法语助手
  • 关闭

v. t.
1. (动物)皮:
dépouiller un lièvre 兔皮

2. 去除, 去掉; 脱去:
dépouiller ses vêtements 脱去衣服
dépouiller qn de ses vêtements 脱去某人的衣服
dépouiller un arbre de ses branches 去掉一棵树的树枝


3. [转]抛掉, 抛开:
dépouiller toute honte. 不顾羞耻
dépouiller le vieil homme [宗]抛掉


4. 夺; 掠夺; 抢劫:
dépouiller qn de ses droits 夺某人的权利
dépouiller une monnaie de sa valeur [引]使货币失去价值


5. 分析, 整理, 做摘要, 精读:
dépouiller un document 分析一份文件
dépouiller un livre 精读一本书并做摘要
dépouiller un scrutin (投票后)开票
dépouiller le moule [技]起模, 取出铸件


se dépouiller v. pr.
1. 脱去:
se dépouiller de ses vêtements pour se jeter à la nage 脱去衣服跳入水中游泳

2. 掉落, 失去:
Les arbres se dépouillent de leur feuillage. 树上的叶子掉了。
Le chêne se dépouille très tard. 橡树的叶子落得晚。


3. 放弃; [转]抛掉:
se dépouiller de ses préjugés 抛掉偏见

4. (动物)蜕皮
5. (酒因存放太久)失去色和味



常见用法
dépouiller son courrier 查看邮件
dépouiller des bulletins de vote 清点选票

法 语助 手
联想:
  • écorcher   v.t. (动物的)皮;活;擦破……的皮,擦伤,刮破

近义词:
consulter,  démunir,  déposséder,  dépiauter,  défeuiller,  dénuder,  écorcer,  effeuiller,  défaire,  enlever,  retirer,  dessaisir,  détrousser,  dévaliser,  frustrer,  plumer,  tondre,  cuisine,  désencombrer,  escroquer

se dépouiller: renoncer,  concis,  discret,  sobre,  

se dépouiller de: se dessaisir,  se démunir,  dessaisir,  renoncer,  quitter,  débarrasser,  perdre,  abandonner,  

反义词:
garnir,  agrémenter,  enrichir,  acquérir,  couvrir,  donner,  donné,  endosser,  enfouir,  garder,  habiller,  mettre,  orner,  prendre,  remettre,  rendre,  restituer,  revêtir,  réparer,  vêtir

se dépouiller: s'approprier,  diffus,  exubérant,  luxuriant,  touffu,  garder,  gardé,  

联想词
dérober<书>偷,偷窃;piller掠夺,抢劫;récupérer收回,取回;débarrasser清除,使摆脱,使解除;retirer抽出,拔出;ôter拿走,拿掉;arracher拔;fouiller搜寻,搜索,搜查;détacher解开,拆开;soustraire诈取,骗取;détruire破坏,毁坏;

Les arbres se dépouillent de leur feuillage.

树上的叶子了。

Pour diverses raisons, il s'est vu dépouiller de ce qui lui appartenait de droit.

由于种种原因,他们被了本属于他们的众多财富。

N'oubliez pas de dépouiller les courriers.

别忘记查看邮件。

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

对于公司的最终报价能够根据技术功能、财政和商业化来分析

Il faudra y faire un tri préalable, en sélectionner certains, les dépouiller et les analyser.

所有的记录都要筛选、分类、核对和分析。

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要上提供“只有文字”的内容。

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇其丈夫土地上劳作几十年之后,竟处于完全赤贫的境地。

Même les délégations les plus nombreuses et les mieux équipées ne sauraient dépouiller et assimiler cette montagne d'informations.

即便是派驻联合国的人员最多、编制最强的代表团,要指望它们能够阅读和消化这样大量的信息也是不现实的。

Les personnes déplacées sont dépouillées de leurs possessions et contraintes à travailler, et bien souvent aussi victimes de violences sexuelles.

国内流离失所者遭到抢劫,被强制劳动,还经常遭到性虐待。

Ce système permet d'éviter la fraude, de renforcer la légitimité et de dépouiller les bulletins de manière rapide et fiable.

这一系统避免了欺诈,加强了合法性,使得可以快速和可靠地计票。

Compter sur la charité ne garantit pas la réalisation du droit à l'alimentation et risque de dépouiller les indigents de leur dignité.

依赖慈善并不能保证食物权,而且还有穷人尊严之虞。

Ces mesures constituent une violation de la liberté commerciale et de navigation, et dépouillent les peuples de leur droit légitime au développement.

这种措施破坏了贸易和航运自由,了人民的合法发展权。

Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

我们能够做的,是去他们的道德伪装,推动被他们破坏了的事业。

La dictature de la mode en provenance des régions voisines a transformé les traditions vestimentaires du pays, en les dépouillant de leur originalité unique.

外国的流行时装进入安哥拉,已使安哥拉人的着装方式发生了变化,摒弃了本民族服装的独特风格。

Elle prétendait que les actes répréhensibles de l'intimé Gosset l'avaient dépouillée de son droit de continuer son association avec son fils en tant que parent.

她称,由于被告Gosset的错误行为,她作为作父母之一与她儿子继续为伴的权利被了。

Ainsi, la postérité de toute une nation a été dépouillée et cela fait que nous sommes aujourd'hui considérés comme les plus pauvres parmi les pauvres.

其结果是使整个国家的后代人的财富受到掠夺,具有讽刺意味的是,导致我们被列为贫穷之中的最贫穷者。

Les victimes ont été dépouillées de leur argent et de leurs passeports mais elles n'ont pas fait l'objet de menaces associées à des activités politiques.

申诉人的钱和护照被抢走,但是没有对其进行与政治活动有关的威胁。

Selon certains, on aurait eu recours au système de contingent individuel transférable pour dépouiller les pauvres du contrôle des ressources halieutiques et le confier aux riches.

有些人认为,采用ITQ制度是为了系统地将渔业资源的管控权从贫穷者的手中转到富者的手中。

La rédaction du magazine rassemblera et dépouillera les réponses et les courriers reçus, ce qui renseignera sur l'avis du public et les questions qui se posent.

杂志通过读者对问卷的回答和来信,收集反馈意见和(或)关于人的安全的各种问题。

Il est clair que l'ordre économique international actuel, injuste et non viable, continue de dépouiller l'Afrique qui regorge de richesses naturelles sans connaître le développement économique.

显然,目前的不公正和不可持续的国际秩序继续将非洲作为一个财富源泉加以掠夺,而没有给非洲带来经济发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépouiller 的法语例句

用户正在搜索


Moyen-Orient, Moyen-Oriental, moyens, moyer, moyettage, moyette, moyeu, moyite, moyorelaxation, mozabite,

相似单词


dépouillage, dépouillant, dépouille, dépouillé, dépouillement, dépouiller, dépouilles, dépourvoir, dépourvu, dépoussiérage,

v. t.
1. 剥(动物)皮:
dépouiller un lièvre 剥兔皮

2. 除, ; 脱
dépouiller ses vêtements 脱
dépouiller qn de ses vêtements 脱某人的衣
dépouiller un arbre de ses branches 一棵树的树枝


3. [转]抛, 抛开:
dépouiller toute honte. 不顾羞耻
dépouiller le vieil homme [宗]抛邪念


4. 剥夺; 掠夺; 抢劫:
dépouiller qn de ses droits 剥夺某人的权利
dépouiller une monnaie de sa valeur [引]使货币失价值


5. 分析, 整理, 做摘要, 精读:
dépouiller un document 分析一份文件
dépouiller un livre 精读一本书并做摘要
dépouiller un scrutin (投票后)开票
dépouiller le moule [技]起模, 取出铸件


se dépouiller v. pr.
1. 脱
se dépouiller de ses vêtements pour se jeter à la nage 脱跳入水中游泳

