Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。
Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。
Le programme accorde une attention importante à la démence (y compris la maladie d'Alzheimer) et à l'ostéoporose.
这个方案的点之一是
呆(包括阿尔茨海默氏
)和骨质疏松症。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神、抑郁症、智力迟钝、老年
呆症及其他
呆。
Les affections cérébrales, comme la démence sénile et la maladie d'Alzheimer, touchent davantage de femmes parce qu'elles vivent plus longtemps.
患脑,例如老年性
呆和阿耳茨海默氏
的妇女更多,因为她们活得更长。
Un système de traitement garanti pour les personnes âgées atteintes de démence ou frappées d'apoplexie qui nécessitent des soins sera bientôt opérationnel.
正在为由于智障和中风等需
住院治疗的老年人制定老年人治疗保障制度。
En France, le coût total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.
在法国,每年各种精神(
包括
呆和智力低下)造成的损失估计将近1080亿欧元。
Jamel Baraket ne peut être, par conséquent, responsable légal de parents majeurs, sauf s'il y a des jugements établissant leur incapacité pour démence.
因此,Jamel Baraket能够对成年亲属负法律责任,除非法院宣布他们因精神错乱而没有法律资格。
Les nouvelles méthodes de traitement permettront de différer ou de prévenir l'apparition des maladies liées à l'âge, notamment celles qui conduisent à la démence.
新的治疗方法将能够做到推迟或防止诸如导致呆症之类的老年
的侵袭。
"Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit garçon souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes âgées magique amitié.
《玛蒂的世界》 这是一部感人的电影,讲述了一位身患癌症的小男孩玛蒂和一位患有老年呆症的老人间神奇的友谊。
Indiquer également dans quelle mesure il est recouru à la contrainte et à la force dans le traitement des malades psychiatriques et des patients atteints de démence sénile.
还请就精神治疗和老年
呆
人的治疗中使用强迫手段和暴力的程度提供资料。
La Fédération japonaise des associations du barreau a renvoyé à la disposition du Code de procédure pénale du Japon qui interdit l'exécution des détenus « atteints de démence ».
日本律师协会联合会提到了《日本刑事诉讼法》禁止处决“处于精神失常状态”的囚犯的规定。
Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.
能把大脑的自然老化和最终导致
呆的阿兹海默症搞混。
Elle a fourni des estimations de la prévalence, de l'incidence et des facteurs de risque de la démence et du fardeau qu'elle fait peser sur les dispensateurs de soins familiaux.
该项研究提供了呆流行、发
率和风险因素的估计数,以及它给家庭照顾者带来的负担。
Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.
受尽精神的折磨和焦虑
安的煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)的一片麦田里将子弹射向了自己的胸膛。
En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.
此外,它去年采取了几近疯狂的新措施,进一步加强制裁和以“治外”形式压制我们与大会成员国的关系。
Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'âge, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.
虽然抑郁、老年性呆
和其他造成
呆的
的发生随着年龄而增长,但是很明显,心理健康问题并
是进入老年的必然结果。
Il n'en reste pas moins que, vu le vieillissement de la population, il faut s'attendre à une augmentation sensible du nombre des personnes âgées atteintes de maladies mentales telles que la dépression et la démence.
然而,患抑郁和呆症等心理
的老年人数量的显著增加,应该是人口老龄化的结果。
Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.
与荷兰最高成本相关的或
类型是智力缺陷、
呆、中风、冠心
以及其他慢性
,如视觉缺陷。
En droit pénal néerlandais, la vengeance, lorsqu'elle était exercée pour laver l'honneur de la famille, n'atténuait en rien l'infraction, même si des circonstances personnelles (telles qu'un état de démence passager) pouvaient parfois être prises en compte.
根据荷兰刑法,为维护家庭名誉而进行报复能减轻罪行,而
管罪行是轻还是
;历来根据刑法采取适当措施来处理这类行为,但有时可能会考虑到个人的情况(例如暂时神经错乱)。
De plus, les bureaux de la santé publique vont établir des centres psychosociaux (246 places) chargés d'établir le diagnostic et d'assurer la prise en charge précoces des personnes âgées souffrant de démence, avec un personnel infirmier spécialement affecté.
另外,为及早发现和管理智障老年人,公共卫生所即将建立咨询中心(246所),并有护士全方位照顾这些老年患者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。
Le programme accorde une attention importante à la démence (y compris la maladie d'Alzheimer) et à l'ostéoporose.
这个方案的主要重点之一是呆(包括阿尔茨海默氏
)
质疏松症。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神、抑郁症、智力迟钝、老
呆症及其他
呆。
Les affections cérébrales, comme la démence sénile et la maladie d'Alzheimer, touchent davantage de femmes parce qu'elles vivent plus longtemps.
