法语助手
  • 关闭

dégressive

添加到生词本

Le barème dégressif des cotisations sociales a été remplacé par un taux forfaitaire de 11 %.

递减性社会率比额表已变成11%的统一率。

De l'avis de la Rapporteuse spéciale, les frais de scolarité sont une forme d'imposition dégressive.

特别报告员认为, 学校一种回归收形式

Les régimes d'assurance sociale dans les sociétés fortement inégalitaires et les marchés du travail très cloisonnés sont souvent dégressifs.

在很不平等的社会和无组织的劳动市场中的社会保险计划倾向于有倒退性。

Il en va en revanche différemment dans le cas de la moucharaka dégressive (voir la section II.A).

递减性合伙出资的情况并非如此(见第二.A节)。

Un barème dégressif est appliqué au calcul du seuil des revenus pour tenir compte des familles nombreuses.

为考虑大家庭的情况,计算收入限额时采了下降比额表。

En outre, l'introduction d'un barème dégressif serait difficile à expliquer aux fonctionnaires et entraînerait des frais supplémentaires de mise en application.

另外,采递减比额表也很难向工作人员解释,而且需要增加执行

La réduction de cotisation se compose en principe d'une réduction structurelle qui, en raison de l'importante composante «bas salaire», fonctionne de façon dégressive.

扣减社会保险摊额原则上包括结构性扣减,即根据“低工资”组成比例,实行递进式扣减。

Il existe une variante dénommée « moucharaka dégressive », qui est un accord de participation (moucharaka) prévoyant le rachat progressif des parts de l'un des partenaires.

一种合伙协议(合伙出资),其中规定合伙方之一逐步买断。

Cependant, les réglementations particulières concernant les listes d'importateurs autorisés, la répartition des quotas d'importation et les calendriers dégressifs n'existent que pour les importations de CFC.

尽管如此,些国家大都仅仅针对氟氯化碳的进口订立了已获得许可的进口商的名单、进口配额配、以及逐步递减的时间表方面的具体条例。

Dans la plupart des pays pauvres, où les systèmes fiscaux sont généralement rudimentaires (et souvent dégressifs), les droits de douane représentent une importante source de revenus.

在大多数穷国,与不发达的(往往递减的)国内收制度相比,仍然主要的收入来源。

En ce qui concerne l'accès aux marchés, les membres de l'OMC ont déjà convenu d'une formule de réduction qui classifie les droits en quatre tranches auxquelles s'appliquent des réductions dégressives.

在市场准入方面,世贸组织成员国已议定了一项削减公式,其中将成四级,对较高较大削减。

Ces bénéficiaires, ainsi que ceux de l'allocation d'insertion ou de l'allocation veuvage peuvent cumuler leur revenu avec un revenu issu d'une activité professionnelle, cela pendant un an et de façon dégressive.

些人和领取参与赠款或丧偶赠款的人可把种收入与职业收入合并,时间长达一年,在此期间补助逐步取消。

D'après le contrat de transport, le montant du droit perçu par la BOTAS pour chaque baril débité est dégressif par rapport au débit enregistré dans l'oléoduc. L'accord fixe cinq plages de droits

根据运输合同,BOTAS就每桶输送的原油得到的数量随着通过伊土输油管线输送数量的增加而减少。

Pour les volumes relevant de la deuxième à la cinquième plage incluse, les droits sont fixés selon un principe dégressif dont l'effet est de réduire le droit total par baril lorsque le volume transporté augmente.

对于第二至第五段中的数量,收取的按照“滑动”比例调整,其结果随着运输量的增加减少每桶的总

Les lois de la plupart des pays englobent l'ensemble des substances réglementées mais les réglementations particulières visant les listes d'importateurs enregistrés, les allocations de quotas d'importation et les calendriers dégressifs ne semblent viser que les importations de CFC.

尽管所有受访国家都已通过立法法案对所有受控物质实行了控制,但从总体上看,仅针对氟氯化碳的进口订立了于获得许可的进口商名单,进口配额配、以及逐步递减的进口数量时间表方面的具体条例。

S'agissant de l'héroïne et d'autres opioïdes, certains éléments donnent à penser que la désintoxication des personnes dépendantes peut être facilitée par le recours à des agonistes opioïdes à doses dégressives et à deux substances non opioïdes, à savoir la clonidine et la loféxidine.

证据表明,利剂量逐渐减少阿片的促效药物和两种非阿片药物即氯压定和Iofexidine,能够促进海洛因和其他阿片的戒毒。

Pour les enfants de 5 ans, les classes sociales défavorisées bénéficient de tarifs dégressifs allant jusqu'à la gratuité dans les écoles et les garderies, et les enfants âgés de 6 à 8 ans sont gardés à l'école le soir en attendant le retour du travail de leurs parents.

对于5岁左右的儿童,为低收入阶层提供免教育和护理,6至8岁的儿童可能参加课后班直到其父母下班后回家。

Il a un caractère dégressif, et représente 60 % à 80 % du dernier salaire brut perçu au cours du premier semestre, et 40 % à 60 % de celui perçu au cours du second semestre de l'année, en fonction de la durée de la période antérieure de chômage de longue durée.

该计划采递减的办法,根据长期失业的人最后一次就业的时间长短,在头半年里给予相当于最后毛收入的60%至80%,后半年减为40%至60%。

En particulier, il a été dit que la législation des États-Unis autorisait les taux dégressifs en fonction du volume et de la durée (“time-volume rates”) dans le barème public de prix d'un transporteur, qui pouvaient être interprétés comme des contrats de tonnage selon la définition générale des contrats de tonnage mise au point par le Groupe de travail.

特别在考虑到美国法律的情况下,有人坚持认为,本法律允许在承运人公开价目表中实行所谓的时间/货量运率,按照工作组拟订的有总量合同的一般定义,种运率可被解释为总量合同。

En ce qui concerne le premier élément, le Comité a ajusté le coût des biens considérés (prix d'achat plus fret normal) compte tenu de leur dépréciation pendant la période en question, en utilisant la méthode de l'amortissement dégressif, et en prenant en considération leur valeur résiduelle à la fin de la période ainsi que leur durée normale de vie utile.