2. 落, 失
Les arbres se dépouillent de leur feuillage. 树的叶子了。
Le chêne se dépouille très tard. 橡树的叶子落得晚。


3. 放弃; [转]抛
se dépouiller de ses préjugés 抛偏见

4. (动物)蜕皮
5. (酒因存放太久)失色和味



常见用法
dépouiller son courrier 查看邮件
dépouiller des bulletins de vote 清点选票

法 语助 手
联想:
  • écorcher   v.t. 剥(动物的)皮;活剥;擦破……的皮,擦伤,刮破

近义词:
consulter,  démunir,  déposséder,  dépiauter,  défeuiller,  dénuder,  écorcer,  effeuiller,  défaire,  enlever,  retirer,  dessaisir,  détrousser,  dévaliser,  frustrer,  plumer,  tondre,  cuisine,  désencombrer,  escroquer

se dépouiller: renoncer,  concis,  discret,  sobre,  

se dépouiller de: se dessaisir,  se démunir,  dessaisir,  renoncer,  quitter,  débarrasser,  perdre,  abandonner,  

反义词:
garnir,  agrémenter,  enrichir,  acquérir,  couvrir,  donner,  donné,  endosser,  enfouir,  garder,  habiller,  mettre,  orner,  prendre,  remettre,  rendre,  restituer,  revêtir,  réparer,  vêtir

se dépouiller: s'approprier,  diffus,  exubérant,  luxuriant,  touffu,  garder,  gardé,  

联想词
dérober<书>偷,偷窃;piller掠夺,抢劫;récupérer收回,取回;débarrasser清除,使摆脱,使解除;retirer抽出,拔出;ôter拿走,拿;arracher拔;fouiller搜寻,搜索,搜查;détacher解开,拆开;soustraire诈取,骗取;détruire破坏,毁坏;

Les arbres se dépouillent de leur feuillage.

的叶子了。

Pour diverses raisons, il s'est vu dépouiller de ce qui lui appartenait de droit.

由于种种原因,他们被剥夺了本属于他们的众多财富。

N'oubliez pas de dépouiller les courriers.

别忘记查看邮件。

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

对于公司的最终报价能够根据技术功能、财政和商业化来分析

Il faudra y faire un tri préalable, en sélectionner certains, les dépouiller et les analyser.

所有的记录都要筛选、分类、核对和分析。

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要在网址提供“只有文字”的内容。

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在其丈夫土地几十年之后,竟处于完全赤贫的境地。

Même les délégations les plus nombreuses et les mieux équipées ne sauraient dépouiller et assimiler cette montagne d'informations.

即便是派驻联合国的人员最多、编制最强的代表团,要指望它们能够阅读和消化这样大量的信息也是不现实的。

Les personnes déplacées sont dépouillées de leurs possessions et contraintes à travailler, et bien souvent aussi victimes de violences sexuelles.

国内流离失所者遭到抢劫,被强制动,还经常遭到性虐待。

Ce système permet d'éviter la fraude, de renforcer la légitimité et de dépouiller les bulletins de manière rapide et fiable.

这一系统避免了欺诈,加强了合法性,使得可以快速和可靠地计票。

Compter sur la charité ne garantit pas la réalisation du droit à l'alimentation et risque de dépouiller les indigents de leur dignité.

依赖慈善并不能保证食物权,而且还有剥夺穷人尊严之虞。

Ces mesures constituent une violation de la liberté commerciale et de navigation, et dépouillent les peuples de leur droit légitime au développement.

这种措施破坏了贸易和航运自由,剥夺了人民的合法发展权。

Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

我们能够做的,是剥他们的道德伪装,推动被他们破坏了的事业。

La dictature de la mode en provenance des régions voisines a transformé les traditions vestimentaires du pays, en les dépouillant de leur originalité unique.

外国的流行时装进入安哥拉,已使安哥拉人的着装方式发生了变化,摒弃了本民族装的独特风格。

Elle prétendait que les actes répréhensibles de l'intimé Gosset l'avaient dépouillée de son droit de continuer son association avec son fils en tant que parent.

她称,由于被告Gosset的错误行为,她父母之一与她儿子继续为伴的权利被剥夺了。

Ainsi, la postérité de toute une nation a été dépouillée et cela fait que nous sommes aujourd'hui considérés comme les plus pauvres parmi les pauvres.

其结果是使整个国家的后代人的财富受到掠夺,具有讽刺意味的是,导致我们被列为贫穷之中的最贫穷者。

Les victimes ont été dépouillées de leur argent et de leurs passeports mais elles n'ont pas fait l'objet de menaces associées à des activités politiques.

申诉人的钱和护照被抢走,但是没有对其进行与政治活动有关的威胁。

Selon certains, on aurait eu recours au système de contingent individuel transférable pour dépouiller les pauvres du contrôle des ressources halieutiques et le confier aux riches.

有些人认为,采用ITQ制度是为了系统地将渔业资源的管控权从贫穷者的手中转到富者的手中。

La rédaction du magazine rassemblera et dépouillera les réponses et les courriers reçus, ce qui renseignera sur l'avis du public et les questions qui se posent.

杂志通过读者对问卷的回答和来信,收集反馈意见和(或)关于人的安全的各种问题。

Il est clair que l'ordre économique international actuel, injuste et non viable, continue de dépouiller l'Afrique qui regorge de richesses naturelles sans connaître le développement économique.

显然,目前的不公正和不可持续的国际秩序继续将非洲为一个财富源泉加以掠夺,而没有给非洲带来经济发展。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépouiller 的法语例句

用户正在搜索


multiethnique, multifenêtre, multifichier, multifilaire, multiflore, multifocal, multifoliolé, multifonction, multifonctionnel, multiformat,

相似单词


dépouillage, dépouillant, dépouille, dépouillé, dépouillement, dépouiller, dépouilles, dépourvoir, dépourvu, dépoussiérage,

v. t.
1. 剥(动物)皮:
dépouiller un lièvre 剥兔皮

2. 去除, 去掉; 脱去:
dépouiller ses vêtements 脱去衣服
dépouiller qn de ses vêtements 脱去某人的衣服
dépouiller un arbre de ses branches 去掉一棵树的树枝


3. [转]抛掉, 抛开:
dépouiller toute honte. 不顾羞耻
dépouiller le vieil homme [宗]抛掉邪念


4. 剥夺; 掠夺; 抢劫:
dépouiller qn de ses droits 剥夺某人的权利
dépouiller une monnaie de sa valeur [引]使货币失去价值


5. 分析, 整理, 做摘要, 精读:
dépouiller un document 分析一份文件
dépouiller un livre 精读一本书并做摘要
dépouiller un scrutin (投后)开
dépouiller le moule []模, 取出铸件


se dépouiller v. pr.
1. 脱去:
se dépouiller de ses vêtements pour se jeter à la nage 脱去衣服跳入水中游泳

2. 掉落, 失去:
Les arbres se dépouillent de leur feuillage. 树上的叶子掉了。
Le chêne se dépouille très tard. 橡树的叶子落得晚。


3. 放弃; [转]抛掉:
se dépouiller de ses préjugés 抛掉偏见

4. (动物)蜕皮
5. (酒因存放太久)失去色和味



常见用法
dépouiller son courrier
dépouiller des bulletins de vote 清点选

法 语助 手
联想:
  • écorcher   v.t. 剥(动物的)皮;活剥;擦破……的皮,擦伤,刮破

近义词:
consulter,  démunir,  déposséder,  dépiauter,  défeuiller,  dénuder,  écorcer,  effeuiller,  défaire,  enlever,  retirer,  dessaisir,  détrousser,  dévaliser,  frustrer,  plumer,  tondre,  cuisine,  désencombrer,  escroquer

se dépouiller: renoncer,  concis,  discret,  sobre,  

se dépouiller de: se dessaisir,  se démunir,  dessaisir,  renoncer,  quitter,  débarrasser,  perdre,  abandonner,  

反义词:
garnir,  agrémenter,  enrichir,  acquérir,  couvrir,  donner,  donné,  endosser,  enfouir,  garder,  habiller,  mettre,  orner,  prendre,  remettre,  rendre,  restituer,  revêtir,  réparer,  vêtir

se dépouiller: s'approprier,  diffus,  exubérant,  luxuriant,  touffu,  garder,  gardé,  

联想词
dérober<书>偷,偷窃;piller掠夺,抢劫;récupérer收回,取回;débarrasser清除,使摆脱,使解除;retirer抽出,拔出;ôter拿走,拿掉;arracher拔;fouiller搜寻,搜索,搜;détacher解开,拆开;soustraire诈取,骗取;détruire破坏,毁坏;

Les arbres se dépouillent de leur feuillage.