患脑,例如老
性
呆
阿耳茨海默氏
的妇女更多,因为她们活得更长。
Un système de traitement garanti pour les personnes âgées atteintes de démence ou frappées d'apoplexie qui nécessitent des soins sera bientôt opérationnel.
正在为由于智障中风等疾
需要住院
疗的老
制定老
疗保障制度。
En France, le coût total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.
在法国,每各种精神疾
(不包括
呆
智力低下)造成的损失估计将近1080亿欧元。
Jamel Baraket ne peut être, par conséquent, responsable légal de parents majeurs, sauf s'il y a des jugements établissant leur incapacité pour démence.
因此,Jamel Baraket不能够对成亲属负法律责任,除非法院宣布他们因精神错乱而没有法律资格。
Les nouvelles méthodes de traitement permettront de différer ou de prévenir l'apparition des maladies liées à l'âge, notamment celles qui conduisent à la démence.
新的疗方法将能够做到推迟或防止诸如导致
呆症之类的老
的侵袭。
"Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit garçon souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes âgées magique amitié.
《玛蒂的世界》 这是一部感的电影,讲述了一位身患癌症的小男孩玛蒂
一位患有老
呆症的老
间神奇的友谊。
Indiquer également dans quelle mesure il est recouru à la contrainte et à la force dans le traitement des malades psychiatriques et des patients atteints de démence sénile.
还请就精神疗
老
呆
的
疗中使用强迫手段
暴力的程度提供资料。
La Fédération japonaise des associations du barreau a renvoyé à la disposition du Code de procédure pénale du Japon qui interdit l'exécution des détenus « atteints de démence ».
日本律师协会联合会提到了《日本刑事诉讼法》禁止处决“处于精神失常状态”的囚犯的规定。
Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.
不能把大脑的自然老化最终导致
呆的阿兹海默症搞混。
Elle a fourni des estimations de la prévalence, de l'incidence et des facteurs de risque de la démence et du fardeau qu'elle fait peser sur les dispensateurs de soins familiaux.
该项研究提供了呆流行、发
率
风险因素的估计数,以及它给家庭照顾者带来的负担。
Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.
受尽精神的折磨
焦虑不安的煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)的一片麦田里将子弹射向了自己的胸膛。
En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.
此外,它去采取了几近疯狂的新措施,进一步加强制裁
以“
外”形式压制我们与大会成员国的关系。
Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'âge, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.
虽然抑郁、老性
呆
其他造成
呆的疾
的发生随着
龄而增长,但是很明显,心理健康问题并不是进入老
的必然结果。
Il n'en reste pas moins que, vu le vieillissement de la population, il faut s'attendre à une augmentation sensible du nombre des personnes âgées atteintes de maladies mentales telles que la dépression et la démence.
然而,患抑郁呆症等心理疾
的老
数量的显著增加,应该是
口老龄化的结果。
Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.
与荷兰最高成本相关的主要疾或疾
类型是智力缺陷、
呆、中风、冠心
以及其他慢性
,如视觉缺陷。
En droit pénal néerlandais, la vengeance, lorsqu'elle était exercée pour laver l'honneur de la famille, n'atténuait en rien l'infraction, même si des circonstances personnelles (telles qu'un état de démence passager) pouvaient parfois être prises en compte.
根据荷兰刑法,为维护家庭名誉而进行报复不能减轻罪行,而不管罪行是轻还是重;历来根据刑法采取适当措施来处理这类行为,但有时可能会考虑到个的情况(例如暂时神经错乱)。
De plus, les bureaux de la santé publique vont établir des centres psychosociaux (246 places) chargés d'établir le diagnostic et d'assurer la prise en charge précoces des personnes âgées souffrant de démence, avec un personnel infirmier spécialement affecté.
另外,为及早发现管理智障老
,公共卫生所即将建立咨询中心(246所),并有护士全方位照顾这些老
患者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。
Le programme accorde une attention importante à la démence (y compris la maladie d'Alzheimer) et à l'ostéoporose.
这个方案的主要重点之一是呆(包括阿尔茨海默氏病)
骨质疏松症。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力迟钝、老年呆症及其他
呆。
Les affections cérébrales, comme la démence sénile et la maladie d'Alzheimer, touchent davantage de femmes parce qu'elles vivent plus longtemps.
患脑病,例如老年性呆
阿耳茨海默氏病的妇女更多,因为她们活得更长。
Un système de traitement garanti pour les personnes âgées atteintes de démence ou frappées d'apoplexie qui nécessitent des soins sera bientôt opérationnel.
正在为由于智障中风等疾病需要住院治疗的老年人制定老年人治疗保障制度。
En France, le coût total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.
在法国,每年各种精神疾病(不包括呆
智力低下)造成的损失估计将近1080亿欧元。
Jamel Baraket ne peut être, par conséquent, responsable légal de parents majeurs, sauf s'il y a des jugements établissant leur incapacité pour démence.
