordée dans le troisième rapport.

驱逐本国国民是受禁止的,所以已在第三次报告中论述。

Le travail sur le terrain allie, en principe, activités de promotion et activités de protection.

外地工作通常与促进活动和保护活动结在一起。

Ceci semble raisonnable de prime abord car négocier ne soulève en principe aucun problème.

表面看来,这种观点似乎言之有理,因为谈判是件好事。

Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».

根本就没有提及“在尚待核准的基础上”或者“上”。

L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.

国被期望做出适当的安排来纪念这个日子。

La présentation des candidatures aux élections législatives devrait en principe être achevée le 20 mai.

为立法选提交候选人名单的工作预计将于5月20日完成。

Un plus grand nombre de femmes devraient donc en principe s'y présenter et être élues.

因此,参与选的妇女人数及因此当选的妇女人数预计会高些。

Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.

例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击的文化和宗教规范。

Bien que le « règlement hushkits » ait été rapporté, l'affaire est en principe toujours en instance.

“Hushkits条例”虽已废除,但该案尚待正式审理。

Les participants se réuniront en principe de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures.

正常工作时间为上午10时至下午1时、下午3时至下午6时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en principe 的法语例句

用户正在搜索


爱玩耍的, 爱屋及乌, 爱惜, 爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人,

相似单词


en plein vent, en pleine forme, en plus, en plus de, en port dû, en principe, en privé, en public, en qualité de..., en quenouille,
n.
的(原始的, 础的, 固有的);
原理(法则, 因素, 要素, 主义)

Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.

我公司双盈原则,愿意与新老客户合作。

Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!

诚信经营,客户第一是我公司的经营服务原则!

Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.

军事部门预计会强劲增长。

L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.

儿童的抚养原则上说属于私法的范畴。

Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.

从原则上表明我们的意图没有坏处。

Ce Comité devrait en principe se réunir du 4 au 7 septembre.

审评委暂定于9月4日至7日行会议。

Globalement, ils représentent un budget normal permettant, en principe, à un étudiant de survivre.

它们合在一起总计达标准预算,学生应该能靠此活下去。

La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.

美国代表团原则上支持缩短期限的提议。

Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.

预计将在7月份签订这项合同。

Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.

预计政府将支付这一数额的60%。

L'expulsion des nationaux, qui était en principe interdite, serait abordée dans le troisième rapport.

驱逐国国民原则上是受禁止的,所以已在第三次报告中论述。

Le travail sur le terrain allie, en principe, activités de promotion et activités de protection.

外地工作通常与促进活动和保护活动结合在一起。

Ceci semble raisonnable de prime abord car négocier ne soulève en principe aucun problème.

表面看来,这种观点似有理,因为谈判是件好事。

Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».

就没有提及“在尚待核准的础上”或者“原则上”。

L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.

联合国被期望做出适当的安排来纪念这个日子。

La présentation des candidatures aux élections législatives devrait en principe être achevée le 20 mai.

为立法选提交候选人名单的工作预计将于5月20日完成。

Un plus grand nombre de femmes devraient donc en principe s'y présenter et être élues.

因此,参与选的妇女人数及因此当选的妇女人数预计会高些。

Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.

例如,人们可能寄希望于妇女来维护似受到抨击的文化和宗教规范。

Bien que le « règlement hushkits » ait été rapporté, l'affaire est en principe toujours en instance.

“Hushkits条例”虽已废除,但该案尚待正式审理。

Les participants se réuniront en principe de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures.

正常工作时间为上午10时至下午1时、下午3时至下午6时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en principe 的法语例句

用户正在搜索


爱虚荣赶时髦的人, 爱炫耀自己者, 爱训戒人的(人), 爱宴饮交际, 爱夜间活动的(人), 爱夜游的(人), 爱因斯坦, 爱因斯坦效应, 爱用, 爱游历的,

相似单词


en plein vent, en pleine forme, en plus, en plus de, en port dû, en principe, en privé, en public, en qualité de..., en quenouille,
n.
基本的(始的, 基础的, 固有的);
理(法, 因素, 要素, 主义)

Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.

我公司本着双盈愿意与新老客户合作。

Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!

诚信经营,客户第一是我公司的经营服务!

Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.

军事部门预计会强劲增长。

L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.

儿童的抚说属于私法的范畴。

Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.

表明我们的意图没有坏处。

Ce Comité devrait en principe se réunir du 4 au 7 septembre.