树上的叶子了。

Pour diverses raisons, il s'est vu dépouiller de ce qui lui appartenait de droit.

由于种种原因,他们被剥夺了本属于他们的众多财富。

N'oubliez pas de dépouiller les courriers.

别忘记件。

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

对于公司的最终报价能够根据术功能、财政和商业化来分析

Il faudra y faire un tri préalable, en sélectionner certains, les dépouiller et les analyser.

所有的记录都要筛选、分类、核对和分析。

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要在网址上提供“只有文字”的内容。

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在其丈夫土地上劳作几十年之后,竟处于完全赤贫的境地。

Même les délégations les plus nombreuses et les mieux équipées ne sauraient dépouiller et assimiler cette montagne d'informations.

即便是派驻联合国的人员最多、编制最强的代表团,要指望它们能够阅读和消化这样大量的信息也是不现实的。

Les personnes déplacées sont dépouillées de leurs possessions et contraintes à travailler, et bien souvent aussi victimes de violences sexuelles.

国内流离失所者遭到抢劫,被强制劳动,还经常遭到性虐待。

Ce système permet d'éviter la fraude, de renforcer la légitimité et de dépouiller les bulletins de manière rapide et fiable.

这一系统避免了欺诈,加强了合法性,使得可以快速和可靠地计

Compter sur la charité ne garantit pas la réalisation du droit à l'alimentation et risque de dépouiller les indigents de leur dignité.

依赖慈善并不能保证食物权,而且还有剥夺穷人尊严之虞。

Ces mesures constituent une violation de la liberté commerciale et de navigation, et dépouillent les peuples de leur droit légitime au développement.

这种措施破坏了贸易和航运自由,剥夺了人民的合法发展权。

Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

我们能够做的,是剥去他们的道德伪装,推动被他们破坏了的事业。

La dictature de la mode en provenance des régions voisines a transformé les traditions vestimentaires du pays, en les dépouillant de leur originalité unique.

外国的流行时装进入安哥拉,已使安哥拉人的着装方式发生了变化,摒弃了本民族服装的独特风格。

Elle prétendait que les actes répréhensibles de l'intimé Gosset l'avaient dépouillée de son droit de continuer son association avec son fils en tant que parent.

她称,由于被告Gosset的错误行为,她作为作父母之一与她儿子继续为伴的权利被剥夺了。

Ainsi, la postérité de toute une nation a été dépouillée et cela fait que nous sommes aujourd'hui considérés comme les plus pauvres parmi les pauvres.

其结果是使整个国家的后代人的财富受到掠夺,具有讽刺意味的是,导致我们被列为贫穷之中的最贫穷者。

Les victimes ont été dépouillées de leur argent et de leurs passeports mais elles n'ont pas fait l'objet de menaces associées à des activités politiques.

申诉人的钱和护照被抢走,但是没有对其进行与政治活动有关的威胁。

Selon certains, on aurait eu recours au système de contingent individuel transférable pour dépouiller les pauvres du contrôle des ressources halieutiques et le confier aux riches.

有些人认为,采用ITQ制度是为了系统地将渔业资源的管控权从贫穷者的手中转到富者的手中。

La rédaction du magazine rassemblera et dépouillera les réponses et les courriers reçus, ce qui renseignera sur l'avis du public et les questions qui se posent.

杂志通过读者对问卷的回答和来信,收集反馈意见和(或)关于人的安全的各种问题。

Il est clair que l'ordre économique international actuel, injuste et non viable, continue de dépouiller l'Afrique qui regorge de richesses naturelles sans connaître le développement économique.

显然,目前的不公正和不可持续的国际秩序继续将非洲作为一个财富源泉加以掠夺,而没有给非洲带来经济发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépouiller 的法语例句

用户正在搜索


multimètre, multimilliardaire, multimillionnaire, multimodal, multimode, multimodem, multimoteur, multinational, multinationale, multinationalisation,

相似单词


dépouillage, dépouillant, dépouille, dépouillé, dépouillement, dépouiller, dépouilles, dépourvoir, dépourvu, dépoussiérage,

v. t.
1. 剥(动物)
dépouiller un lièvre 剥

2. 除, 掉; 脱
dépouiller ses vêtements 脱衣服
dépouiller qn de ses vêtements 脱某人的衣服
dépouiller un arbre de ses branches 掉一棵树的树枝


3. [转]抛掉, 抛开:
dépouiller toute honte. 不顾羞耻
dépouiller le vieil homme [宗]抛掉邪念


4. 剥夺; 掠夺; 抢劫:
dépouiller qn de ses droits 剥夺某人的权利
dépouiller une monnaie de sa valeur [引]使货币失价值


5. 分析, 整理, 做摘要, 精读:
dépouiller un document 分析一份文件
dépouiller un livre 精读一本书并做摘要
dépouiller un scrutin (投票后)开票
dépouiller le moule [技]起模, 取出铸件


se dépouiller v. pr.
1. 脱
se dépouiller de ses vêtements pour se jeter à la nage 脱衣服跳入水中游泳

2. 掉落, 失
Les arbres se dépouillent de leur feuillage. 树上的叶子掉了。
Le chêne se dépouille très tard. 橡树的叶子落得晚。


3. 放弃; [转]抛掉:
se dépouiller de ses préjugés 抛掉偏见

4. (动物)蜕
5. (酒因存放太久)失色和味



常见用法
dépouiller son courrier 查看邮件
dépouiller des bulletins de vote 清点选票

法 语助 手
联想:
  • écorcher   v.t. 剥(动物的);活剥;擦破……的,擦伤,刮破

近义词:
consulter,  démunir,  déposséder,  dépiauter,  défeuiller,  dénuder,  écorcer,  effeuiller,  défaire,  enlever,  retirer,  dessaisir,  détrousser,  dévaliser,  frustrer,  plumer,  tondre,  cuisine,  désencombrer,  escroquer

se dépouiller: renoncer,  concis,  discret,  sobre,  

se dépouiller de: se dessaisir,  se démunir,  dessaisir,  renoncer,  quitter,  débarrasser,  perdre,  abandonner,  

反义词:
garnir,  agrémenter,  enrichir,  acquérir,  couvrir,  donner,  donné,  endosser,  enfouir,  garder,  habiller,  mettre,  orner,  prendre,  remettre,  rendre,  restituer,  revêtir,  réparer,  vêtir

se dépouiller: s'approprier,  diffus,  exubérant,  luxuriant,  touffu,  garder,  gardé,  

联想词
dérober<书>偷,偷窃;piller掠夺,抢劫;récupérer收回,取回;débarrasser清除,使摆脱,使解除;retirer抽出,拔出;ôter拿走,拿掉;arracher拔;fouiller搜寻,搜索,搜查;détacher解开,拆开;soustraire诈取,骗取;détruire破坏,毁坏;

Les arbres se dépouillent de leur feuillage.