因此,Jamel Baraket不能够对成年亲属负法律责任,除非法院宣布他们因精神错乱而没有法律资格。
Les nouvelles méthodes de traitement permettront de différer ou de prévenir l'apparition des maladies liées à l'âge, notamment celles qui conduisent à la démence.
新的治疗方法将能够做到推迟或防止诸如导致呆症之类的老年病的侵袭。
"Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit garçon souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes âgées magique amitié.
《的世界》 这是一部感人的电影,讲述了一位身患癌症的小男孩
一位患有老年
呆症的老人间神奇的友谊。
Indiquer également dans quelle mesure il est recouru à la contrainte et à la force dans le traitement des malades psychiatriques et des patients atteints de démence sénile.
还请就精神病治疗老年
呆病人的治疗中使用强迫手段
暴力的程度提供资料。
La Fédération japonaise des associations du barreau a renvoyé à la disposition du Code de procédure pénale du Japon qui interdit l'exécution des détenus « atteints de démence ».
日本律师协会联合会提到了《日本刑事诉讼法》禁止处决“处于精神失常状态”的囚犯的规定。
Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.
不能把大脑的自然老化最终导致
呆的阿兹海默症搞混。
Elle a fourni des estimations de la prévalence, de l'incidence et des facteurs de risque de la démence et du fardeau qu'elle fait peser sur les dispensateurs de soins familiaux.
该项研究提供了呆流行、
病率
风险因素的估计数,以及它给家庭照顾者带来的负担。
Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.
受尽精神病的折磨焦虑不安的煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)的一片麦田里将子弹射向了自己的胸膛。
En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.
此外,它去年采取了几近疯的新措施,进一步加强制裁
以“治外”形式压制我们与大会成员国的关系。
Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'âge, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.
虽然抑郁、老年性呆病
其他造成
呆的疾病的
生随着年龄而增长,但是很明显,心理健康问题并不是进入老年的必然结果。
Il n'en reste pas moins que, vu le vieillissement de la population, il faut s'attendre à une augmentation sensible du nombre des personnes âgées atteintes de maladies mentales telles que la dépression et la démence.
然而,患抑郁呆症等心理疾病的老年人数量的显著增加,应该是人口老龄化的结果。
Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.
与荷兰最高成本相关的主要疾病或疾病类型是智力缺陷、呆、中风、冠心病以及其他慢性病,如视觉缺陷。
En droit pénal néerlandais, la vengeance, lorsqu'elle était exercée pour laver l'honneur de la famille, n'atténuait en rien l'infraction, même si des circonstances personnelles (telles qu'un état de démence passager) pouvaient parfois être prises en compte.
根据荷兰刑法,为维护家庭名誉而进行报复不能减轻罪行,而不管罪行是轻还是重;历来根据刑法采取适当措施来处理这类行为,但有时可能会考虑到个人的情况(例如暂时神经错乱)。
De plus, les bureaux de la santé publique vont établir des centres psychosociaux (246 places) chargés d'établir le diagnostic et d'assurer la prise en charge précoces des personnes âgées souffrant de démence, avec un personnel infirmier spécialement affecté.
另外,为及早现
管理智障老年人,公共卫生所即将建立咨询中心(246所),并有护士全方位照顾这些老年患者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。
Le programme accorde une attention importante à la démence (y compris la maladie d'Alzheimer) et à l'ostéoporose.
这个方案的主要重点之一是呆(
阿尔茨海默氏病)和骨质疏松症。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力迟钝、老年
呆症及其他
呆。
Les affections cérébrales, comme la démence sénile et la maladie d'Alzheimer, touchent davantage de femmes parce qu'elles vivent plus longtemps.
患脑病,例如老年性呆和阿耳茨海默氏病的妇女更多,因为她们活得更长。
Un système de traitement garanti pour les personnes âgées atteintes de démence ou frappées d'apoplexie qui nécessitent des soins sera bientôt opérationnel.
正在为由于智障和中风等疾病需要住的老年人制定老年人
保障制度。
En France, le coût total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.
在法国,每年各种精神疾病(不呆和智力低下)造成的损失估计将近1080亿欧元。
Jamel Baraket ne peut être, par conséquent, responsable légal de parents majeurs, sauf s'il y a des jugements établissant leur incapacité pour démence.
因此,Jamel Baraket不能够对成年亲属负法律责任,除非法宣布他们因精神错乱而没有法律资格。
Les nouvelles méthodes de traitement permettront de différer ou de prévenir l'apparition des maladies liées à l'âge, notamment celles qui conduisent à la démence.
新的方法将能够做到推迟或防止诸如导致
呆症之类的老年病的侵袭。
"Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit garçon souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes âgées magique amitié.
