法语助手
  • 关闭
v. t.
使不带有激动情绪, 使人以客态度对待:
dépassionner un débat使讨论不带情绪
dépassionner un problème 使人以客态度对待某问题

近义词:
apaiser,  calmer,  dédramatiser
反义词:
passionner,  passionné
联想词
clarifier澄清;débat讨论,辩论;débattre讨论,辩论;redéfinir重新定义;relativiser使相对化;aborder靠岸;relancer再抛,再扔;modérer节制,克制;approfondir挖深,加深;clore关闭,封闭,堵塞;réconcilier调停,调解;

Il est important, et donc difficile, de donner un avis valable, constructif et sincère, cela de façon dépassionnée.

不带感情色彩地提供好、建设性和坦诚建议是重要,因也是困难

À cet égard, il serait utile de tenir compte des perspectives des croyants qui vivent leur foi et leurs rapports avec les non-croyants de façon dépassionnée.

在这一方面,考虑到热心信徒和不信宗教可能是有益

Ma délégation voudrait réitérer ici son invitation aux membres de cette conférence pour que les consultations soient dépassionnées et que s'instaure un nouveau climat de confiance.

我国代表团愿再次呼吁会议成员以冷静方式进行协商,恢复信任气氛。

Les lois relatives au blasphème ont été souvent évoquées à tort et ont ciblé les plus vulnérables, même ceux qui sont totalement dépassionnés par les questions religieuses.

关于亵渎行为法律被大量滥用,而且都以最易受伤害人为目标,甚至还针对那些冷静对待宗教人。

Au niveau local, le dialogue interreligieux devrait être résolument encouragé, en associant aux échanges de vues, si possible, des athées et des non-théistes ainsi que des croyants qui vivent leur foi de façon dépassionnée et des membres de minorités religieuses.

确实,应当大力鼓励基层宗教间对话,若有可能,意见交换应当包括无神论者和非神论者、对其信仰没有激情信奉者和宗教少数成员。

Puisqu'il est évident que la solution au blocage actuel ne sera pas trouvée dans cette salle, mais ailleurs, je suivrai les traces de mes prédécesseurs, qui ont fait de leur mieux pour faciliter un échange de vues dépassionné et empreint de professionnalisme.

显而易见,除了在别处以外,在本会议厅找不到解决目前僵局办法,因我将踏着我前任足迹,尽力促进专业和公正意见交换。

Je me réfère à ces rapports indépendants non seulement parce que le Costa Rica souscrit à leurs conclusions et estime qu'ils s'appliquent pleinement à la situation dont nous sommes saisis, mais parce que nous croyons qu'ils sont le résultat d'une analyse dépassionnée et détaillée des erreurs passées.

我之所以提到这些独立报告,不仅是因为哥斯达黎加赞成它们结论,认为它们完全适用于我们正在讨论局势,而且也是因为我们认为它们是在对过去失误进行冷静和详细分析之后得出

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépassionner 的法语例句

用户正在搜索


吹入, 吹萨克管的人, 吹散, 吹砂板, 吹砂头, 吹哨, 吹哨唤狗, 吹哨者, 吹塑薄膜, 吹台,

相似单词


départ-usine, dépassant, dépassé, dépassement, dépasser, dépassionner, dépassivation, dépatouiller, dépatrier, dépavage,
v. t.
使不带有激动情绪, 使人以客观对待:
dépassionner un débat使讨论不带情绪
dépassionner un problème 使人以客观对待某问题

近义词:
apaiser,  calmer,  dédramatiser
反义词:
passionner,  passionné
联想词
clarifier澄清;débat讨论,辩论;débattre讨论,辩论;redéfinir重新定义;relativiser使相对化;aborder靠岸;relancer再抛,再扔;modérer节制,克制;approfondir挖深,加深;clore关闭,封闭,堵塞;réconcilier调停,调解;

Il est important, et donc difficile, de donner un avis valable, constructif et sincère, cela de façon dépassionnée.

不带感情色彩地提供好、建设性和坦诚建议是重要,因也是困难

À cet égard, il serait utile de tenir compte des perspectives des croyants qui vivent leur foi et leurs rapports avec les non-croyants de façon dépassionnée.