树上的叶子了。

Pour diverses raisons, il s'est vu dépouiller de ce qui lui appartenait de droit.

由于种种原因,他们被剥夺了本属于他们的众多财富。

N'oubliez pas de dépouiller les courriers.

别忘记查看邮件。

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

对于公司的最终报价能够根据技术功能、财政和商业化来分析

Il faudra y faire un tri préalable, en sélectionner certains, les dépouiller et les analyser.

所有的记录都要筛选、分类、核对和分析。

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要在网址上提供“只有文字”的内容。

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在其丈夫土地上劳作几十年之后,竟处于完全赤贫的境地。

Même les délégations les plus nombreuses et les mieux équipées ne sauraient dépouiller et assimiler cette montagne d'informations.

派驻联合国的人员最多、编制最强的代表团,要指望它们能够阅读和消化这样大量的信息也不现实的。

Les personnes déplacées sont dépouillées de leurs possessions et contraintes à travailler, et bien souvent aussi victimes de violences sexuelles.

国内流离失所者遭到抢劫,被强制劳动,还经常遭到性虐待。

Ce système permet d'éviter la fraude, de renforcer la légitimité et de dépouiller les bulletins de manière rapide et fiable.

这一系统避免了欺诈,加强了合法性,使得可以快速和可靠地计票。

Compter sur la charité ne garantit pas la réalisation du droit à l'alimentation et risque de dépouiller les indigents de leur dignité.

依赖慈善并不能保证食物权,而且还有剥夺穷人尊严之虞。

Ces mesures constituent une violation de la liberté commerciale et de navigation, et dépouillent les peuples de leur droit légitime au développement.

这种措施破坏了贸易和航运自由,剥夺了人民的合法发展权。

Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

我们能够做的,他们的道德伪装,推动被他们破坏了的事业。

La dictature de la mode en provenance des régions voisines a transformé les traditions vestimentaires du pays, en les dépouillant de leur originalité unique.

外国的流行时装进入安哥拉,已使安哥拉人的着装方式发生了变化,摒弃了本民族服装的独特风格。

Elle prétendait que les actes répréhensibles de l'intimé Gosset l'avaient dépouillée de son droit de continuer son association avec son fils en tant que parent.

她称,由于被告Gosset的错误行为,她作为作父母之一与她儿子继续为伴的权利被剥夺了。

Ainsi, la postérité de toute une nation a été dépouillée et cela fait que nous sommes aujourd'hui considérés comme les plus pauvres parmi les pauvres.

其结果使整个国家的后代人的财富受到掠夺,具有讽刺意味的,导致我们被列为贫穷之中的最贫穷者。

Les victimes ont été dépouillées de leur argent et de leurs passeports mais elles n'ont pas fait l'objet de menaces associées à des activités politiques.

申诉人的钱和护照被抢走,但没有对其进行与政治活动有关的威胁。

Selon certains, on aurait eu recours au système de contingent individuel transférable pour dépouiller les pauvres du contrôle des ressources halieutiques et le confier aux riches.

有些人认为,采用ITQ制度为了系统地将渔业资源的管控权从贫穷者的手中转到富者的手中。

La rédaction du magazine rassemblera et dépouillera les réponses et les courriers reçus, ce qui renseignera sur l'avis du public et les questions qui se posent.

杂志通过读者对问卷的回答和来信,收集反馈意见和(或)关于人的安全的各种问题。

Il est clair que l'ordre économique international actuel, injuste et non viable, continue de dépouiller l'Afrique qui regorge de richesses naturelles sans connaître le développement économique.

显然,目前的不公正和不可持续的国际秩序继续将非洲作为一个财富源泉加以掠夺,而没有给非洲带来经济发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépouiller 的法语例句

用户正在搜索


multiparasitisme, multipare, multiparité, multipartisme, multipartite, multipas, multipasse, multiperforation, multiperforatrice, multipériode,

相似单词


dépouillage, dépouillant, dépouille, dépouillé, dépouillement, dépouiller, dépouilles, dépourvoir, dépourvu, dépoussiérage,

v. t.
1. 剥(动物)皮:
dépouiller un lièvre 剥兔皮

2. 去除, 去掉; 脱去:
dépouiller ses vêtements 脱去衣服
dépouiller qn de ses vêtements 脱去某人的衣服
dépouiller un arbre de ses branches 去掉一棵树的树枝


3. [转]抛掉, 抛开:
dépouiller toute honte. 不顾羞耻
dépouiller le vieil homme [宗]抛掉邪念


4. 剥夺; 掠夺; 抢劫:
dépouiller qn de ses droits 剥夺某人的权利
dépouiller une monnaie de sa valeur [引]使货币失去价值


5. 分析, 整理, 做摘要, 精读:
dépouiller un document 分析一份文件
dépouiller un livre 精读一本书并做摘要
dépouiller un scrutin (投票后)开票
dépouiller le moule [技]出铸件


se dépouiller v. pr.
1. 脱去:
se dépouiller de ses vêtements pour se jeter à la nage 脱去衣服跳入水中游泳

2. 掉落, 失去:
Les arbres se dépouillent de leur feuillage. 树上的叶子掉了。
Le chêne se dépouille très tard. 橡树的叶子落得晚。


3. 放弃; [转]抛掉:
se dépouiller de ses préjugés 抛掉偏见

4. (动物)蜕皮
5. (酒因存放太久)失去色和味



常见用法
dépouiller son courrier 看邮件
dépouiller des bulletins de vote 清点选票

法 语助 手
联想:
  • écorcher   v.t. 剥(动物的)皮;活剥;擦破……的皮,擦伤,刮破

近义词:
consulter,  démunir,  déposséder,  dépiauter,  défeuiller,  dénuder,  écorcer,  effeuiller,  défaire,  enlever,  retirer,  dessaisir,  détrousser,  dévaliser,  frustrer,  plumer,  tondre,  cuisine,  désencombrer,  escroquer

se dépouiller: renoncer,  concis,  discret,  sobre,  

se dépouiller de: se dessaisir,  se démunir,  dessaisir,  renoncer,  quitter,  débarrasser,  perdre,  abandonner,  

反义词:
garnir,  agrémenter,  enrichir,  acquérir,  couvrir,  donner,  donné,  endosser,  enfouir,  garder,  habiller,  mettre,  orner,  prendre,  remettre,  rendre,  restituer,  revêtir,  réparer,  vêtir

se dépouiller: s'approprier,  diffus,  exubérant,  luxuriant,  touffu,  garder,  gardé,  

联想词
dérober<书>偷,偷窃;piller掠夺,抢劫;récupérer收回,回;débarrasser清除,使摆脱,使解除;retirer抽出,拔出;ôter拿走,拿掉;arracher拔;fouiller搜寻,搜索,搜;détacher解开,拆开;soustraire,骗;détruire破坏,毁坏;

Les arbres se dépouillent de leur feuillage.

树上的叶子了。

Pour diverses raisons, il s'est vu dépouiller de ce qui lui appartenait de droit.

由于种种原因,他们被剥夺了本属于他们的众多财富。

N'oubliez pas de dépouiller les courriers.

邮件。

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

对于公司的最终报价能够根据技术功能、财政和商业化来分析

Il faudra y faire un tri préalable, en sélectionner certains, les dépouiller et les analyser.

所有的录都要筛选、分类、核对和分析。

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要在网址上提供“只有文字”的内容。

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在其丈夫土地上劳作几十年之后,竟处于完全赤贫的境地。

Même les délégations les plus nombreuses et les mieux équipées ne sauraient dépouiller et assimiler cette montagne d'informations.