《玛蒂的世界》 这是一部感人的电影,讲述了一位身患癌症的小男孩玛蒂和一位患有老年呆症的老人间神奇的友谊。
Indiquer également dans quelle mesure il est recouru à la contrainte et à la force dans le traitement des malades psychiatriques et des patients atteints de démence sénile.
还请就精神病和老年
呆病人的
中使用强迫手段和暴力的程度提供资料。
La Fédération japonaise des associations du barreau a renvoyé à la disposition du Code de procédure pénale du Japon qui interdit l'exécution des détenus « atteints de démence ».
日本律师协会联合会提到了《日本刑事诉讼法》禁止处决“处于精神失状态”的囚犯的规定。
Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.
不能把大脑的自然老化和最终导致呆的阿兹海默症搞混。
Elle a fourni des estimations de la prévalence, de l'incidence et des facteurs de risque de la démence et du fardeau qu'elle fait peser sur les dispensateurs de soins familiaux.
该项研究提供了呆流行、发病率和风险因素的估计数,以及它给家庭照顾者带来的负担。
Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.
受尽精神病的折磨和焦虑不安的煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)的一片麦田里将子弹射向了自己的胸膛。
En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.
此外,它去年采取了几近疯狂的新措施,进一步加强制裁和以“外”形式压制我们与大会成员国的关系。
Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'âge, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.
虽然抑郁、老年性呆病和其他造成
呆的疾病的发生随着年龄而增长,但是很明显,心理健康问题并不是进入老年的必然结果。
Il n'en reste pas moins que, vu le vieillissement de la population, il faut s'attendre à une augmentation sensible du nombre des personnes âgées atteintes de maladies mentales telles que la dépression et la démence.
然而,患抑郁和呆症等心理疾病的老年人数量的显著增加,应该是人口老龄化的结果。
Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.
与荷兰最高成本相关的主要疾病或疾病类型是智力缺陷、呆、中风、冠心病以及其他慢性病,如视觉缺陷。
En droit pénal néerlandais, la vengeance, lorsqu'elle était exercée pour laver l'honneur de la famille, n'atténuait en rien l'infraction, même si des circonstances personnelles (telles qu'un état de démence passager) pouvaient parfois être prises en compte.
根据荷兰刑法,为维护家庭名誉而进行报复不能减轻罪行,而不管罪行是轻还是重;历来根据刑法采取适当措施来处理这类行为,但有时可能会考虑到个人的情况(例如暂时神经错乱)。
De plus, les bureaux de la santé publique vont établir des centres psychosociaux (246 places) chargés d'établir le diagnostic et d'assurer la prise en charge précoces des personnes âgées souffrant de démence, avec un personnel infirmier spécialement affecté.
另外,为及早发现和管理智障老年人,公共卫生所即将建立咨询中心(246所),并有护士全方位照顾这些老年患者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。
Le programme accorde une attention importante à la démence (y compris la maladie d'Alzheimer) et à l'ostéoporose.
这个方案的主要重点之一是呆(包括阿尔茨海默氏病)和
松症。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力迟钝、呆症及其他
呆。
Les affections cérébrales, comme la démence sénile et la maladie d'Alzheimer, touchent davantage de femmes parce qu'elles vivent plus longtemps.
患脑病,例如性
呆和阿耳茨海默氏病的妇女更多,因为她们活得更长。
Un système de traitement garanti pour les personnes âgées atteintes de démence ou frappées d'apoplexie qui nécessitent des soins sera bientôt opérationnel.
正在为由于智障和中风等疾病需要住院治疗的人制
人治疗保障制度。
En France, le coût total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.
在法国,每各种精神疾病(不包括
呆和智力低下)造成的损失估计将近1080亿欧元。
Jamel Baraket ne peut être, par conséquent, responsable légal de parents majeurs, sauf s'il y a des jugements établissant leur incapacité pour démence.
因此,Jamel Baraket不能够对成亲属负法律责任,除非法院宣布他们因精神错乱而没有法律资格。
Les nouvelles méthodes de traitement permettront de différer ou de prévenir l'apparition des maladies liées à l'âge, notamment celles qui conduisent à la démence.
新的治疗方法将能够做到推迟或防止诸如导致呆症之类的
病的侵袭。
"Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit garçon souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes âgées magique amitié.
《玛蒂的世界》 这是一部感人的电影,讲述了一位身患癌症的小男孩玛蒂和一位患有呆症的
人间神奇的友谊。
Indiquer également dans quelle mesure il est recouru à la contrainte et à la force dans le traitement des malades psychiatriques et des patients atteints de démence sénile.
还请就精神病治疗和呆病人的治疗中使用强迫手段和暴力的程度提供资料。
La Fédération japonaise des associations du barreau a renvoyé à la disposition du Code de procédure pénale du Japon qui interdit l'exécution des détenus « atteints de démence ».
日本律师协会联合会提到了《日本刑事诉讼法》禁止处决“处于精神失常状态”的囚犯的规。
Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.