在这一方面,考虑到热心信徒和不信宗教观点可能是有益

Ma délégation voudrait réitérer ici son invitation aux membres de cette conférence pour que les consultations soient dépassionnées et que s'instaure un nouveau climat de confiance.

我国代表团愿再次呼吁会议成员以冷静方式进行协商,恢复信任气氛。

Les lois relatives au blasphème ont été souvent évoquées à tort et ont ciblé les plus vulnérables, même ceux qui sont totalement dépassionnés par les questions religieuses.

关于亵渎行为法律被量滥用,而且都以最易受伤害人为目标,甚至还针对那些冷静对待宗教人。

Au niveau local, le dialogue interreligieux devrait être résolument encouragé, en associant aux échanges de vues, si possible, des athées et des non-théistes ainsi que des croyants qui vivent leur foi de façon dépassionnée et des membres de minorités religieuses.

确实,力鼓励基层宗教间对话,若有可能,意见交换包括无神论者和非神论者、对其信仰没有激情信奉者和宗教少数成员。

Puisqu'il est évident que la solution au blocage actuel ne sera pas trouvée dans cette salle, mais ailleurs, je suivrai les traces de mes prédécesseurs, qui ont fait de leur mieux pour faciliter un échange de vues dépassionné et empreint de professionnalisme.

显而易见,除了在别处以外,在本会议厅找不到解决目前僵局办法,因我将踏着我前任足迹,尽力促进专业和公正意见交换。

Je me réfère à ces rapports indépendants non seulement parce que le Costa Rica souscrit à leurs conclusions et estime qu'ils s'appliquent pleinement à la situation dont nous sommes saisis, mais parce que nous croyons qu'ils sont le résultat d'une analyse dépassionnée et détaillée des erreurs passées.

我之所以提到这些独立报告,不仅是因为哥斯达黎加赞成它们结论,认为它们完全适用于我们正在讨论局势,而且也是因为我们认为它们是在对过去失误进行冷静和详细分析之后得出

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépassionner 的法语例句

用户正在搜索


吹雪, 吹雪切雪机, 吹氧钢, 吹一口气, 吹胀比, 吹制玻璃, 吹制工, 吹制石油, 吹制油, 吹奏,

相似单词


départ-usine, dépassant, dépassé, dépassement, dépasser, dépassionner, dépassivation, dépatouiller, dépatrier, dépavage,
v. t.
使不带有激动情绪, 使以客观态度对待:
dépassionner un débat使讨论不带情绪
dépassionner un problème 使以客观态度对待某

义词:
apaiser,  calmer,  dédramatiser
反义词:
passionner,  passionné
联想词
clarifier澄清;débat讨论,辩论;débattre讨论,辩论;redéfinir重新定义;relativiser使相对化;aborder靠岸;relancer再抛,再扔;modérer节制,克制;approfondir挖深,加深;clore关闭,封闭,堵塞;réconcilier调停,调解;

Il est important, et donc difficile, de donner un avis valable, constructif et sincère, cela de façon dépassionnée.

不带感情色彩地提供好、建设性和坦诚建议是重要,因也是困难

À cet égard, il serait utile de tenir compte des perspectives des croyants qui vivent leur foi et leurs rapports avec les non-croyants de façon dépassionnée.

在这一方面,考虑到热心信徒和不信宗教观点可能是有益

Ma délégation voudrait réitérer ici son invitation aux membres de cette conférence pour que les consultations soient dépassionnées et que s'instaure un nouveau climat de confiance.

我国代表团愿再次呼吁会议成员以冷静方式进行协商,恢复信任气氛。

Les lois relatives au blasphème ont été souvent évoquées à tort et ont ciblé les plus vulnérables, même ceux qui sont totalement dépassionnés par les questions religieuses.

关于亵渎行为法律被大量滥用,而且都以最易受伤为目标,甚至还针对那些冷静对待宗教

Au niveau local, le dialogue interreligieux devrait être résolument encouragé, en associant aux échanges de vues, si possible, des athées et des non-théistes ainsi que des croyants qui vivent leur foi de façon dépassionnée et des membres de minorités religieuses.