即便是派驻联合国的人员最多、编制最强的代表团,要指望它们能够阅读和消化这样大量的信息也是不现实的。

Les personnes déplacées sont dépouillées de leurs possessions et contraintes à travailler, et bien souvent aussi victimes de violences sexuelles.

国内流离失所者遭到抢劫,被强制劳动,还经常遭到性虐待。

Ce système permet d'éviter la fraude, de renforcer la légitimité et de dépouiller les bulletins de manière rapide et fiable.

这一系统避免了欺诈,加强了合法性,使得可以快速和可靠地计票。

Compter sur la charité ne garantit pas la réalisation du droit à l'alimentation et risque de dépouiller les indigents de leur dignité.

依赖慈善并不能保证食物权,而且还有剥夺穷人尊严之虞。

Ces mesures constituent une violation de la liberté commerciale et de navigation, et dépouillent les peuples de leur droit légitime au développement.

这种措施破坏了贸易和航运自由,剥夺了人民的合法发展权。

Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

我们能够做的,是剥去他们的道德伪装,推动被他们破坏了的事业。

La dictature de la mode en provenance des régions voisines a transformé les traditions vestimentaires du pays, en les dépouillant de leur originalité unique.

外国的流行时装进入安哥拉,已使安哥拉人的着装方式发生了变化,摒弃了本民族服装的独特风格。

Elle prétendait que les actes répréhensibles de l'intimé Gosset l'avaient dépouillée de son droit de continuer son association avec son fils en tant que parent.

她称,由于被告Gosset的错误行为,她作为作父母之一与她儿子继续为伴的权利被剥夺了。

Ainsi, la postérité de toute une nation a été dépouillée et cela fait que nous sommes aujourd'hui considérés comme les plus pauvres parmi les pauvres.

其结果是使整个国家的后代人的财富受到掠夺,具有讽刺意味的是,导致我们被列为贫穷之中的最贫穷者。

Les victimes ont été dépouillées de leur argent et de leurs passeports mais elles n'ont pas fait l'objet de menaces associées à des activités politiques.

申诉人的钱和护照被抢走,但是没有对其进行与政治活动有关的威胁。

Selon certains, on aurait eu recours au système de contingent individuel transférable pour dépouiller les pauvres du contrôle des ressources halieutiques et le confier aux riches.

有些人认为,采用ITQ制度是为了系统地将渔业资源的管控权从贫穷者的手中转到富者的手中。

La rédaction du magazine rassemblera et dépouillera les réponses et les courriers reçus, ce qui renseignera sur l'avis du public et les questions qui se posent.

杂志通过读者对问卷的回答和来信,收集反馈意见和(或)关于人的安全的各种问题。

Il est clair que l'ordre économique international actuel, injuste et non viable, continue de dépouiller l'Afrique qui regorge de richesses naturelles sans connaître le développement économique.

显然,目前的不公正和不可持续的国际秩序继续将非洲作为一个财富源泉加以掠夺,而没有给非洲带来经济发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépouiller 的法语例句

用户正在搜索


multiplexe, multiplexeur, multiplexeurs, multipliable, multipliant, multiplicande, multiplicateur, multiplicatif, multiplicatif.ve, multiplication,

相似单词


dépouillage, dépouillant, dépouille, dépouillé, dépouillement, dépouiller, dépouilles, dépourvoir, dépourvu, dépoussiérage,

v. t.
1. 剥(动物)皮:
dépouiller un lièvre 剥兔皮

2. 去除, 去掉; 去:
dépouiller ses vêtements 去衣服
dépouiller qn de ses vêtements 去某人的衣服
dépouiller un arbre de ses branches 去掉一棵树的树枝


3. [转]抛掉, 抛开:
dépouiller toute honte. 不顾羞耻
dépouiller le vieil homme [宗]抛掉邪念


4. 剥夺; 掠夺; 抢劫:
dépouiller qn de ses droits 剥夺某人的权利
dépouiller une monnaie de sa valeur [引]货币失去价值


5. 分析, 整理, 做摘要, 精读:
dépouiller un document 分析一份文件
dépouiller un livre 精读一本书并做摘要
dépouiller un scrutin (投票后)开票
dépouiller le moule [技]起模, 取出铸件


se dépouiller v. pr.
1. 去:
se dépouiller de ses vêtements pour se jeter à la nage 去衣服跳入水中游泳

2. 掉落, 失去:
Les arbres se dépouillent de leur feuillage. 树上的叶子掉了。
Le chêne se dépouille très tard. 橡树的叶子落得晚。


3. 放弃; [转]抛掉:
se dépouiller de ses préjugés 抛掉偏见

4. (动物)蜕皮
5. (酒因存放太久)失去色和味



常见用法
dépouiller son courrier 查看邮件
dépouiller des bulletins de vote 选票

法 语助 手
联想:
  • écorcher   v.t. 剥(动物的)皮;活剥;擦破……的皮,擦伤,刮破

近义词:
consulter,  démunir,  déposséder,  dépiauter,  défeuiller,  dénuder,  écorcer,  effeuiller,  défaire,  enlever,  retirer,  dessaisir,  détrousser,  dévaliser,  frustrer,  plumer,  tondre,  cuisine,  désencombrer,  escroquer

se dépouiller: renoncer,  concis,  discret,  sobre,  

se dépouiller de: se dessaisir,  se démunir,  dessaisir,  renoncer,  quitter,  débarrasser,  perdre,  abandonner,  

反义词:
garnir,  agrémenter,  enrichir,  acquérir,  couvrir,  donner,  donné,  endosser,  enfouir,  garder,  habiller,  mettre,  orner,  prendre,  remettre,  rendre,  restituer,  revêtir,  réparer,  vêtir

se dépouiller: s'approprier,  diffus,  exubérant,  luxuriant,  touffu,  garder,  gardé,  

联想词
dérober<书>偷,偷窃;piller掠夺,抢劫;récupérer收回,取回;débarrasser除,解除;retirer抽出,拔出;ôter拿走,拿掉;arracher拔;fouiller搜寻,搜索,搜查;détacher解开,拆开;soustraire诈取,骗取;détruire破坏,毁坏;

Les arbres se dépouillent de leur feuillage.

树上的叶子了。

Pour diverses raisons, il s'est vu dépouiller de ce qui lui appartenait de droit.

由于种种原因,他们被剥夺了本属于他们的众多财富。

N'oubliez pas de dépouiller les courriers.

别忘记查看邮件。

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

对于公司的最终报价能够根据技术功能、财政和商业化来分析

Il faudra y faire un tri préalable, en sélectionner certains, les dépouiller et les analyser.

所有的记录都要筛选、分类、核对和分析。

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要在网址上提供“只有文字”的内容。

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在其丈夫土地上劳作几十年之后,竟处于完全赤贫的境地。

Même les délégations les plus nombreuses et les mieux équipées ne sauraient dépouiller et assimiler cette montagne d'informations.

即便是派驻联合国的人员最多、编制最强的代表团,要指望它们能够阅读和消化这样大量的信息也是不现实的。

Les personnes déplacées sont dépouillées de leurs possessions et contraintes à travailler, et bien souvent aussi victimes de violences sexuelles.

国内流离失所者遭到抢劫,被强制劳动,还经常遭到性虐待。

Ce système permet d'éviter la fraude, de renforcer la légitimité et de dépouiller les bulletins de manière rapide et fiable.

这一系统避免了欺诈,加强了合法性,得可以快速和可靠地计票。

Compter sur la charité ne garantit pas la réalisation du droit à l'alimentation et risque de dépouiller les indigents de leur dignité.