不能把大脑的自然化和最终导致
呆的阿兹海默症搞混。
Elle a fourni des estimations de la prévalence, de l'incidence et des facteurs de risque de la démence et du fardeau qu'elle fait peser sur les dispensateurs de soins familiaux.
该项研究提供了呆流行、发病率和风险因素的估计数,以及它给家庭照顾者带来的负担。
Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.
受尽精神病的折磨和焦虑不安的煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)的一片麦田里将子弹射向了自己的胸膛。
En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.
此外,它去采取了几近疯狂的新措施,进一步加强制裁和以“治外”形式压制我们与大会成员国的关系。
Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'âge, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.
虽然抑郁、性
呆病和其他造成
呆的疾病的发生随着
龄而增长,但是很明显,心理健康问题并不是进入
的必然结果。
Il n'en reste pas moins que, vu le vieillissement de la population, il faut s'attendre à une augmentation sensible du nombre des personnes âgées atteintes de maladies mentales telles que la dépression et la démence.
然而,患抑郁和呆症等心理疾病的
人数量的显著增加,应该是人口
龄化的结果。
Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.
与荷兰最高成本相关的主要疾病或疾病类型是智力缺陷、呆、中风、冠心病以及其他慢性病,如视觉缺陷。
En droit pénal néerlandais, la vengeance, lorsqu'elle était exercée pour laver l'honneur de la famille, n'atténuait en rien l'infraction, même si des circonstances personnelles (telles qu'un état de démence passager) pouvaient parfois être prises en compte.
根据荷兰刑法,为维护家庭名誉而进行报复不能减轻罪行,而不管罪行是轻还是重;历来根据刑法采取适当措施来处理这类行为,但有时可能会考虑到个人的情况(例如暂时神经错乱)。
De plus, les bureaux de la santé publique vont établir des centres psychosociaux (246 places) chargés d'établir le diagnostic et d'assurer la prise en charge précoces des personnes âgées souffrant de démence, avec un personnel infirmier spécialement affecté.
另外,为及早发现和管理智障人,公共卫生所即将建立咨询中心(246所),并有护士全方位照顾这些
患者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。
Le programme accorde une attention importante à la démence (y compris la maladie d'Alzheimer) et à l'ostéoporose.
这个方案主要重点之一是
呆(包括阿尔茨海默氏病)和骨质疏松症。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力迟钝、年
呆症及其他
呆。
Les affections cérébrales, comme la démence sénile et la maladie d'Alzheimer, touchent davantage de femmes parce qu'elles vivent plus longtemps.
患脑病,例如年性
呆和阿耳茨海默氏病
妇女更多,因为她们活得更长。
Un système de traitement garanti pour les personnes âgées atteintes de démence ou frappées d'apoplexie qui nécessitent des soins sera bientôt opérationnel.
正在为由于智障和中风等疾病需要住院治疗年
制定
年
治疗保障制度。
En France, le coût total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.
在法国,每年各种精神疾病(不包括呆和智力低下)造成
损失估计将近1080亿欧元。
Jamel Baraket ne peut être, par conséquent, responsable légal de parents majeurs, sauf s'il y a des jugements établissant leur incapacité pour démence.
因此,Jamel Baraket不能够对成年亲属负法律责任,除非法院宣布他们因精神错乱而没有法律资格。
Les nouvelles méthodes de traitement permettront de différer ou de prévenir l'apparition des maladies liées à l'âge, notamment celles qui conduisent à la démence.
新治疗方法将能够做到推迟或防止诸如导致
呆症之类
年病
侵袭。
"Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit garçon souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes âgées magique amitié.
《玛蒂世界》 这是一部感
电影,讲述了一位身患癌症
小男孩玛蒂和一位患有
年
呆症
间神奇
友谊。
Indiquer également dans quelle mesure il est recouru à la contrainte et à la force dans le traitement des malades psychiatriques et des patients atteints de démence sénile.
还请就精神病治疗和年
呆病
治疗中使用强迫手段和暴力
程度提供资料。
La Fédération japonaise des associations du barreau a renvoyé à la disposition du Code de procédure pénale du Japon qui interdit l'exécution des détenus « atteints de démence ».
日本律师协会联合会提到了《日本刑事诉讼法》禁止处决“处于精神失常状态”囚犯
规定。
Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.
不能把大脑自然
化和最终导致
呆
阿兹海默症搞混。
Elle a fourni des estimations de la prévalence, de l'incidence et des facteurs de risque de la démence et du fardeau qu'elle fait peser sur les dispensateurs de soins familiaux.
该项研究提供了呆流行、发病率和风险因素
估计数,以及它给家庭照顾者带来
负担。
Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.
受尽精神病折磨和焦虑不安
煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)
一片麦田里将子弹射向了自己
胸膛。
En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.