于第一个要素,小组根据段时期资产的折旧调整了资产的(购价加正常的运),联系资产在段时期结束时的残值及其标准使寿命使了计算折旧的“余额递减法”。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégressive 的法语例句

用户正在搜索


按照条例, 按照通常习惯, 按照宪法, 按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着,

相似单词


dégréent, dégréer, degré-jour, dégressif, dégression, dégressive, dégressivité, dégrèvement, dégrever, dégriffé,

Le barème dégressif des cotisations sociales a été remplacé par un taux forfaitaire de 11 %.

递减性社会税税率比额表已变成11%统一税率。

De l'avis de la Rapporteuse spéciale, les frais de scolarité sont une forme d'imposition dégressive.

特别报告员认为, 学校费用是一种回归税收形式

Les régimes d'assurance sociale dans les sociétés fortement inégalitaires et les marchés du travail très cloisonnés sont souvent dégressifs.

不平等社会和无组织劳动市场中社会保险计划倾向于有倒退性。

Il en va en revanche différemment dans le cas de la moucharaka dégressive (voir la section II.A).

但是,递减性合伙出资情况并非如此(见第二.A节)。

Un barème dégressif est appliqué au calcul du seuil des revenus pour tenir compte des familles nombreuses.

为考虑大家庭情况,计算收入限额时采用了下降比额表。

En outre, l'introduction d'un barème dégressif serait difficile à expliquer aux fonctionnaires et entraînerait des frais supplémentaires de mise en application.

另外,采用递减比额表向工作人员解释,而且需要增加执行费用。

La réduction de cotisation se compose en principe d'une réduction structurelle qui, en raison de l'importante composante «bas salaire», fonctionne de façon dégressive.

扣减社会保险分摊额原则上包括结构性扣减,即根据“低工资”组成比例,实行递式扣减。

Il existe une variante dénommée « moucharaka dégressive », qui est un accord de participation (moucharaka) prévoyant le rachat progressif des parts de l'un des partenaires.

是一种合伙协议(合伙出资),其中规定合伙方之一逐步买断。

Cependant, les réglementations particulières concernant les listes d'importateurs autorisés, la répartition des quotas d'importation et les calendriers dégressifs n'existent que pour les importations de CFC.

尽管如此,些国家大都仅仅针对氟氯化碳订立了已获得许可名单、配额分配、以及逐步递减时间表方面具体条例。

Dans la plupart des pays pauvres, où les systèmes fiscaux sont généralement rudimentaires (et souvent dégressifs), les droits de douane représentent une importante source de revenus.

在大多数穷国,与不发达(往往是递减)国内税收制度相比,关税仍然是主要收入来源。

En ce qui concerne l'accès aux marchés, les membres de l'OMC ont déjà convenu d'une formule de réduction qui classifie les droits en quatre tranches auxquelles s'appliquent des réductions dégressives.

在市场准入方面,世贸组织成员国已议定了一项关税削减公式,其中将关税分成四级,对较高关税适用较大削减。

Ces bénéficiaires, ainsi que ceux de l'allocation d'insertion ou de l'allocation veuvage peuvent cumuler leur revenu avec un revenu issu d'une activité professionnelle, cela pendant un an et de façon dégressive.

些人和领取参与赠款或丧偶赠款人可把种收入与职业收入合并,时间长达一年,在此期间补助逐步取消。

D'après le contrat de transport, le montant du droit perçu par la BOTAS pour chaque baril débité est dégressif par rapport au débit enregistré dans l'oléoduc. L'accord fixe cinq plages de droits

根据运输合同,BOTAS就每桶输送原油得到费用数量随着通过伊土输油管线输送数量增加而减少。

Pour les volumes relevant de la deuxième à la cinquième plage incluse, les droits sont fixés selon un principe dégressif dont l'effet est de réduire le droit total par baril lorsque le volume transporté augmente.

对于第二至第五费用段中数量,收取费用按照“滑动”比例调整,其结果是随着运输量增加减少每桶总费用。

Les lois de la plupart des pays englobent l'ensemble des substances réglementées mais les réglementations particulières visant les listes d'importateurs enregistrés, les allocations de quotas d'importation et les calendriers dégressifs ne semblent viser que les importations de CFC.

尽管所有受访国家都已通过立法法案对所有受控物质实行了控制,但从总体上看,仅针对氟氯化碳订立了关于获得许可商名单,配额分配、以及逐步递减数量时间表方面具体条例。

S'agissant de l'héroïne et d'autres opioïdes, certains éléments donnent à penser que la désintoxication des personnes dépendantes peut être facilitée par le recours à des agonistes opioïdes à doses dégressives et à deux substances non opioïdes, à savoir la clonidine et la loféxidine.

证据表明,利用剂量逐渐减少阿片促效药物和两种非阿片药物即氯压定和Iofexidine,能够促海洛因和其他阿片戒毒。

Pour les enfants de 5 ans, les classes sociales défavorisées bénéficient de tarifs dégressifs allant jusqu'à la gratuité dans les écoles et les garderies, et les enfants âgés de 6 à 8 ans sont gardés à l'école le soir en attendant le retour du travail de leurs parents.

对于5岁左右儿童,为低收入阶层提供免费教育和护理,6至8岁儿童可能参加课后班直到其父母下班后回家。

Il a un caractère dégressif, et représente 60 % à 80 % du dernier salaire brut perçu au cours du premier semestre, et 40 % à 60 % de celui perçu au cours du second semestre de l'année, en fonction de la durée de la période antérieure de chômage de longue durée.

该计划采用递减办法,根据长期失业人最后一次就业时间长短,在头半年里给予相当于最后毛收入60%至80%,后半年减为40%至60%。

En particulier, il a été dit que la législation des États-Unis autorisait les taux dégressifs en fonction du volume et de la durée (“time-volume rates”) dans le barème public de prix d'un transporteur, qui pouvaient être interprétés comme des contrats de tonnage selon la définition générale des contrats de tonnage mise au point par le Groupe de travail.