依赖慈善并不能保证食物权,而且还有剥夺穷人尊严之虞。

Ces mesures constituent une violation de la liberté commerciale et de navigation, et dépouillent les peuples de leur droit légitime au développement.

这种措施破坏了贸易和航运自由,剥夺了人民的合法发展权。

Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

我们能够做的,是剥去他们的道德伪装,推动被他们破坏了的事业。

La dictature de la mode en provenance des régions voisines a transformé les traditions vestimentaires du pays, en les dépouillant de leur originalité unique.

外国的流行时装进入安哥拉,已安哥拉人的着装方式发生了变化,摒弃了本民族服装的独特风格。

Elle prétendait que les actes répréhensibles de l'intimé Gosset l'avaient dépouillée de son droit de continuer son association avec son fils en tant que parent.

她称,由于被告Gosset的错误行为,她作为作父母之一与她儿子继续为伴的权利被剥夺了。

Ainsi, la postérité de toute une nation a été dépouillée et cela fait que nous sommes aujourd'hui considérés comme les plus pauvres parmi les pauvres.

其结果是整个国家的后代人的财富受到掠夺,具有讽刺意味的是,导致我们被列为贫穷之中的最贫穷者。

Les victimes ont été dépouillées de leur argent et de leurs passeports mais elles n'ont pas fait l'objet de menaces associées à des activités politiques.

申诉人的钱和护照被抢走,但是没有对其进行与政治活动有关的威胁。

Selon certains, on aurait eu recours au système de contingent individuel transférable pour dépouiller les pauvres du contrôle des ressources halieutiques et le confier aux riches.

有些人认为,采用ITQ制度是为了系统地将渔业资源的管控权从贫穷者的手中转到富者的手中。

La rédaction du magazine rassemblera et dépouillera les réponses et les courriers reçus, ce qui renseignera sur l'avis du public et les questions qui se posent.

杂志通过读者对问卷的回答和来信,收集反馈意见和(或)关于人的安全的各种问题。

Il est clair que l'ordre économique international actuel, injuste et non viable, continue de dépouiller l'Afrique qui regorge de richesses naturelles sans connaître le développement économique.

显然,目前的不公正和不可持续的国际秩序继续将非洲作为一个财富源泉加以掠夺,而没有给非洲带来经济发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépouiller 的法语例句

用户正在搜索


multirisques, multiroutage, multisalle, multisalles, multisatellite, multiséculaire, multisensoriel, multiséquentiel, multiservice, multisilique,

相似单词


dépouillage, dépouillant, dépouille, dépouillé, dépouillement, dépouiller, dépouilles, dépourvoir, dépourvu, dépoussiérage,

v. t.
1. 剥(动物)皮:
dépouiller un lièvre 剥兔皮

2. 去除, 去掉; 脱去:
dépouiller ses vêtements 脱去衣服
dépouiller qn de ses vêtements 脱去某人的衣服
dépouiller un arbre de ses branches 去掉一棵树的树枝


3. [转]抛掉, 抛开:
dépouiller toute honte. 不顾羞耻
dépouiller le vieil homme [宗]抛掉邪念


4. 剥夺; 掠夺; 抢劫:
dépouiller qn de ses droits 剥夺某人的权利
dépouiller une monnaie de sa valeur [引]使货币失去价值


5. 分析, 整理, 做摘要, 精读:
dépouiller un document 分析一份文件
dépouiller un livre 精读一本书并做摘要
dépouiller un scrutin (投票后)开票
dépouiller le moule [技]起铸件


se dépouiller v. pr.
1. 脱去:
se dépouiller de ses vêtements pour se jeter à la nage 脱去衣服跳入水中游泳

2. 掉落, 失去:
Les arbres se dépouillent de leur feuillage. 树上的叶子掉了。
Le chêne se dépouille très tard. 橡树的叶子落得晚。


3. 放弃; [转]抛掉:
se dépouiller de ses préjugés 抛掉偏见

4. (动物)蜕皮
5. (酒因存放太久)失去色和味



常见用法
dépouiller son courrier 查看邮件
dépouiller des bulletins de vote 清点选票

法 语助 手
联想:
  • écorcher   v.t. 剥(动物的)皮;活剥;擦破……的皮,擦伤,刮破

近义词:
consulter,  démunir,  déposséder,  dépiauter,  défeuiller,  dénuder,  écorcer,  effeuiller,  défaire,  enlever,  retirer,  dessaisir,  détrousser,  dévaliser,  frustrer,  plumer,  tondre,  cuisine,  désencombrer,  escroquer

se dépouiller: renoncer,  concis,  discret,  sobre,  

se dépouiller de: se dessaisir,  se démunir,  dessaisir,  renoncer,  quitter,  débarrasser,  perdre,  abandonner,  

反义词:
garnir,  agrémenter,  enrichir,  acquérir,  couvrir,  donner,  donné,  endosser,  enfouir,  garder,  habiller,  mettre,  orner,  prendre,  remettre,  rendre,  restituer,  revêtir,  réparer,  vêtir

se dépouiller: s'approprier,  diffus,  exubérant,  luxuriant,  touffu,  garder,  gardé,  

联想词
dérober<书>偷,偷窃;piller掠夺,抢劫;récupérer收回,回;débarrasser清除,使摆脱,使解除;retirer,拔;ôter拿走,拿掉;arracher拔;fouiller搜寻,搜索,搜查;détacher解开,拆开;soustraire,骗;détruire破坏,毁坏;

Les arbres se dépouillent de leur feuillage.

树上的叶子了。

Pour diverses raisons, il s'est vu dépouiller de ce qui lui appartenait de droit.

由于种种原因,他们被剥夺了本属于他们的众多财富。

N'oubliez pas de dépouiller les courriers.

查看邮件。

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

对于公司的最终报价能够根据技术功能、财政和商业化来分析

Il faudra y faire un tri préalable, en sélectionner certains, les dépouiller et les analyser.

所有的录都要筛选、分类、核对和分析。

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要在网址上提供“只有文字”的内容。

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在其丈夫土地上劳作几十年之后,竟处于完全赤贫的境地。

Même les délégations les plus nombreuses et les mieux équipées ne sauraient dépouiller et assimiler cette montagne d'informations.

即便是派驻联合国的人员最多、编制最强的代表团,要指望它们能够阅读和消化这样大量的信息也是不现实的。

Les personnes déplacées sont dépouillées de leurs possessions et contraintes à travailler, et bien souvent aussi victimes de violences sexuelles.

国内流离失所者遭到抢劫,被强制劳动,还经常遭到性虐待。

Ce système permet d'éviter la fraude, de renforcer la légitimité et de dépouiller les bulletins de manière rapide et fiable.

这一系统避免了欺诈,加强了合法性,使得可以快速和可靠地计票。

Compter sur la charité ne garantit pas la réalisation du droit à l'alimentation et risque de dépouiller les indigents de leur dignité.

依赖慈善并不能保证食物权,而且还有剥夺穷人尊严之虞。

Ces mesures constituent une violation de la liberté commerciale et de navigation, et dépouillent les peuples de leur droit légitime au développement.

这种措施破坏了贸易和航运自由,剥夺了人民的合法发展权。

Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

我们能够做的,是剥去他们的道德伪装,推动被他们破坏了的事业。

La dictature de la mode en provenance des régions voisines a transformé les traditions vestimentaires du pays, en les dépouillant de leur originalité unique.

外国的流行时装进入安哥拉,已使安哥拉人的着装方式发生了变化,摒弃了本民族服装的独特风格。

Elle prétendait que les actes répréhensibles de l'intimé Gosset l'avaient dépouillée de son droit de continuer son association avec son fils en tant que parent.