确实,应当大力鼓励基层宗教间对话,若有可能,意见交换应当包括无神论者和非神论者、对其信仰没有激情信奉者和宗教少数成员。

Puisqu'il est évident que la solution au blocage actuel ne sera pas trouvée dans cette salle, mais ailleurs, je suivrai les traces de mes prédécesseurs, qui ont fait de leur mieux pour faciliter un échange de vues dépassionné et empreint de professionnalisme.

显而易见,除了在别处以外,在本会议厅找不到解决目前僵局办法,因我将踏着我前任足迹,尽力促进专业和公正意见交换。

Je me réfère à ces rapports indépendants non seulement parce que le Costa Rica souscrit à leurs conclusions et estime qu'ils s'appliquent pleinement à la situation dont nous sommes saisis, mais parce que nous croyons qu'ils sont le résultat d'une analyse dépassionnée et détaillée des erreurs passées.

我之所以提到这些独立报告,不仅是因为哥斯达黎加赞成它们结论,认为它们完全适用于我们正在讨论局势,而且也是因为我们认为它们是在对过去失误进行冷静和详细分析之后得出

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépassionner 的法语例句

用户正在搜索


炊烟缭绕, 炊烟袅袅, 炊烟旋绕, 炊帚, , 垂爱, 垂臂, 垂边, 垂边帽, 垂成,

相似单词


départ-usine, dépassant, dépassé, dépassement, dépasser, dépassionner, dépassivation, dépatouiller, dépatrier, dépavage,
v. t.
使不有激动, 使人以客观的态度
dépassionner un débat使讨论不
dépassionner un problème 使人以客观的态度某问题

近义词:
apaiser,  calmer,  dédramatiser
反义词:
passionner,  passionné
联想词
clarifier澄清;débat讨论,辩论;débattre讨论,辩论;redéfinir重新定义;relativiser使相化;aborder靠岸;relancer再抛,再扔;modérer节制,克制;approfondir挖深,加深;clore关闭,封闭,堵塞;réconcilier调停,调解;

Il est important, et donc difficile, de donner un avis valable, constructif et sincère, cela de façon dépassionnée.

色彩地提供好的、建设性的和坦诚的建议是重要的,因也是困难的

À cet égard, il serait utile de tenir compte des perspectives des croyants qui vivent leur foi et leurs rapports avec les non-croyants de façon dépassionnée.

在这一方面,考虑到热心的信徒和不信宗教的人的观点可能是有益的

Ma délégation voudrait réitérer ici son invitation aux membres de cette conférence pour que les consultations soient dépassionnées et que s'instaure un nouveau climat de confiance.

我国代表团愿再次呼吁会议成员以冷的方式进行协商,恢复信任的气氛。

Les lois relatives au blasphème ont été souvent évoquées à tort et ont ciblé les plus vulnérables, même ceux qui sont totalement dépassionnés par les questions religieuses.

关于亵渎行为的法律被大量滥用,而且都以最易受伤害的人为目标,甚至还针那些冷宗教的人。

Au niveau local, le dialogue interreligieux devrait être résolument encouragé, en associant aux échanges de vues, si possible, des athées et des non-théistes ainsi que des croyants qui vivent leur foi de façon dépassionnée et des membres de minorités religieuses.

确实,应当大力鼓励基层宗教间话,若有可能,意见交换应当包括无神论者和非神论者、其信仰没有激的信奉者和宗教少数成员。

Puisqu'il est évident que la solution au blocage actuel ne sera pas trouvée dans cette salle, mais ailleurs, je suivrai les traces de mes prédécesseurs, qui ont fait de leur mieux pour faciliter un échange de vues dépassionné et empreint de professionnalisme.

显而易见,除了在别处以外,在本会议厅找不到解决目前僵局的办法,因我将踏着我的前任的足迹,尽力促进专业和公正的意见交换。

Je me réfère à ces rapports indépendants non seulement parce que le Costa Rica souscrit à leurs conclusions et estime qu'ils s'appliquent pleinement à la situation dont nous sommes saisis, mais parce que nous croyons qu'ils sont le résultat d'une analyse dépassionnée et détaillée des erreurs passées.