特别是在考虑到美国法律情况下,有人坚持认为,本法律允许在承运人公开价目表中实行所谓时间/货量运费率,按照工作组拟订有关总量合同一般定义,种运费率可被解释为总量合同。

En ce qui concerne le premier élément, le Comité a ajusté le coût des biens considérés (prix d'achat plus fret normal) compte tenu de leur dépréciation pendant la période en question, en utilisant la méthode de l'amortissement dégressif, et en prenant en considération leur valeur résiduelle à la fin de la période ainsi que leur durée normale de vie utile.

关于第一个要素,小组根据段时期资产折旧调整了资产费用(购价加正常运费),联系资产在段时期结束时残值及其标准使用寿命使用了计算折旧“余额递减法”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégressive 的法语例句

用户正在搜索


暗拼岩, 暗漆, 暗泣, 暗泣吞声, 暗器, 暗桥台, 暗青绿色, 暗区, 暗渠, 暗热,

相似单词


dégréent, dégréer, degré-jour, dégressif, dégression, dégressive, dégressivité, dégrèvement, dégrever, dégriffé,

Le barème dégressif des cotisations sociales a été remplacé par un taux forfaitaire de 11 %.

递减性社会税税率比额表已变成11%的统一税率。

De l'avis de la Rapporteuse spéciale, les frais de scolarité sont une forme d'imposition dégressive.

特别报告员认为, 学校费用是一种回归税收形式

Les régimes d'assurance sociale dans les sociétés fortement inégalitaires et les marchés du travail très cloisonnés sont souvent dégressifs.

在很不平等的社会和无组织的劳动市场中的社会保险计划倾向于有倒退性。

Il en va en revanche différemment dans le cas de la moucharaka dégressive (voir la section II.A).

但是,递减性伙出资的情况并非如此(见第二.A节)。

Un barème dégressif est appliqué au calcul du seuil des revenus pour tenir compte des familles nombreuses.

为考虑大家庭的情况,计算收入限额时采用了下降比额表。

En outre, l'introduction d'un barème dégressif serait difficile à expliquer aux fonctionnaires et entraînerait des frais supplémentaires de mise en application.

另外,采用递减比额表也很难向工作人员解释,而且需要增加执费用。

La réduction de cotisation se compose en principe d'une réduction structurelle qui, en raison de l'importante composante «bas salaire», fonctionne de façon dégressive.

扣减社会保险分摊额原则上包括结构性扣减,即根据“低工资”组成比递进式扣减。

Il existe une variante dénommée « moucharaka dégressive », qui est un accord de participation (moucharaka) prévoyant le rachat progressif des parts de l'un des partenaires.

是一种伙出资),其中规定伙方之一逐步买断。

Cependant, les réglementations particulières concernant les listes d'importateurs autorisés, la répartition des quotas d'importation et les calendriers dégressifs n'existent que pour les importations de CFC.

尽管如此,些国家大都仅仅针对氟氯化碳的进口订立了已获得许可的进口商的名单、进口配额分配、以及逐步递减的时间表方面的具体条

Dans la plupart des pays pauvres, où les systèmes fiscaux sont généralement rudimentaires (et souvent dégressifs), les droits de douane représentent une importante source de revenus.

在大多数穷国,与不发达的(往往是递减的)国内税收制度相比,关税仍然是主要的收入来源。

En ce qui concerne l'accès aux marchés, les membres de l'OMC ont déjà convenu d'une formule de réduction qui classifie les droits en quatre tranches auxquelles s'appliquent des réductions dégressives.

在市场准入方面,世贸组织成员国已定了一项关税削减公式,其中将关税分成四级,对较高关税适用较大削减。

Ces bénéficiaires, ainsi que ceux de l'allocation d'insertion ou de l'allocation veuvage peuvent cumuler leur revenu avec un revenu issu d'une activité professionnelle, cela pendant un an et de façon dégressive.

些人和领取参与赠款或丧偶赠款的人可把种收入与职业收入并,时间长达一年,在此期间补助逐步取消。

D'après le contrat de transport, le montant du droit perçu par la BOTAS pour chaque baril débité est dégressif par rapport au débit enregistré dans l'oléoduc. L'accord fixe cinq plages de droits

根据运输同,BOTAS就每桶输送的原油得到的费用数量随着通过伊土输油管线输送数量的增加而减少。

Pour les volumes relevant de la deuxième à la cinquième plage incluse, les droits sont fixés selon un principe dégressif dont l'effet est de réduire le droit total par baril lorsque le volume transporté augmente.

对于第二至第五费用段中的数量,收取的费用按照“滑动”比调整,其结果是随着运输量的增加减少每桶的总费用。

Les lois de la plupart des pays englobent l'ensemble des substances réglementées mais les réglementations particulières visant les listes d'importateurs enregistrés, les allocations de quotas d'importation et les calendriers dégressifs ne semblent viser que les importations de CFC.

尽管所有受访国家都已通过立法法案对所有受控物质了控制,但从总体上看,仅针对氟氯化碳的进口订立了关于获得许可的进口商名单,进口配额分配、以及逐步递减的进口数量时间表方面的具体条

S'agissant de l'héroïne et d'autres opioïdes, certains éléments donnent à penser que la désintoxication des personnes dépendantes peut être facilitée par le recours à des agonistes opioïdes à doses dégressives et à deux substances non opioïdes, à savoir la clonidine et la loféxidine.

证据表明,利用剂量逐渐减少阿片的促效药物和两种非阿片药物即氯压定和Iofexidine,能够促进海洛因和其他阿片的戒毒。

Pour les enfants de 5 ans, les classes sociales défavorisées bénéficient de tarifs dégressifs allant jusqu'à la gratuité dans les écoles et les garderies, et les enfants âgés de 6 à 8 ans sont gardés à l'école le soir en attendant le retour du travail de leurs parents.

对于5岁左右的儿童,为低收入阶层提供免费教育和护理,6至8岁的儿童可能参加课后班直到其父母下班后回家。

Il a un caractère dégressif, et représente 60 % à 80 % du dernier salaire brut perçu au cours du premier semestre, et 40 % à 60 % de celui perçu au cours du second semestre de l'année, en fonction de la durée de la période antérieure de chômage de longue durée.