此外,它去年采取了几近疯狂新措施,进一步加强制裁和以“治外”形式压制我们与大会成员国
关系。
Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'âge, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.
虽然抑郁、年性
呆病和其他造成
呆
疾病
发生随着年龄而增长,但是很明显,心理健康问题并不是进入
年
必然结果。
Il n'en reste pas moins que, vu le vieillissement de la population, il faut s'attendre à une augmentation sensible du nombre des personnes âgées atteintes de maladies mentales telles que la dépression et la démence.
然而,患抑郁和呆症等心理疾病
年
数量
显著增加,应该是
口
龄化
结果。
Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.
与荷兰最高成本相关主要疾病或疾病类型是智力缺陷、
呆、中风、冠心病以及其他慢性病,如视觉缺陷。
En droit pénal néerlandais, la vengeance, lorsqu'elle était exercée pour laver l'honneur de la famille, n'atténuait en rien l'infraction, même si des circonstances personnelles (telles qu'un état de démence passager) pouvaient parfois être prises en compte.
根据荷兰刑法,为维护家庭名誉而进行报复不能减轻罪行,而不管罪行是轻还是重;历来根据刑法采取适当措施来处理这类行为,但有时可能会考虑到个情况(例如暂时神经错乱)。
De plus, les bureaux de la santé publique vont établir des centres psychosociaux (246 places) chargés d'établir le diagnostic et d'assurer la prise en charge précoces des personnes âgées souffrant de démence, avec un personnel infirmier spécialement affecté.
另外,为及早发现和管理智障年
,公共卫生所即将建立咨询中心(246所),并有护士全方位照顾这些
年患者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。
Le programme accorde une attention importante à la démence (y compris la maladie d'Alzheimer) et à l'ostéoporose.
这个方案的主要重点之一是(包括阿尔茨海默氏病)和骨质疏松症。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力迟钝、老年症及其他
。
Les affections cérébrales, comme la démence sénile et la maladie d'Alzheimer, touchent davantage de femmes parce qu'elles vivent plus longtemps.
患脑病,例如老年性和阿耳茨海默氏病的妇女更多,因为她们活得更长。
Un système de traitement garanti pour les personnes âgées atteintes de démence ou frappées d'apoplexie qui nécessitent des soins sera bientôt opérationnel.
正在为由于智障和中风等疾病需要住院治疗的老年人制定老年人治疗保障制度。
En France, le coût total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.
在法国,每年各种精神疾病(不包括和智力低下)造成的损失估计将近1080亿欧元。
Jamel Baraket ne peut être, par conséquent, responsable légal de parents majeurs, sauf s'il y a des jugements établissant leur incapacité pour démence.
因此,Jamel Baraket不能够对成年亲属负法律责任,除非法院宣布他们因精神错乱而没有法律资格。
Les nouvelles méthodes de traitement permettront de différer ou de prévenir l'apparition des maladies liées à l'âge, notamment celles qui conduisent à la démence.
新的治疗方法将能够做到推迟或防止诸如导致症之类的老年病的侵袭。
"Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit garçon souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes âgées magique amitié.
《蒂的世界》 这是一部感人的电影,讲述了一位身患癌症的小
蒂和一位患有老年
症的老人间神奇的友谊。
Indiquer également dans quelle mesure il est recouru à la contrainte et à la force dans le traitement des malades psychiatriques et des patients atteints de démence sénile.
还请就精神病治疗和老年病人的治疗中使用强迫手段和暴力的程度提供资料。
La Fédération japonaise des associations du barreau a renvoyé à la disposition du Code de procédure pénale du Japon qui interdit l'exécution des détenus « atteints de démence ».
日本律师协会联合会提到了《日本刑事诉讼法》禁止处决“处于精神失常状态”的囚犯的规定。
Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.
不能把大脑的自然老化和最终导致的阿兹海默症搞混。
Elle a fourni des estimations de la prévalence, de l'incidence et des facteurs de risque de la démence et du fardeau qu'elle fait peser sur les dispensateurs de soins familiaux.
该项研究提供了流行、发病率和风险因素的估计数,以及它给家庭照顾者带来的负担。
Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.
受尽精神病的折磨和焦虑不安的煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)的一片麦田里将子弹射向了自己的胸膛。
En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.
此外,它去年采取了几近疯狂的新措施,进一步加强制裁和以“治外”形式压制我们与大会成员国的关系。
Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'âge, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.
虽然抑郁、老年性病和其他造成
的疾病的发生随着年龄而增长,但是很明显,心理健康问题并不是进入老年的必然结果。
Il n'en reste pas moins que, vu le vieillissement de la population, il faut s'attendre à une augmentation sensible du nombre des personnes âgées atteintes de maladies mentales telles que la dépression et la démence.
然而,患抑郁和症等心理疾病的老年人数量的显著增加,应该是人口老龄化的结果。
Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.