我之所以提到这些独立报告,不仅是因为哥斯达黎加赞成它们的结论,认为它们完全适用于我们正在讨论的局势,而且也是因为我们认为它们是在过去失误进行冷和详细分析之后得出的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépassionner 的法语例句

用户正在搜索


垂花饰, 垂肩的长发, 垂降, 垂老, 垂泪, 垂泪的柳叶, 垂怜, 垂帘, 垂帘听政, 垂柳,

相似单词


départ-usine, dépassant, dépassé, dépassement, dépasser, dépassionner, dépassivation, dépatouiller, dépatrier, dépavage,
v. t.
使不带有激动情绪, 使人以客观的待:
dépassionner un débat使讨论不带情绪
dépassionner un problème 使人以客观的待某问题

近义词:
apaiser,  calmer,  dédramatiser
反义词:
passionner,  passionné
联想词
clarifier澄清;débat讨论,辩论;débattre讨论,辩论;redéfinir重新定义;relativiser使相化;aborder靠岸;relancer再抛,再扔;modérer节制,克制;approfondir挖深,加深;clore关闭,封闭,堵塞;réconcilier调停,调解;

Il est important, et donc difficile, de donner un avis valable, constructif et sincère, cela de façon dépassionnée.

不带感情色彩地提供好的、建设性的和坦诚的建议是重要的,因也是困难的

À cet égard, il serait utile de tenir compte des perspectives des croyants qui vivent leur foi et leurs rapports avec les non-croyants de façon dépassionnée.

在这一方面,考虑到热心的信徒和不信宗教的人的观点可能是有益的

Ma délégation voudrait réitérer ici son invitation aux membres de cette conférence pour que les consultations soient dépassionnées et que s'instaure un nouveau climat de confiance.

我国代表团愿再次呼吁会议成员以冷静的方式进行协商,恢复信任的气氛。

Les lois relatives au blasphème ont été souvent évoquées à tort et ont ciblé les plus vulnérables, même ceux qui sont totalement dépassionnés par les questions religieuses.

关于亵渎行为的法律被大量滥用,而且都以最易受伤害的人为目标,甚至还针那些冷静待宗教的人。

Au niveau local, le dialogue interreligieux devrait être résolument encouragé, en associant aux échanges de vues, si possible, des athées et des non-théistes ainsi que des croyants qui vivent leur foi de façon dépassionnée et des membres de minorités religieuses.

大力鼓励基层宗教间话,若有可能,意见交换包括无神论者和非神论者、其信仰没有激情的信奉者和宗教少数成员。

Puisqu'il est évident que la solution au blocage actuel ne sera pas trouvée dans cette salle, mais ailleurs, je suivrai les traces de mes prédécesseurs, qui ont fait de leur mieux pour faciliter un échange de vues dépassionné et empreint de professionnalisme.

显而易见,除了在别处以外,在本会议厅找不到解决目前僵局的办法,因我将踏着我的前任的足迹,尽力促进专业和公正的意见交换。

Je me réfère à ces rapports indépendants non seulement parce que le Costa Rica souscrit à leurs conclusions et estime qu'ils s'appliquent pleinement à la situation dont nous sommes saisis, mais parce que nous croyons qu'ils sont le résultat d'une analyse dépassionnée et détaillée des erreurs passées.

我之所以提到这些独立报告,不仅是因为哥斯达黎加赞成它们的结论,认为它们完全适用于我们正在讨论的局势,而且也是因为我们认为它们是在过去失误进行冷静和详细分析之后得出的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépassionner 的法语例句

用户正在搜索


垂手可得, 垂首帖耳, 垂死, 垂死<转>, 垂死的(人), 垂死挣扎, 垂体, 垂体刺激素分泌减少, 垂体的, 垂体功能不足,

相似单词


départ-usine, dépassant, dépassé, dépassement, dépasser, dépassionner, dépassivation, dépatouiller, dépatrier, dépavage,
v. t.
不带有激动情绪, 人以客观的态度对待:
dépassionner un débat讨论不带情绪
dépassionner un problème 人以客观的态度对待某问题