该计划采用递减的办法,根据长期失业的人最后一次就业的时间长短,在头半年里给予相当于最后毛收入的60%至80%,后半年减为40%至60%。

En particulier, il a été dit que la législation des États-Unis autorisait les taux dégressifs en fonction du volume et de la durée (“time-volume rates”) dans le barème public de prix d'un transporteur, qui pouvaient être interprétés comme des contrats de tonnage selon la définition générale des contrats de tonnage mise au point par le Groupe de travail.

特别是在考虑到美国法律的情况下,有人坚持认为,本法律允许在承运人公开价目表中所谓的时间/货量运费率,按照工作组拟订的有关总量同的一般定义,种运费率可被解释为总量同。

En ce qui concerne le premier élément, le Comité a ajusté le coût des biens considérés (prix d'achat plus fret normal) compte tenu de leur dépréciation pendant la période en question, en utilisant la méthode de l'amortissement dégressif, et en prenant en considération leur valeur résiduelle à la fin de la période ainsi que leur durée normale de vie utile.

关于第一个要素,小组根据段时期资产的折旧调整了资产的费用(购价加正常的运费),联系资产在段时期结束时的残值及其标准使用寿命使用了计算折旧的“余额递减法”。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégressive 的法语例句

用户正在搜索


暗沙, 暗伤, 暗哨, 暗射, 暗射地图, 暗射图, 暗射线, 暗深红色, 暗石英, 暗蚀,

相似单词


dégréent, dégréer, degré-jour, dégressif, dégression, dégressive, dégressivité, dégrèvement, dégrever, dégriffé,

Le barème dégressif des cotisations sociales a été remplacé par un taux forfaitaire de 11 %.

性社会税税率比额表已变成11%的统一税率。

De l'avis de la Rapporteuse spéciale, les frais de scolarité sont une forme d'imposition dégressive.

特别报告员认为, 学校费是一种回归税收形式

Les régimes d'assurance sociale dans les sociétés fortement inégalitaires et les marchés du travail très cloisonnés sont souvent dégressifs.

在很不平等的社会和无组织的劳动市场中的社会保险计划倾向于有倒退性。

Il en va en revanche différemment dans le cas de la moucharaka dégressive (voir la section II.A).

但是,合伙出资的情况并非如此(见第二.A节)。

Un barème dégressif est appliqué au calcul du seuil des revenus pour tenir compte des familles nombreuses.

为考虑大家庭的情况,计算收入限额时采降比额表。

En outre, l'introduction d'un barème dégressif serait difficile à expliquer aux fonctionnaires et entraînerait des frais supplémentaires de mise en application.

另外,采比额表也很难向工作人员解释,而且需要增加执行费

La réduction de cotisation se compose en principe d'une réduction structurelle qui, en raison de l'importante composante «bas salaire», fonctionne de façon dégressive.

社会保险分摊额原则上包括结构性扣,即根据“低工资”组成比例,实行进式扣

Il existe une variante dénommée « moucharaka dégressive », qui est un accord de participation (moucharaka) prévoyant le rachat progressif des parts de l'un des partenaires.

是一种合伙协议(合伙出资),其中规定合伙方之一逐买断。

Cependant, les réglementations particulières concernant les listes d'importateurs autorisés, la répartition des quotas d'importation et les calendriers dégressifs n'existent que pour les importations de CFC.

尽管如此,些国家大都仅仅针对氟氯化碳的进口订立已获得许可的进口商的名单、进口配额分配、以及的时间表方面的具体条例。

Dans la plupart des pays pauvres, où les systèmes fiscaux sont généralement rudimentaires (et souvent dégressifs), les droits de douane représentent une importante source de revenus.

在大多数穷国,与不发达的(往往是的)国内税收制度相比,关税仍然是主要的收入来源。

En ce qui concerne l'accès aux marchés, les membres de l'OMC ont déjà convenu d'une formule de réduction qui classifie les droits en quatre tranches auxquelles s'appliquent des réductions dégressives.

在市场准入方面,世贸组织成员国已议定一项关税削公式,其中将关税分成四级,对较高关税适较大削

Ces bénéficiaires, ainsi que ceux de l'allocation d'insertion ou de l'allocation veuvage peuvent cumuler leur revenu avec un revenu issu d'une activité professionnelle, cela pendant un an et de façon dégressive.

些人和领取参与赠款或丧偶赠款的人可把种收入与职业收入合并,时间长达一年,在此期间补助逐取消。

D'après le contrat de transport, le montant du droit perçu par la BOTAS pour chaque baril débité est dégressif par rapport au débit enregistré dans l'oléoduc. L'accord fixe cinq plages de droits

根据运输合同,BOTAS就每桶输送的原油得到的费数量随着通过伊土输油管线输送数量的增加而少。

Pour les volumes relevant de la deuxième à la cinquième plage incluse, les droits sont fixés selon un principe dégressif dont l'effet est de réduire le droit total par baril lorsque le volume transporté augmente.

对于第二至第五费段中的数量,收取的费按照“滑动”比例调整,其结果是随着运输量的增加少每桶的总费

Les lois de la plupart des pays englobent l'ensemble des substances réglementées mais les réglementations particulières visant les listes d'importateurs enregistrés, les allocations de quotas d'importation et les calendriers dégressifs ne semblent viser que les importations de CFC.

尽管所有受访国家都已通过立法法案对所有受控物质实行控制,但从总体上看,仅针对氟氯化碳的进口订立关于获得许可的进口商名单,进口配额分配、以及的进口数量时间表方面的具体条例。

S'agissant de l'héroïne et d'autres opioïdes, certains éléments donnent à penser que la désintoxication des personnes dépendantes peut être facilitée par le recours à des agonistes opioïdes à doses dégressives et à deux substances non opioïdes, à savoir la clonidine et la loféxidine.

证据表明,利剂量逐渐少阿片的促效药物和两种非阿片药物即氯压定和Iofexidine,能够促进海洛因和其他阿片的戒毒。

Pour les enfants de 5 ans, les classes sociales défavorisées bénéficient de tarifs dégressifs allant jusqu'à la gratuité dans les écoles et les garderies, et les enfants âgés de 6 à 8 ans sont gardés à l'école le soir en attendant le retour du travail de leurs parents.