审评委暂定于9月4日至7日行会议。

Globalement, ils représentent un budget normal permettant, en principe, à un étudiant de survivre.

它们合在一起总计达标准预算,学生应该能靠此活下去。

La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.

美国代表团短期限的提议。

Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.

预计将在7月份签订这项合同。

Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.

预计日本政府将付这一数额的60%。

L'expulsion des nationaux, qui était en principe interdite, serait abordée dans le troisième rapport.

驱逐本国国民是受禁止的,所以已在第三次报告中论述。

Le travail sur le terrain allie, en principe, activités de promotion et activités de protection.

外地工作通常与促进活动和保护活动结合在一起。

Ceci semble raisonnable de prime abord car négocier ne soulève en principe aucun problème.

表面看来,这种观点似乎言之有理,因为谈判是件好事。

Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».

根本就没有提及“在尚待核准的基础上”或者“上”。

L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.

联合国被期望做出适当的安排来纪念这个日子。

La présentation des candidatures aux élections législatives devrait en principe être achevée le 20 mai.

为立法选提交候选人名单的工作预计将于5月20日完成。

Un plus grand nombre de femmes devraient donc en principe s'y présenter et être élues.

因此,参与选的妇女人数及因此当选的妇女人数预计会高些。

Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.

例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击的文化和宗教规范。

Bien que le « règlement hushkits » ait été rapporté, l'affaire est en principe toujours en instance.

“Hushkits条例”虽已废除,但该案尚待正式审理。

Les participants se réuniront en principe de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures.

正常工作时间为上午10时至下午1时、下午3时至下午6时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en principe 的法语例句

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


en plein vent, en pleine forme, en plus, en plus de, en port dû, en principe, en privé, en public, en qualité de..., en quenouille,
n.
基本的(原始的, 基础的, 固有的);
(法则, 素, 要素, 主义)

Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.

我公司本着双盈原则,愿意与新老客户合作。

Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!

诚信经营,客户第一是我公司的经营服务原则!

Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.

军事部门预计会强劲增长。

L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.

儿童的抚养原则上说属于私法的范畴。

Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.

从原则上表明我们的意图没有坏处。

Ce Comité devrait en principe se réunir du 4 au 7 septembre.

审评委暂定于9月4日至7日行会议。

Globalement, ils représentent un budget normal permettant, en principe, à un étudiant de survivre.

它们合在一起总计达标准预算,学生应该能靠此活下去。

La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.

美国代表团原则上支持缩短期限的提议。

Le présent contrat devrait en principe être signé dans le courant du mois de juillet.

预计将在7月份签订这项合同。

Soixante pour cent de ce montant devrait en principe être couvert par le Gouvernement japonais.

预计日本政府将支付这一数额的60%。

L'expulsion des nationaux, qui était en principe interdite, serait abordée dans le troisième rapport.

驱逐本国国民原则上是受禁止的,所以已在第三次报告中论述。

Le travail sur le terrain allie, en principe, activités de promotion et activités de protection.

外地工作通常与促进活动和保护活动结合在一起。

Ceci semble raisonnable de prime abord car négocier ne soulève en principe aucun problème.

表面看来,这种观点似乎言之有为谈判是件好事。

Il n'y figurait absolument aucune mention du type ad referendum ou « en principe ».

根本就没有提及“在尚待核准的基础上”或者“原则上”。

L'Organisation des Nations Unies devrait en principe prévoir les arrangements appropriés pour commémorer cette date.

联合国被期望做出适当的安排来纪念这个日子。

La présentation des candidatures aux élections législatives devrait en principe être achevée le 20 mai.

为立法选提交候选人名单的工作预计将于5月20日完成。

Un plus grand nombre de femmes devraient donc en principe s'y présenter et être élues.

此,参与选的妇女人数及此当选的妇女人数预计会高些。

Par exemple, les femmes défendront en principe des normes culturelles et religieuses qu'elles estiment attaquées.

例如,人们可能寄希望于妇女来维护似乎受到抨击的文化和宗教规范。

Bien que le « règlement hushkits » ait été rapporté, l'affaire est en principe toujours en instance.

“Hushkits条例”虽已废除,但该案尚待正式审

Les participants se réuniront en principe de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures.

正常工作时间为上午10时至下午1时、下午3时至下午6时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en principe 的法语例句

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面,

相似单词


en plein vent, en pleine forme, en plus, en plus de, en port dû, en principe, en privé, en public, en qualité de..., en quenouille,