她称,由于被告Gosset的错误行为,她作为作父母之一与她儿子继续为伴的权利被剥夺了。

Ainsi, la postérité de toute une nation a été dépouillée et cela fait que nous sommes aujourd'hui considérés comme les plus pauvres parmi les pauvres.

其结果是使整个国家的后代人的财富受到掠夺,具有讽刺意味的是,导致我们被列为贫穷之中的最贫穷者。

Les victimes ont été dépouillées de leur argent et de leurs passeports mais elles n'ont pas fait l'objet de menaces associées à des activités politiques.

申诉人的钱和护照被抢走,但是没有对其进行与政治活动有关的威胁。

Selon certains, on aurait eu recours au système de contingent individuel transférable pour dépouiller les pauvres du contrôle des ressources halieutiques et le confier aux riches.

有些人认为,采用ITQ制度是为了系统地将渔业资源的管控权从贫穷者的手中转到富者的手中。

La rédaction du magazine rassemblera et dépouillera les réponses et les courriers reçus, ce qui renseignera sur l'avis du public et les questions qui se posent.

杂志通过读者对问卷的回答和来信,收集反馈意见和(或)关于人的安全的各种问题。

Il est clair que l'ordre économique international actuel, injuste et non viable, continue de dépouiller l'Afrique qui regorge de richesses naturelles sans connaître le développement économique.

显然,目前的不公正和不可持续的国际秩序继续将非洲作为一个财富源泉加以掠夺,而没有给非洲带来经济发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépouiller 的法语例句

用户正在搜索


multitraitement, multitranstyper, multitravaux, multitube, Multituberculés, multitubulaire, multitude, multiturbine, multiusage, multiusager,

相似单词


dépouillage, dépouillant, dépouille, dépouillé, dépouillement, dépouiller, dépouilles, dépourvoir, dépourvu, dépoussiérage,

v. t.
1. 剥(动物)皮:
dépouiller un lièvre 剥兔皮

2. 去除, 去掉; 脱去:
dépouiller ses vêtements 脱去衣服
dépouiller qn de ses vêtements 脱去某人的衣服
dépouiller un arbre de ses branches 去掉一棵树的树枝


3. [转]抛掉, 抛开:
dépouiller toute honte. 不顾羞耻
dépouiller le vieil homme [宗]抛掉邪念


4. 剥; 抢劫:
dépouiller qn de ses droits 剥某人的权利
dépouiller une monnaie de sa valeur [引]使货币失去价值


5. 分析, 整理, 做摘要, 精读:
dépouiller un document 分析一份文件
dépouiller un livre 精读一本书并做摘要
dépouiller un scrutin (投票后)开票
dépouiller le moule [技]起模, 取出铸件


se dépouiller v. pr.
1. 脱去:
se dépouiller de ses vêtements pour se jeter à la nage 脱去衣服跳入水中游泳

2. 掉落, 失去:
Les arbres se dépouillent de leur feuillage. 树上的叶子掉了。
Le chêne se dépouille très tard. 橡树的叶子落得晚。


3. 放弃; [转]抛掉:
se dépouiller de ses préjugés 抛掉偏见

4. (动物)蜕皮
5. (酒因存放太久)失去色和味



常见用法
dépouiller son courrier 查看邮件
dépouiller des bulletins de vote 清点选票

法 语助 手
联想:
  • écorcher   v.t. 剥(动物的)皮;活剥;擦破……的皮,擦伤,刮破

词:
consulter,  démunir,  déposséder,  dépiauter,  défeuiller,  dénuder,  écorcer,  effeuiller,  défaire,  enlever,  retirer,  dessaisir,  détrousser,  dévaliser,  frustrer,  plumer,  tondre,  cuisine,  désencombrer,  escroquer

se dépouiller: renoncer,  concis,  discret,  sobre,  

se dépouiller de: se dessaisir,  se démunir,  dessaisir,  renoncer,  quitter,  débarrasser,  perdre,  abandonner,  

词:
garnir,  agrémenter,  enrichir,  acquérir,  couvrir,  donner,  donné,  endosser,  enfouir,  garder,  habiller,  mettre,  orner,  prendre,  remettre,  rendre,  restituer,  revêtir,  réparer,  vêtir

se dépouiller: s'approprier,  diffus,  exubérant,  luxuriant,  touffu,  garder,  gardé,  

联想词
dérober<书>偷,偷;piller,抢劫;récupérer收回,取回;débarrasser清除,使摆脱,使解除;retirer抽出,拔出;ôter拿走,拿掉;arracher拔;fouiller搜寻,搜索,搜查;détacher解开,拆开;soustraire诈取,骗取;détruire破坏,毁坏;

Les arbres se dépouillent de leur feuillage.

树上的叶子了。

Pour diverses raisons, il s'est vu dépouiller de ce qui lui appartenait de droit.

由于种种原因,他们被了本属于他们的众多财富。

N'oubliez pas de dépouiller les courriers.

别忘记查看邮件。

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

对于公司的最终报价能够根据技术功能、财政和商业化来分析

Il faudra y faire un tri préalable, en sélectionner certains, les dépouiller et les analyser.

所有的记录都要筛选、分类、核对和分析。

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要在网址上提供“只有文字”的内容。

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在其丈夫土地上劳作几十年之后,竟处于完全赤贫的境地。

Même les délégations les plus nombreuses et les mieux équipées ne sauraient dépouiller et assimiler cette montagne d'informations.

即便是驻联合国的人员最多、编制最强的代表团,要指望它们能够阅读和消化这样大量的信息也是不现实的。

Les personnes déplacées sont dépouillées de leurs possessions et contraintes à travailler, et bien souvent aussi victimes de violences sexuelles.

国内流离失所者遭到抢劫,被强制劳动,还经常遭到性虐待。

Ce système permet d'éviter la fraude, de renforcer la légitimité et de dépouiller les bulletins de manière rapide et fiable.

这一系统避免了欺诈,加强了合法性,使得可以快速和可靠地计票。

Compter sur la charité ne garantit pas la réalisation du droit à l'alimentation et risque de dépouiller les indigents de leur dignité.

依赖慈善并不能保证食物权,而且还有穷人尊严之虞。

Ces mesures constituent une violation de la liberté commerciale et de navigation, et dépouillent les peuples de leur droit légitime au développement.

这种措施破坏了贸易和航运自由,了人民的合法发展权。

Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

我们能够做的,是剥去他们的道德伪装,推动被他们破坏了的事业。

La dictature de la mode en provenance des régions voisines a transformé les traditions vestimentaires du pays, en les dépouillant de leur originalité unique.

外国的流行时装进入安哥拉,已使安哥拉人的着装方式发了变化,摒弃了本民族服装的独特风格。

Elle prétendait que les actes répréhensibles de l'intimé Gosset l'avaient dépouillée de son droit de continuer son association avec son fils en tant que parent.

她称,由于被告Gosset的错误行为,她作为作父母之一与她儿子继续为伴的权利被了。

Ainsi, la postérité de toute une nation a été dépouillée et cela fait que nous sommes aujourd'hui considérés comme les plus pauvres parmi les pauvres.

其结果是使整个国家的后代人的财富受到,具有讽刺意味的是,导致我们被列为贫穷之中的最贫穷者。

Les victimes ont été dépouillées de leur argent et de leurs passeports mais elles n'ont pas fait l'objet de menaces associées à des activités politiques.

申诉人的钱和护照被抢走,但是没有对其进行与政治活动有关的威胁。

Selon certains, on aurait eu recours au système de contingent individuel transférable pour dépouiller les pauvres du contrôle des ressources halieutiques et le confier aux riches.