对于5岁左右的儿童,为低收入阶层提供免费教育和护理,6至8岁的儿童可能参加课后班直到其父母班后回家。

Il a un caractère dégressif, et représente 60 % à 80 % du dernier salaire brut perçu au cours du premier semestre, et 40 % à 60 % de celui perçu au cours du second semestre de l'année, en fonction de la durée de la période antérieure de chômage de longue durée.

该计划采的办法,根据长期失业的人最后一次就业的时间长短,在头半年里给予相当于最后毛收入的60%至80%,后半年为40%至60%。

En particulier, il a été dit que la législation des États-Unis autorisait les taux dégressifs en fonction du volume et de la durée (“time-volume rates”) dans le barème public de prix d'un transporteur, qui pouvaient être interprétés comme des contrats de tonnage selon la définition générale des contrats de tonnage mise au point par le Groupe de travail.

特别是在考虑到美国法律的情况,有人坚持认为,本法律允许在承运人公开价目表中实行所谓的时间/货量运费率,按照工作组拟订的有关总量合同的一般定义,种运费率可被解释为总量合同。

En ce qui concerne le premier élément, le Comité a ajusté le coût des biens considérés (prix d'achat plus fret normal) compte tenu de leur dépréciation pendant la période en question, en utilisant la méthode de l'amortissement dégressif, et en prenant en considération leur valeur résiduelle à la fin de la période ainsi que leur durée normale de vie utile.

关于第一个要素,小组根据段时期资产的折旧调整资产的费(购价加正常的运费),联系资产在段时期结束时的残值及其标准使寿命使计算折旧的“余额法”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégressive 的法语例句

用户正在搜索


暗视觉, 暗视性眩晕, 暗视野, 暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香,

相似单词


dégréent, dégréer, degré-jour, dégressif, dégression, dégressive, dégressivité, dégrèvement, dégrever, dégriffé,

Le barème dégressif des cotisations sociales a été remplacé par un taux forfaitaire de 11 %.

递减性社会税税率比额表已变成11%的统一税率。

De l'avis de la Rapporteuse spéciale, les frais de scolarité sont une forme d'imposition dégressive.

特别报告员认为, 学校费用是一种回归税收形式

Les régimes d'assurance sociale dans les sociétés fortement inégalitaires et les marchés du travail très cloisonnés sont souvent dégressifs.

在很不平等的社会和无组织的劳动市场的社会保险计划倾向于有倒退性。

Il en va en revanche différemment dans le cas de la moucharaka dégressive (voir la section II.A).

但是,递减性合伙出资的情况并非如此(见第二.A节)。

Un barème dégressif est appliqué au calcul du seuil des revenus pour tenir compte des familles nombreuses.

为考虑大家庭的情况,计算收入限额时采用了下降比额表。

En outre, l'introduction d'un barème dégressif serait difficile à expliquer aux fonctionnaires et entraînerait des frais supplémentaires de mise en application.

另外,采用递减比额表也很难向作人员解释,而且需要增加执行费用。

La réduction de cotisation se compose en principe d'une réduction structurelle qui, en raison de l'importante composante «bas salaire», fonctionne de façon dégressive.

扣减社会保险分摊额原则上包括结构性扣减,即根资”组成比例,实行递进式扣减。

Il existe une variante dénommée « moucharaka dégressive », qui est un accord de participation (moucharaka) prévoyant le rachat progressif des parts de l'un des partenaires.

是一种合伙协议(合伙出资),其合伙方之一逐步买断。

Cependant, les réglementations particulières concernant les listes d'importateurs autorisés, la répartition des quotas d'importation et les calendriers dégressifs n'existent que pour les importations de CFC.

尽管如此,些国家大都仅仅针对氟氯化碳的进口订立了已获得许可的进口商的名单、进口配额分配、以及逐步递减的时间表方面的具体条例。

Dans la plupart des pays pauvres, où les systèmes fiscaux sont généralement rudimentaires (et souvent dégressifs), les droits de douane représentent une importante source de revenus.

在大多数穷国,与不发达的(往往是递减的)国内税收制度相比,关税仍然是主要的收入来源。

En ce qui concerne l'accès aux marchés, les membres de l'OMC ont déjà convenu d'une formule de réduction qui classifie les droits en quatre tranches auxquelles s'appliquent des réductions dégressives.

在市场准入方面,世贸组织成员国已议了一项关税削减公式,其将关税分成四级,对较高关税适用较大削减。

Ces bénéficiaires, ainsi que ceux de l'allocation d'insertion ou de l'allocation veuvage peuvent cumuler leur revenu avec un revenu issu d'une activité professionnelle, cela pendant un an et de façon dégressive.

些人和领取参与赠款或丧偶赠款的人可把种收入与职业收入合并,时间长达一年,在此期间补助逐步取消。

D'après le contrat de transport, le montant du droit perçu par la BOTAS pour chaque baril débité est dégressif par rapport au débit enregistré dans l'oléoduc. L'accord fixe cinq plages de droits

运输合同,BOTAS就每桶输送的原油得到的费用数量随着通过伊土输油管线输送数量的增加而减少。

Pour les volumes relevant de la deuxième à la cinquième plage incluse, les droits sont fixés selon un principe dégressif dont l'effet est de réduire le droit total par baril lorsque le volume transporté augmente.

对于第二至第五费用段的数量,收取的费用按照“滑动”比例调整,其结果是随着运输量的增加减少每桶的总费用。

Les lois de la plupart des pays englobent l'ensemble des substances réglementées mais les réglementations particulières visant les listes d'importateurs enregistrés, les allocations de quotas d'importation et les calendriers dégressifs ne semblent viser que les importations de CFC.

尽管所有受访国家都已通过立法法案对所有受控物质实行了控制,但从总体上看,仅针对氟氯化碳的进口订立了关于获得许可的进口商名单,进口配额分配、以及逐步递减的进口数量时间表方面的具体条例。

S'agissant de l'héroïne et d'autres opioïdes, certains éléments donnent à penser que la désintoxication des personnes dépendantes peut être facilitée par le recours à des agonistes opioïdes à doses dégressives et à deux substances non opioïdes, à savoir la clonidine et la loféxidine.