词:
apaiser,  calmer,  dédramatiser
词:
passionner,  passionné
联想词
clarifier澄清;débat讨论,辩论;débattre讨论,辩论;redéfinir重新;relativiser相对化;aborder靠岸;relancer再抛,再扔;modérer节制,克制;approfondir挖深,加深;clore关闭,封闭,堵塞;réconcilier调停,调解;

Il est important, et donc difficile, de donner un avis valable, constructif et sincère, cela de façon dépassionnée.

不带感情色彩地提供好的、建设性的和坦诚的建议是重要的,因也是困难的

À cet égard, il serait utile de tenir compte des perspectives des croyants qui vivent leur foi et leurs rapports avec les non-croyants de façon dépassionnée.

在这一方面,考虑到热心的信徒和不信宗教的人的观点可能是有益的

Ma délégation voudrait réitérer ici son invitation aux membres de cette conférence pour que les consultations soient dépassionnées et que s'instaure un nouveau climat de confiance.

我国代表团愿再次呼吁会议成员以冷静的方式进行复信任的气氛。

Les lois relatives au blasphème ont été souvent évoquées à tort et ont ciblé les plus vulnérables, même ceux qui sont totalement dépassionnés par les questions religieuses.

关于亵渎行为的法律被大量滥用,而且都以最易受伤害的人为目标,甚至还针对那些冷静对待宗教的人。

Au niveau local, le dialogue interreligieux devrait être résolument encouragé, en associant aux échanges de vues, si possible, des athées et des non-théistes ainsi que des croyants qui vivent leur foi de façon dépassionnée et des membres de minorités religieuses.

确实,应当大力鼓励基层宗教间对话,若有可能,意见交换应当包括无神论者和非神论者、对其信仰没有激情的信奉者和宗教少数成员。

Puisqu'il est évident que la solution au blocage actuel ne sera pas trouvée dans cette salle, mais ailleurs, je suivrai les traces de mes prédécesseurs, qui ont fait de leur mieux pour faciliter un échange de vues dépassionné et empreint de professionnalisme.

显而易见,除了在别处以外,在本会议厅找不到解决目前僵局的办法,因我将踏着我的前任的足迹,尽力促进专业和公正的意见交换。

Je me réfère à ces rapports indépendants non seulement parce que le Costa Rica souscrit à leurs conclusions et estime qu'ils s'appliquent pleinement à la situation dont nous sommes saisis, mais parce que nous croyons qu'ils sont le résultat d'une analyse dépassionnée et détaillée des erreurs passées.

我之所以提到这些独立报告,不仅是因为哥斯达黎加赞成它们的结论,认为它们完全适用于我们正在讨论的局势,而且也是因为我们认为它们是在对过去失误进行冷静和详细分析之后得出的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépassionner 的法语例句

用户正在搜索


垂体前叶的, 垂体切除术, 垂体缺失的, 垂体性闭经, 垂体性颅骨发育不全, 垂体中叶激素, 垂体中叶素, 垂髫, 垂头丧气, 垂腕,

相似单词


départ-usine, dépassant, dépassé, dépassement, dépasser, dépassionner, dépassivation, dépatouiller, dépatrier, dépavage,
v. t.
使不带有激动情绪, 使人以客观态度对待:
dépassionner un débat使讨论不带情绪
dépassionner un problème 使人以客观态度对待某问题

近义词:
apaiser,  calmer,  dédramatiser
反义词:
passionner,  passionné
联想词
clarifier澄清;débat讨论,辩论;débattre讨论,辩论;redéfinir重新定义;relativiser使相对化;aborder靠岸;relancer再抛,再扔;modérer节制,克制;approfondir挖深,加深;clore关闭,封闭,堵塞;réconcilier调停,调解;

Il est important, et donc difficile, de donner un avis valable, constructif et sincère, cela de façon dépassionnée.

不带感情色彩地提供好、建设性和坦诚建议

À cet égard, il serait utile de tenir compte des perspectives des croyants qui vivent leur foi et leurs rapports avec les non-croyants de façon dépassionnée.