有些人认为,采用ITQ制度是为了系统地将渔业资源的管控权从贫穷者的手中转到富者的手中。

La rédaction du magazine rassemblera et dépouillera les réponses et les courriers reçus, ce qui renseignera sur l'avis du public et les questions qui se posent.

杂志通过读者对问卷的回答和来信,收集反馈意见和(或)关于人的安全的各种问题。

Il est clair que l'ordre économique international actuel, injuste et non viable, continue de dépouiller l'Afrique qui regorge de richesses naturelles sans connaître le développement économique.

显然,目前的不公正和不可持续的国际秩序继续将非洲作为一个财富源泉加以,而没有给非洲带来经济发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépouiller 的法语例句

用户正在搜索


multivoque, mulud, muméro, Munderon, mundick, munéraliser, Mungo, munich, Munichois, municipal,

相似单词


dépouillage, dépouillant, dépouille, dépouillé, dépouillement, dépouiller, dépouilles, dépourvoir, dépourvu, dépoussiérage,

v. t.
1. 剥(动物)皮:
dépouiller un lièvre 剥兔皮

2. 除, 掉; 脱
dépouiller ses vêtements 脱
dépouiller qn de ses vêtements 脱某人的
dépouiller un arbre de ses branches 掉一棵树的树枝


3. [转]抛掉, 抛开:
dépouiller toute honte. 不顾羞耻
dépouiller le vieil homme [宗]抛掉邪念


4. 剥夺; 掠夺; 抢劫:
dépouiller qn de ses droits 剥夺某人的权利
dépouiller une monnaie de sa valeur [引]使货币失价值


5. 分析, 整理, 做摘要, 精读:
dépouiller un document 分析一份文件
dépouiller un livre 精读一本书并做摘要
dépouiller un scrutin (投票后)开票
dépouiller le moule [技]起模, 取出铸件


se dépouiller v. pr.
1. 脱
se dépouiller de ses vêtements pour se jeter à la nage 脱跳入水中游泳

2. 掉落, 失
Les arbres se dépouillent de leur feuillage. 树上的叶子掉了。
Le chêne se dépouille très tard. 橡树的叶子落得晚。


3. 放弃; [转]抛掉:
se dépouiller de ses préjugés 抛掉偏见

4. (动物)蜕皮
5. (酒因存放太久)失色和味



常见用法
dépouiller son courrier 查看邮件
dépouiller des bulletins de vote 清点选票

法 语助 手
联想:
  • écorcher   v.t. 剥(动物的)皮;活剥;擦破……的皮,擦伤,刮破

近义词:
consulter,  démunir,  déposséder,  dépiauter,  défeuiller,  dénuder,  écorcer,  effeuiller,  défaire,  enlever,  retirer,  dessaisir,  détrousser,  dévaliser,  frustrer,  plumer,  tondre,  cuisine,  désencombrer,  escroquer

se dépouiller: renoncer,  concis,  discret,  sobre,  

se dépouiller de: se dessaisir,  se démunir,  dessaisir,  renoncer,  quitter,  débarrasser,  perdre,  abandonner,  

反义词:
garnir,  agrémenter,  enrichir,  acquérir,  couvrir,  donner,  donné,  endosser,  enfouir,  garder,  habiller,  mettre,  orner,  prendre,  remettre,  rendre,  restituer,  revêtir,  réparer,  vêtir

se dépouiller: s'approprier,  diffus,  exubérant,  luxuriant,  touffu,  garder,  gardé,  

联想词
dérober<书>偷,偷窃;piller掠夺,抢劫;récupérer收回,取回;débarrasser清除,使摆脱,使解除;retirer抽出,拔出;ôter拿走,拿掉;arracher拔;fouiller搜寻,搜索,搜查;détacher解开,拆开;soustraire诈取,骗取;détruire破坏,毁坏;

Les arbres se dépouillent de leur feuillage.

树上的叶子了。

Pour diverses raisons, il s'est vu dépouiller de ce qui lui appartenait de droit.

种种原因,剥夺了本属的众多财富。

N'oubliez pas de dépouiller les courriers.

别忘记查看邮件。

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

公司的最终报价能够根据技术功能、财政和商业化来分析

Il faudra y faire un tri préalable, en sélectionner certains, les dépouiller et les analyser.

所有的记录都要筛选、分类、核对和分析。

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要在网址上提供“只有文字”的内容。

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在其丈夫土地上劳作几十年之后,竟处完全赤贫的境地。

Même les délégations les plus nombreuses et les mieux équipées ne sauraient dépouiller et assimiler cette montagne d'informations.

即便是派驻联合国的人员最多、编制最强的代表团,要指望它能够阅读和消化这样大量的信息也是不现实的。

Les personnes déplacées sont dépouillées de leurs possessions et contraintes à travailler, et bien souvent aussi victimes de violences sexuelles.

国内流离失所者遭到抢劫,被强制劳动,还经常遭到性虐待。

Ce système permet d'éviter la fraude, de renforcer la légitimité et de dépouiller les bulletins de manière rapide et fiable.

这一系统避免了欺诈,加强了合法性,使得可以快速和可靠地计票。

Compter sur la charité ne garantit pas la réalisation du droit à l'alimentation et risque de dépouiller les indigents de leur dignité.

依赖慈善并不能保证食物权,而且还有剥夺穷人尊严之虞。

Ces mesures constituent une violation de la liberté commerciale et de navigation, et dépouillent les peuples de leur droit légitime au développement.

这种措施破坏了贸易和航运自由,剥夺了人民的合法发展权。

Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

能够做的,是剥的道德伪装,推动被破坏了的事业。

La dictature de la mode en provenance des régions voisines a transformé les traditions vestimentaires du pays, en les dépouillant de leur originalité unique.

外国的流行时装进入安哥拉,已使安哥拉人的着装方式发生了变化,摒弃了本民族装的独特风格。

Elle prétendait que les actes répréhensibles de l'intimé Gosset l'avaient dépouillée de son droit de continuer son association avec son fils en tant que parent.

她称,由被告Gosset的错误行为,她作为作父母之一与她儿子继续为伴的权利被剥夺了。

Ainsi, la postérité de toute une nation a été dépouillée et cela fait que nous sommes aujourd'hui considérés comme les plus pauvres parmi les pauvres.

其结果是使整个国家的后代人的财富受到掠夺,具有讽刺意味的是,导致我被列为贫穷之中的最贫穷者。

Les victimes ont été dépouillées de leur argent et de leurs passeports mais elles n'ont pas fait l'objet de menaces associées à des activités politiques.

申诉人的钱和护照被抢走,但是没有对其进行与政治活动有关的威胁。

Selon certains, on aurait eu recours au système de contingent individuel transférable pour dépouiller les pauvres du contrôle des ressources halieutiques et le confier aux riches.

有些人认为,采用ITQ制度是为了系统地将渔业资源的管控权从贫穷者的手中转到富者的手中。

La rédaction du magazine rassemblera et dépouillera les réponses et les courriers reçus, ce qui renseignera sur l'avis du public et les questions qui se posent.

杂志通过读者对问卷的回答和来信,收集反馈意见和(或)关人的安全的各种问题。

Il est clair que l'ordre économique international actuel, injuste et non viable, continue de dépouiller l'Afrique qui regorge de richesses naturelles sans connaître le développement économique.

显然,目前的不公正和不可持续的国际秩序继续将非洲作为一个财富源泉加以掠夺,而没有给非洲带来经济发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 dépouiller 的法语例句

用户正在搜索


munition, munitionnaire, munitions, munjak, munkforssite, munster, muntjac, muon, muonique, muonium,

相似单词


dépouillage, dépouillant, dépouille, dépouillé, dépouillement, dépouiller, dépouilles, dépourvoir, dépourvu, dépoussiérage,