表明,利用剂量逐渐减少阿片的促效药物和两种非阿片药物即氯压和Iofexidine,能够促进海洛因和其他阿片的戒毒。

Pour les enfants de 5 ans, les classes sociales défavorisées bénéficient de tarifs dégressifs allant jusqu'à la gratuité dans les écoles et les garderies, et les enfants âgés de 6 à 8 ans sont gardés à l'école le soir en attendant le retour du travail de leurs parents.

对于5岁左右的儿童,为收入阶层提供免费教育和护理,6至8岁的儿童可能参加课后班直到其父母下班后回家。

Il a un caractère dégressif, et représente 60 % à 80 % du dernier salaire brut perçu au cours du premier semestre, et 40 % à 60 % de celui perçu au cours du second semestre de l'année, en fonction de la durée de la période antérieure de chômage de longue durée.

该计划采用递减的办法,根长期失业的人最后一次就业的时间长短,在头半年里给予相当于最后毛收入的60%至80%,后半年减为40%至60%。

En particulier, il a été dit que la législation des États-Unis autorisait les taux dégressifs en fonction du volume et de la durée (“time-volume rates”) dans le barème public de prix d'un transporteur, qui pouvaient être interprétés comme des contrats de tonnage selon la définition générale des contrats de tonnage mise au point par le Groupe de travail.

特别是在考虑到美国法律的情况下,有人坚持认为,本法律允许在承运人公开价目表实行所谓的时间/货量运费率,按照作组拟订的有关总量合同的一般义,种运费率可被解释为总量合同。

En ce qui concerne le premier élément, le Comité a ajusté le coût des biens considérés (prix d'achat plus fret normal) compte tenu de leur dépréciation pendant la période en question, en utilisant la méthode de l'amortissement dégressif, et en prenant en considération leur valeur résiduelle à la fin de la période ainsi que leur durée normale de vie utile.

关于第一个要素,小组根段时期资产的折旧调整了资产的费用(购价加正常的运费),联系资产在段时期结束时的残值及其标准使用寿命使用了计算折旧的“余额递减法”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégressive 的法语例句

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


dégréent, dégréer, degré-jour, dégressif, dégression, dégressive, dégressivité, dégrèvement, dégrever, dégriffé,

Le barème dégressif des cotisations sociales a été remplacé par un taux forfaitaire de 11 %.

递减性社会税税率比额表已变成11%的统一税率。

De l'avis de la Rapporteuse spéciale, les frais de scolarité sont une forme d'imposition dégressive.

特别报为, 学校费用是一种回归税收形式

Les régimes d'assurance sociale dans les sociétés fortement inégalitaires et les marchés du travail très cloisonnés sont souvent dégressifs.

在很不平等的社会和无组织的劳动市场中的社会保险计划倾向于有倒退性。

Il en va en revanche différemment dans le cas de la moucharaka dégressive (voir la section II.A).

但是,递减性合伙出资的情况并非如此(见第二.A节)。

Un barème dégressif est appliqué au calcul du seuil des revenus pour tenir compte des familles nombreuses.

为考虑大家庭的情况,计算收入限额时采用了下降比额表。

En outre, l'introduction d'un barème dégressif serait difficile à expliquer aux fonctionnaires et entraînerait des frais supplémentaires de mise en application.

另外,采用递减比额表也很难向工作人解释,而且需要增加执行费用。

La réduction de cotisation se compose en principe d'une réduction structurelle qui, en raison de l'importante composante «bas salaire», fonctionne de façon dégressive.

扣减社会保险分摊额原则上包括结构性扣减,即根据“低工资”组成比例,实行递进式扣减。

Il existe une variante dénommée « moucharaka dégressive », qui est un accord de participation (moucharaka) prévoyant le rachat progressif des parts de l'un des partenaires.

是一种合伙协议(合伙出资),其中规定合伙方之一逐步买断。

Cependant, les réglementations particulières concernant les listes d'importateurs autorisés, la répartition des quotas d'importation et les calendriers dégressifs n'existent que pour les importations de CFC.

尽管如此,些国家大都仅仅针氟氯化碳的进口订立了已获得许可的进口商的名单、进口配额分配、以及逐步递减的时间表方面的具体条例。

Dans la plupart des pays pauvres, où les systèmes fiscaux sont généralement rudimentaires (et souvent dégressifs), les droits de douane représentent une importante source de revenus.

在大多数穷国,与不发达的(往往是递减的)国内税收制度相比,关税仍然是主要的收入来源。

En ce qui concerne l'accès aux marchés, les membres de l'OMC ont déjà convenu d'une formule de réduction qui classifie les droits en quatre tranches auxquelles s'appliquent des réductions dégressives.

在市场准入方面,世贸组织成国已议定了一项关税削减公式,其中将关税分成四级,关税适用大削减。

Ces bénéficiaires, ainsi que ceux de l'allocation d'insertion ou de l'allocation veuvage peuvent cumuler leur revenu avec un revenu issu d'une activité professionnelle, cela pendant un an et de façon dégressive.

些人和领取参与赠款或丧偶赠款的人可把种收入与职业收入合并,时间长达一年,在此期间补助逐步取消。

D'après le contrat de transport, le montant du droit perçu par la BOTAS pour chaque baril débité est dégressif par rapport au débit enregistré dans l'oléoduc. L'accord fixe cinq plages de droits

根据运输合同,BOTAS就每桶输送的原油得到的费用数量随着通过伊土输油管线输送数量的增加而减少。

Pour les volumes relevant de la deuxième à la cinquième plage incluse, les droits sont fixés selon un principe dégressif dont l'effet est de réduire le droit total par baril lorsque le volume transporté augmente.

于第二至第五费用段中的数量,收取的费用按照“滑动”比例调整,其结果是随着运输量的增加减少每桶的总费用。

Les lois de la plupart des pays englobent l'ensemble des substances réglementées mais les réglementations particulières visant les listes d'importateurs enregistrés, les allocations de quotas d'importation et les calendriers dégressifs ne semblent viser que les importations de CFC.

尽管所有受访国家都已通过立法法案所有受控物质实行了控制,但从总体上看,仅针氟氯化碳的进口订立了关于获得许可的进口商名单,进口配额分配、以及逐步递减的进口数量时间表方面的具体条例。

S'agissant de l'héroïne et d'autres opioïdes, certains éléments donnent à penser que la désintoxication des personnes dépendantes peut être facilitée par le recours à des agonistes opioïdes à doses dégressives et à deux substances non opioïdes, à savoir la clonidine et la loféxidine.