在这一方面,考虑到热心信徒和不信宗教观点可能有益

Ma délégation voudrait réitérer ici son invitation aux membres de cette conférence pour que les consultations soient dépassionnées et que s'instaure un nouveau climat de confiance.

我国代表团愿再次呼吁会议成员以冷静方式进行协商,恢复信任气氛。

Les lois relatives au blasphème ont été souvent évoquées à tort et ont ciblé les plus vulnérables, même ceux qui sont totalement dépassionnés par les questions religieuses.

关于亵渎行为法律被大量滥用,而且都以最易受伤害人为目标,甚至还针对那些冷静对待宗教人。

Au niveau local, le dialogue interreligieux devrait être résolument encouragé, en associant aux échanges de vues, si possible, des athées et des non-théistes ainsi que des croyants qui vivent leur foi de façon dépassionnée et des membres de minorités religieuses.

确实,应当大力鼓励基层宗教间对话,若有可能,意见交换应当包括无神论者和非神论者、对其信仰没有激情信奉者和宗教少数成员。

Puisqu'il est évident que la solution au blocage actuel ne sera pas trouvée dans cette salle, mais ailleurs, je suivrai les traces de mes prédécesseurs, qui ont fait de leur mieux pour faciliter un échange de vues dépassionné et empreint de professionnalisme.

显而易见,除了在别处以外,在本会议厅找不到解决目前僵局办法,我将踏着我前任足迹,尽力促进专业和公正意见交换。

Je me réfère à ces rapports indépendants non seulement parce que le Costa Rica souscrit à leurs conclusions et estime qu'ils s'appliquent pleinement à la situation dont nous sommes saisis, mais parce que nous croyons qu'ils sont le résultat d'une analyse dépassionnée et détaillée des erreurs passées.

我之所以提到这些独立报告,不仅为哥斯达黎加赞成它们结论,认为它们完全适用于我们正在讨论局势,而且为我们认为它们在对过去失误进行冷静和详细分析之后得出

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépassionner 的法语例句

用户正在搜索


垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线, 垂向发射装置, 垂向进给传动链, 垂向瞄准, 垂心, 垂心的, 垂询, 垂杨袅袅,

相似单词


départ-usine, dépassant, dépassé, dépassement, dépasser, dépassionner, dépassivation, dépatouiller, dépatrier, dépavage,
v. t.
使不带有激动情绪, 使人以客态度对待:
dépassionner un débat使讨论不带情绪
dépassionner un problème 使人以客态度对待某问题

近义词:
apaiser,  calmer,  dédramatiser
反义词:
passionner,  passionné
联想词
clarifier澄清;débat讨论,辩论;débattre讨论,辩论;redéfinir重新定义;relativiser使相对化;aborder靠岸;relancer再抛,再扔;modérer节制,克制;approfondir挖深,加深;clore关闭,封闭,堵塞;réconcilier调停,调解;

Il est important, et donc difficile, de donner un avis valable, constructif et sincère, cela de façon dépassionnée.

不带感情色彩地提供好、建设性和坦诚建议是重要,因也是困难

À cet égard, il serait utile de tenir compte des perspectives des croyants qui vivent leur foi et leurs rapports avec les non-croyants de façon dépassionnée.

在这一方面,考虑到热心信徒和不信宗教可能是有益

Ma délégation voudrait réitérer ici son invitation aux membres de cette conférence pour que les consultations soient dépassionnées et que s'instaure un nouveau climat de confiance.

我国代表团愿再次呼吁会议成员以冷静方式进行协商,恢复信任气氛。

Les lois relatives au blasphème ont été souvent évoquées à tort et ont ciblé les plus vulnérables, même ceux qui sont totalement dépassionnés par les questions religieuses.

关于亵渎行为法律被大量滥用,而且都以最易受伤害人为目标,甚至还针对那些冷静对待宗教人。

Au niveau local, le dialogue interreligieux devrait être résolument encouragé, en associant aux échanges de vues, si possible, des athées et des non-théistes ainsi que des croyants qui vivent leur foi de façon dépassionnée et des membres de minorités religieuses.