与荷兰最高成本相关的主要疾病或疾病类型是智力缺陷、、中风、冠心病以及其他慢性病,如视觉缺陷。
En droit pénal néerlandais, la vengeance, lorsqu'elle était exercée pour laver l'honneur de la famille, n'atténuait en rien l'infraction, même si des circonstances personnelles (telles qu'un état de démence passager) pouvaient parfois être prises en compte.
根据荷兰刑法,为维护家庭名誉而进行报复不能减轻罪行,而不管罪行是轻还是重;历来根据刑法采取适当措施来处理这类行为,但有时可能会考虑到个人的情况(例如暂时神经错乱)。
De plus, les bureaux de la santé publique vont établir des centres psychosociaux (246 places) chargés d'établir le diagnostic et d'assurer la prise en charge précoces des personnes âgées souffrant de démence, avec un personnel infirmier spécialement affecté.
另外,为及早发现和管理智障老年人,公共卫生所即将建立咨询中心(246所),并有护士全方位照顾这些老年患者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。
Le programme accorde une attention importante à la démence (y compris la maladie d'Alzheimer) et à l'ostéoporose.
这个方案的主要重点之一是呆(包括阿尔茨海默氏病)
骨质疏松症。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力迟钝、老年呆症及其他
呆。
Les affections cérébrales, comme la démence sénile et la maladie d'Alzheimer, touchent davantage de femmes parce qu'elles vivent plus longtemps.
患脑病,例如老年性呆
阿耳茨海默氏病的妇女更多,因为她们活得更长。
Un système de traitement garanti pour les personnes âgées atteintes de démence ou frappées d'apoplexie qui nécessitent des soins sera bientôt opérationnel.
正在为由于智障中风等疾病需要住院治疗的老年人制定老年人治疗保障制度。
En France, le coût total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.
在法国,每年各种精神疾病(不包括呆
智力低下)造成的损失估计将近1080亿欧元。
Jamel Baraket ne peut être, par conséquent, responsable légal de parents majeurs, sauf s'il y a des jugements établissant leur incapacité pour démence.
因此,Jamel Baraket不能够对成年亲属负法律责任,除非法院宣布他们因精神错乱而没有法律资格。
Les nouvelles méthodes de traitement permettront de différer ou de prévenir l'apparition des maladies liées à l'âge, notamment celles qui conduisent à la démence.
新的治疗方法将能够做到推迟或防止诸如导致呆症之类的老年病的侵袭。
"Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit garçon souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes âgées magique amitié.
《的世界》 这是一部感人的电影,讲述了一位身患癌症的小男孩
一位患有老年
呆症的老人间神奇的友谊。
Indiquer également dans quelle mesure il est recouru à la contrainte et à la force dans le traitement des malades psychiatriques et des patients atteints de démence sénile.
还请就精神病治疗老年
呆病人的治疗中使用强迫手段
暴力的程度提供资料。
La Fédération japonaise des associations du barreau a renvoyé à la disposition du Code de procédure pénale du Japon qui interdit l'exécution des détenus « atteints de démence ».
日本律师协会联合会提到了《日本刑事诉讼法》禁止处决“处于精神失常状态”的囚犯的规定。
Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.
不能把大脑的自然老化最终导致
呆的阿兹海默症搞混。
Elle a fourni des estimations de la prévalence, de l'incidence et des facteurs de risque de la démence et du fardeau qu'elle fait peser sur les dispensateurs de soins familiaux.
该项研究提供了呆流行、
病率
风险因素的估计数,以及它给家庭照顾者带来的负担。
Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.
受尽精神病的折磨焦虑不安的煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)的一片麦田里将子弹射向了自己的胸膛。
En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.
此外,它去年采取了几近疯的新措施,进一步加强制裁
以“治外”形式压制我们与大会成员国的关系。
Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'âge, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.
虽然抑郁、老年性呆病
其他造成
呆的疾病的
生随着年龄而增长,但是很明显,心理健康问题并不是进入老年的必然结果。
Il n'en reste pas moins que, vu le vieillissement de la population, il faut s'attendre à une augmentation sensible du nombre des personnes âgées atteintes de maladies mentales telles que la dépression et la démence.
然而,患抑郁呆症等心理疾病的老年人数量的显著增加,应该是人口老龄化的结果。
Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.
与荷兰最高成本相关的主要疾病或疾病类型是智力缺陷、呆、中风、冠心病以及其他慢性病,如视觉缺陷。
En droit pénal néerlandais, la vengeance, lorsqu'elle était exercée pour laver l'honneur de la famille, n'atténuait en rien l'infraction, même si des circonstances personnelles (telles qu'un état de démence passager) pouvaient parfois être prises en compte.