证据表明,利用剂量逐渐减少阿片的促效药物和两种非阿片药物即氯压定和Iofexidine,能够促进海洛因和其他阿片的戒毒。

Pour les enfants de 5 ans, les classes sociales défavorisées bénéficient de tarifs dégressifs allant jusqu'à la gratuité dans les écoles et les garderies, et les enfants âgés de 6 à 8 ans sont gardés à l'école le soir en attendant le retour du travail de leurs parents.

于5岁左右的儿童,为低收入阶层提供免费教育和护理,6至8岁的儿童可能参加课后班直到其父母下班后回家。

Il a un caractère dégressif, et représente 60 % à 80 % du dernier salaire brut perçu au cours du premier semestre, et 40 % à 60 % de celui perçu au cours du second semestre de l'année, en fonction de la durée de la période antérieure de chômage de longue durée.

该计划采用递减的办法,根据长期失业的人最后一次就业的时间长短,在头半年里给予相当于最后毛收入的60%至80%,后半年减为40%至60%。

En particulier, il a été dit que la législation des États-Unis autorisait les taux dégressifs en fonction du volume et de la durée (“time-volume rates”) dans le barème public de prix d'un transporteur, qui pouvaient être interprétés comme des contrats de tonnage selon la définition générale des contrats de tonnage mise au point par le Groupe de travail.

特别是在考虑到美国法律的情况下,有人坚持为,本法律允许在承运人公开价目表中实行所谓的时间/货量运费率,按照工作组拟订的有关总量合同的一般定义,种运费率可被解释为总量合同。

En ce qui concerne le premier élément, le Comité a ajusté le coût des biens considérés (prix d'achat plus fret normal) compte tenu de leur dépréciation pendant la période en question, en utilisant la méthode de l'amortissement dégressif, et en prenant en considération leur valeur résiduelle à la fin de la période ainsi que leur durée normale de vie utile.

关于第一个要素,小组根据段时期资产的折旧调整了资产的费用(购价加正常的运费),联系资产在段时期结束时的残值及其标准使用寿命使用了计算折旧的“余额递减法”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégressive 的法语例句

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


dégréent, dégréer, degré-jour, dégressif, dégression, dégressive, dégressivité, dégrèvement, dégrever, dégriffé,

Le barème dégressif des cotisations sociales a été remplacé par un taux forfaitaire de 11 %.

递减性社会税税率比已变成11%的统一税率。

De l'avis de la Rapporteuse spéciale, les frais de scolarité sont une forme d'imposition dégressive.

特别报告员认为, 学校费用是一种回归税收形式

Les régimes d'assurance sociale dans les sociétés fortement inégalitaires et les marchés du travail très cloisonnés sont souvent dégressifs.

在很不平等的社会和无组织的劳动市场中的社会保险计划倾向于有倒退性。

Il en va en revanche différemment dans le cas de la moucharaka dégressive (voir la section II.A).

但是,递减性合伙出资的情况并非如此(见第二.A节)。

Un barème dégressif est appliqué au calcul du seuil des revenus pour tenir compte des familles nombreuses.

为考虑大家庭的情况,计算收入采用了下降比

En outre, l'introduction d'un barème dégressif serait difficile à expliquer aux fonctionnaires et entraînerait des frais supplémentaires de mise en application.

另外,采用递减比也很难向工作人员解释,而且需要增加执行费用。

La réduction de cotisation se compose en principe d'une réduction structurelle qui, en raison de l'importante composante «bas salaire», fonctionne de façon dégressive.

扣减社会保险分摊原则上包括结构性扣减,即根据“低工资”组成比例,实行递进式扣减。

Il existe une variante dénommée « moucharaka dégressive », qui est un accord de participation (moucharaka) prévoyant le rachat progressif des parts de l'un des partenaires.

是一种合伙协议(合伙出资),其中规定合伙方之一逐步买断。

Cependant, les réglementations particulières concernant les listes d'importateurs autorisés, la répartition des quotas d'importation et les calendriers dégressifs n'existent que pour les importations de CFC.

尽管如此,些国家大都仅仅针对氟氯化碳的进口订立了已获得许可的进口商的名单、进口配分配、以及逐步递减方面的具体条例。

Dans la plupart des pays pauvres, où les systèmes fiscaux sont généralement rudimentaires (et souvent dégressifs), les droits de douane représentent une importante source de revenus.

在大多数穷国,与不发达的(往往是递减的)国内税收制度相比,关税仍然是主要的收入来源。

En ce qui concerne l'accès aux marchés, les membres de l'OMC ont déjà convenu d'une formule de réduction qui classifie les droits en quatre tranches auxquelles s'appliquent des réductions dégressives.

在市场准入方面,世贸组织成员国已议定了一项关税削减公式,其中将关税分成四级,对较高关税适用较大削减。

Ces bénéficiaires, ainsi que ceux de l'allocation d'insertion ou de l'allocation veuvage peuvent cumuler leur revenu avec un revenu issu d'une activité professionnelle, cela pendant un an et de façon dégressive.

些人和领取参与赠款或丧偶赠款的人可把种收入与职业收入合并,长达一年,在此期补助逐步取消。

D'après le contrat de transport, le montant du droit perçu par la BOTAS pour chaque baril débité est dégressif par rapport au débit enregistré dans l'oléoduc. L'accord fixe cinq plages de droits

根据运输合同,BOTAS就每桶输送的原油得到的费用数量随着通过伊土输油管线输送数量的增加而减少。

Pour les volumes relevant de la deuxième à la cinquième plage incluse, les droits sont fixés selon un principe dégressif dont l'effet est de réduire le droit total par baril lorsque le volume transporté augmente.

对于第二至第五费用段中的数量,收取的费用按照“滑动”比例调整,其结果是随着运输量的增加减少每桶的总费用。

Les lois de la plupart des pays englobent l'ensemble des substances réglementées mais les réglementations particulières visant les listes d'importateurs enregistrés, les allocations de quotas d'importation et les calendriers dégressifs ne semblent viser que les importations de CFC.