确实,应当大力鼓励基层宗教间对话,若有可能,意见交换应当包括无神论者和非神论者、对其信仰没有激情信奉者和宗教少数成员。

Puisqu'il est évident que la solution au blocage actuel ne sera pas trouvée dans cette salle, mais ailleurs, je suivrai les traces de mes prédécesseurs, qui ont fait de leur mieux pour faciliter un échange de vues dépassionné et empreint de professionnalisme.

显而易见,除了在别处以外,在本会议厅找不到解决目前僵局办法,因我将踏着我前任足迹,尽力促进专业和公正意见交换。

Je me réfère à ces rapports indépendants non seulement parce que le Costa Rica souscrit à leurs conclusions et estime qu'ils s'appliquent pleinement à la situation dont nous sommes saisis, mais parce que nous croyons qu'ils sont le résultat d'une analyse dépassionnée et détaillée des erreurs passées.

我之所以提到这些独立报告,不仅是因为哥斯达黎加赞成它们结论,认为它们完全适用于我们正在讨论局势,而且也是因为我们认为它们是在对过去失误进行冷静和详细分析之后得出

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépassionner 的法语例句

用户正在搜索


垂直浇注, 垂直接缝, 垂直截面厚度, 垂直力, 垂直面射界, 垂直瞄准, 垂直偏差, 垂直起降飞机, 垂直起落, 垂直起落飞机,

相似单词


départ-usine, dépassant, dépassé, dépassement, dépasser, dépassionner, dépassivation, dépatouiller, dépatrier, dépavage,
v. t.
使不带有激动情绪, 使人以客的态度对待:
dépassionner un débat使讨论不带情绪
dépassionner un problème 使人以客的态度对待某问题

近义词:
apaiser,  calmer,  dédramatiser
反义词:
passionner,  passionné
联想词
clarifier澄清;débat讨论,辩论;débattre讨论,辩论;redéfinir重新定义;relativiser使相对化;aborder靠岸;relancer再抛,再扔;modérer节制,克制;approfondir挖深,加深;clore关闭,封闭,堵塞;réconcilier调停,调解;

Il est important, et donc difficile, de donner un avis valable, constructif et sincère, cela de façon dépassionnée.

不带感情色彩地提供好的、建设性的和坦诚的建议是重要的,因也是困难的

À cet égard, il serait utile de tenir compte des perspectives des croyants qui vivent leur foi et leurs rapports avec les non-croyants de façon dépassionnée.

在这一方面,考虑到热心的信徒和不信宗教的人的能是有益的

Ma délégation voudrait réitérer ici son invitation aux membres de cette conférence pour que les consultations soient dépassionnées et que s'instaure un nouveau climat de confiance.

我国代表团愿再次呼吁会议成员以冷静的方式进行协商,恢复信任的气氛。

Les lois relatives au blasphème ont été souvent évoquées à tort et ont ciblé les plus vulnérables, même ceux qui sont totalement dépassionnés par les questions religieuses.

关于亵渎行为的法律被大量滥用,而且都以最易受伤害的人为目标,甚至还针对那些冷静对待宗教的人。

Au niveau local, le dialogue interreligieux devrait être résolument encouragé, en associant aux échanges de vues, si possible, des athées et des non-théistes ainsi que des croyants qui vivent leur foi de façon dépassionnée et des membres de minorités religieuses.

确实,应当大力鼓励基层宗教间对话,若有能,意见交换应当包括无神论者和非神论者、对其信仰没有激情的信奉者和宗教少数成员。

Puisqu'il est évident que la solution au blocage actuel ne sera pas trouvée dans cette salle, mais ailleurs, je suivrai les traces de mes prédécesseurs, qui ont fait de leur mieux pour faciliter un échange de vues dépassionné et empreint de professionnalisme.