根据荷兰刑法,为维护家庭名誉而进行报复不能减轻罪行,而不管罪行是轻还是重;历来根据刑法采取适当措施来处理这类行为,但有时可能会考虑到个人的情况(例如暂时神经错乱)。
De plus, les bureaux de la santé publique vont établir des centres psychosociaux (246 places) chargés d'établir le diagnostic et d'assurer la prise en charge précoces des personnes âgées souffrant de démence, avec un personnel infirmier spécialement affecté.
另外,为及早现
管理智障老年人,公共卫生所即将建立咨询中心(246所),并有护士全方位照顾这些老年患者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
医学专家表示已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。
Le programme accorde une attention importante à la démence (y compris la maladie d'Alzheimer) et à l'ostéoporose.
这个方案的主要重点之一是呆(包括阿尔茨海默氏病)和骨质疏松症。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力迟钝、呆症及其他
呆。
Les affections cérébrales, comme la démence sénile et la maladie d'Alzheimer, touchent davantage de femmes parce qu'elles vivent plus longtemps.
患脑病,例如性
呆和阿耳茨海默氏病的妇女更多,因
活得更长。
Un système de traitement garanti pour les personnes âgées atteintes de démence ou frappées d'apoplexie qui nécessitent des soins sera bientôt opérationnel.
正在由于智障和中风等疾病需要住院治疗的
人制定
人治疗保障制度。
En France, le coût total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.
在法国,每各种精神疾病(不包括
呆和智力低下)造成的损失估计将近1080亿欧元。
Jamel Baraket ne peut être, par conséquent, responsable légal de parents majeurs, sauf s'il y a des jugements établissant leur incapacité pour démence.
因此,Jamel Baraket不能够对成亲属负法律责任,除非法院宣布他
因精神错乱而没有法律资格。
Les nouvelles méthodes de traitement permettront de différer ou de prévenir l'apparition des maladies liées à l'âge, notamment celles qui conduisent à la démence.
新的治疗方法将能够做到推迟或防止诸如导致呆症之类的
病的侵袭。
"Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit garçon souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes âgées magique amitié.
《玛蒂的世界》 这是一部感人的电影,讲述了一位身患癌症的小男孩玛蒂和一位患有呆症的
人间神奇的友谊。
Indiquer également dans quelle mesure il est recouru à la contrainte et à la force dans le traitement des malades psychiatriques et des patients atteints de démence sénile.
还请就精神病治疗和呆病人的治疗中使用强迫手段和暴力的程度提供资料。
La Fédération japonaise des associations du barreau a renvoyé à la disposition du Code de procédure pénale du Japon qui interdit l'exécution des détenus « atteints de démence ».
日本律师协会联合会提到了《日本刑事诉讼法》禁止处决“处于精神失常状态”的囚犯的规定。
Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.
不能把大脑的自然化和最终导致
呆的阿兹海默症搞混。
Elle a fourni des estimations de la prévalence, de l'incidence et des facteurs de risque de la démence et du fardeau qu'elle fait peser sur les dispensateurs de soins familiaux.
该项研究提供了呆流行、发病率和风险因素的估计数,以及它给家庭照顾者带来的负担。
Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.
受尽精神病的折磨和焦虑不安的煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)的一片麦田里将子弹射向了自己的胸膛。
En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.
此外,它去采取了几近疯狂的新措施,进一步加强制裁和以“治外”形式压制我
与大会成员国的关系。
Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'âge, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.
虽然抑郁、性
呆病和其他造成
呆的疾病的发生随着
龄而增长,但是很明显,心理健康问题并不是进入
的必然结果。
Il n'en reste pas moins que, vu le vieillissement de la population, il faut s'attendre à une augmentation sensible du nombre des personnes âgées atteintes de maladies mentales telles que la dépression et la démence.
然而,患抑郁和呆症等心理疾病的
人数量的显著增加,应该是人口
龄化的结果。
Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.
与荷兰最高成本相关的主要疾病或疾病类型是智力缺陷、呆、中风、冠心病以及其他慢性病,如视觉缺陷。
En droit pénal néerlandais, la vengeance, lorsqu'elle était exercée pour laver l'honneur de la famille, n'atténuait en rien l'infraction, même si des circonstances personnelles (telles qu'un état de démence passager) pouvaient parfois être prises en compte.
根据荷兰刑法,维护家庭名誉而进行报复不能减轻罪行,而不管罪行是轻还是重;历来根据刑法采取适当措施来处理这类行
,但有时可能会考虑到个人的情况(例如暂时神经错乱)。
De plus, les bureaux de la santé publique vont établir des centres psychosociaux (246 places) chargés d'établir le diagnostic et d'assurer la prise en charge précoces des personnes âgées souffrant de démence, avec un personnel infirmier spécialement affecté.
另外,及早发现和管理智障
人,公共卫生所即将建立咨询中心(246所),并有护士全方位照顾这些
患者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。