显而易见,除了在别处以外,在本会议厅找不到解决目前僵局的办法,因我将踏着我的前任的足迹,尽力促进专业和公正的意见交换。

Je me réfère à ces rapports indépendants non seulement parce que le Costa Rica souscrit à leurs conclusions et estime qu'ils s'appliquent pleinement à la situation dont nous sommes saisis, mais parce que nous croyons qu'ils sont le résultat d'une analyse dépassionnée et détaillée des erreurs passées.

我之所以提到这些独立报告,不仅是因为哥斯达黎加赞成它们的结论,认为它们完全适用于我们正在讨论的局势,而且也是因为我们认为它们是在对过去失误进行冷静和详细分析之后得出的。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépassionner 的法语例句

用户正在搜索


垂直位置, 垂直纹理, 垂直稳态, 垂直线, 垂直震动, 垂直轴, 垂足, 垂足曲面, , ,

相似单词


départ-usine, dépassant, dépassé, dépassement, dépasser, dépassionner, dépassivation, dépatouiller, dépatrier, dépavage,
v. t.
使不带有激动情绪, 使人以客观的态度对待:
dépassionner un débat使讨论不带情绪
dépassionner un problème 使人以客观的态度对待某问题

近义词:
apaiser,  calmer,  dédramatiser
反义词:
passionner,  passionné
联想词
clarifier澄清;débat讨论,辩论;débattre讨论,辩论;redéfinir重新定义;relativiser使相对化;aborder靠岸;relancer再抛,再扔;modérer节制,克制;approfondir挖深,加深;clore关闭,封闭,堵塞;réconcilier调停,调解;

Il est important, et donc difficile, de donner un avis valable, constructif et sincère, cela de façon dépassionnée.

不带感情色彩地提供好的、建设性的和坦诚的建议是重要的,因也是困难的

À cet égard, il serait utile de tenir compte des perspectives des croyants qui vivent leur foi et leurs rapports avec les non-croyants de façon dépassionnée.

在这一方面,考虑到热心的信徒和不信宗教的人的观点可能是有益的

Ma délégation voudrait réitérer ici son invitation aux membres de cette conférence pour que les consultations soient dépassionnées et que s'instaure un nouveau climat de confiance.

我国代表团愿再次呼吁会议成员以冷静的方式进行协商,恢复信任的气氛。

Les lois relatives au blasphème ont été souvent évoquées à tort et ont ciblé les plus vulnérables, même ceux qui sont totalement dépassionnés par les questions religieuses.

关于亵渎行为的法律被大量滥用,而且都以最易受伤害的人为目标,甚至还针对那些冷静对待宗教的人。

Au niveau local, le dialogue interreligieux devrait être résolument encouragé, en associant aux échanges de vues, si possible, des athées et des non-théistes ainsi que des croyants qui vivent leur foi de façon dépassionnée et des membres de minorités religieuses.

确实,应当大力鼓励基层宗教间对话,若有可能,换应当包括无神论者和非神论者、对其信仰没有激情的信奉者和宗教少数成员。

Puisqu'il est évident que la solution au blocage actuel ne sera pas trouvée dans cette salle, mais ailleurs, je suivrai les traces de mes prédécesseurs, qui ont fait de leur mieux pour faciliter un échange de vues dépassionné et empreint de professionnalisme.

显而易,除了在别处以外,在本会议厅找不到解决目前僵局的办法,因我将踏着我的前任的足迹,尽力促进专业和公正的换。

Je me réfère à ces rapports indépendants non seulement parce que le Costa Rica souscrit à leurs conclusions et estime qu'ils s'appliquent pleinement à la situation dont nous sommes saisis, mais parce que nous croyons qu'ils sont le résultat d'une analyse dépassionnée et détaillée des erreurs passées.

我之所以提到这些独立报告,不仅是因为哥斯达黎加赞成它们的结论,认为它们完全适用于我们正在讨论的局势,而且也是因为我们认为它们是在对过去失误进行冷静和详细分析之后得出的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépassionner 的法语例句

用户正在搜索


, , 槌球游戏, 槌状, , 锤版, 锤柄, 锤测, 锤打, 锤打的金属餐具,

相似单词


départ-usine, dépassant, dépassé, dépassement, dépasser, dépassionner, dépassivation, dépatouiller, dépatrier, dépavage,