尽管所有受访国家都已通过立法法案对所有受控物质实行了控制,但从总体上看,仅针对氟氯化碳的进口订立了关于获得许可的进口商名单,进口配分配、以及逐步递减的进口数量方面的具体条例。

S'agissant de l'héroïne et d'autres opioïdes, certains éléments donnent à penser que la désintoxication des personnes dépendantes peut être facilitée par le recours à des agonistes opioïdes à doses dégressives et à deux substances non opioïdes, à savoir la clonidine et la loféxidine.

证据明,利用剂量逐渐减少阿片的促效药物和两种非阿片药物即氯压定和Iofexidine,能够促进海洛因和其他阿片的戒毒。

Pour les enfants de 5 ans, les classes sociales défavorisées bénéficient de tarifs dégressifs allant jusqu'à la gratuité dans les écoles et les garderies, et les enfants âgés de 6 à 8 ans sont gardés à l'école le soir en attendant le retour du travail de leurs parents.

对于5岁左右的儿童,为低收入阶层提供免费教育和护理,6至8岁的儿童可能参加课后班直到其父母下班后回家。

Il a un caractère dégressif, et représente 60 % à 80 % du dernier salaire brut perçu au cours du premier semestre, et 40 % à 60 % de celui perçu au cours du second semestre de l'année, en fonction de la durée de la période antérieure de chômage de longue durée.

该计划采用递减的办法,根据长期失业的人最后一次就业的长短,在头半年里给予相当于最后毛收入的60%至80%,后半年减为40%至60%。

En particulier, il a été dit que la législation des États-Unis autorisait les taux dégressifs en fonction du volume et de la durée (“time-volume rates”) dans le barème public de prix d'un transporteur, qui pouvaient être interprétés comme des contrats de tonnage selon la définition générale des contrats de tonnage mise au point par le Groupe de travail.

特别是在考虑到美国法律的情况下,有人坚持认为,本法律允许在承运人公开价目中实行所谓的/货量运费率,按照工作组拟订的有关总量合同的一般定义,种运费率可被解释为总量合同。

En ce qui concerne le premier élément, le Comité a ajusté le coût des biens considérés (prix d'achat plus fret normal) compte tenu de leur dépréciation pendant la période en question, en utilisant la méthode de l'amortissement dégressif, et en prenant en considération leur valeur résiduelle à la fin de la période ainsi que leur durée normale de vie utile.

关于第一个要素,小组根据期资产的折旧调整了资产的费用(购价加正常的运费),联系资产在期结束的残值及其标准使用寿命使用了计算折旧的“余递减法”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégressive 的法语例句

用户正在搜索


凹模芯, 凹模锥角, 凹盘衣属, 凹刨, 凹瓶底, 凹坡, 凹球面镜, 凹曲度, 凹曲线, 凹入,

相似单词


dégréent, dégréer, degré-jour, dégressif, dégression, dégressive, dégressivité, dégrèvement, dégrever, dégriffé,

Le barème dégressif des cotisations sociales a été remplacé par un taux forfaitaire de 11 %.

递减性社会税税率比已变成11%的统一税率。

De l'avis de la Rapporteuse spéciale, les frais de scolarité sont une forme d'imposition dégressive.

特别报告员认为, 学校费用是一种回归税收形式

Les régimes d'assurance sociale dans les sociétés fortement inégalitaires et les marchés du travail très cloisonnés sont souvent dégressifs.

在很不平等的社会和无组织的劳动市场中的社会保险计划倾向于有倒退性。

Il en va en revanche différemment dans le cas de la moucharaka dégressive (voir la section II.A).

但是,递减性合伙出资的情况并非如此(见第二.A节)。

Un barème dégressif est appliqué au calcul du seuil des revenus pour tenir compte des familles nombreuses.

为考虑大家庭的情况,计算收入采用了下降比

En outre, l'introduction d'un barème dégressif serait difficile à expliquer aux fonctionnaires et entraînerait des frais supplémentaires de mise en application.

另外,采用递减比也很难向工作人员解释,而且需要增加执行费用。

La réduction de cotisation se compose en principe d'une réduction structurelle qui, en raison de l'importante composante «bas salaire», fonctionne de façon dégressive.

扣减社会保险分摊原则上包括结构性扣减,即根据“低工资”组成比例,实行递进式扣减。

Il existe une variante dénommée « moucharaka dégressive », qui est un accord de participation (moucharaka) prévoyant le rachat progressif des parts de l'un des partenaires.

是一种合伙协议(合伙出资),其中规定合伙方之一逐步买断。

Cependant, les réglementations particulières concernant les listes d'importateurs autorisés, la répartition des quotas d'importation et les calendriers dégressifs n'existent que pour les importations de CFC.

尽管如此,些国家大都仅仅针对氟氯化碳的进口订立了已获得许可的进口商的名单、进口配分配、以及逐步递减方面的具体条例。

Dans la plupart des pays pauvres, où les systèmes fiscaux sont généralement rudimentaires (et souvent dégressifs), les droits de douane représentent une importante source de revenus.

在大多数穷国,与不发达的(往往是递减的)国内税收制度相比,关税仍然是主要的收入来源。

En ce qui concerne l'accès aux marchés, les membres de l'OMC ont déjà convenu d'une formule de réduction qui classifie les droits en quatre tranches auxquelles s'appliquent des réductions dégressives.

在市场准入方面,世贸组织成员国已议定了一项关税削减公式,其中将关税分成四级,对较高关税适用较大削减。

Ces bénéficiaires, ainsi que ceux de l'allocation d'insertion ou de l'allocation veuvage peuvent cumuler leur revenu avec un revenu issu d'une activité professionnelle, cela pendant un an et de façon dégressive.

些人和领取参与赠款或丧偶赠款的人可把种收入与职业收入合并,长达一年,在此期补助逐步取消。

D'après le contrat de transport, le montant du droit perçu par la BOTAS pour chaque baril débité est dégressif par rapport au débit enregistré dans l'oléoduc. L'accord fixe cinq plages de droits

根据运输合同,BOTAS就每桶输送的原油得到的费用数量随着通过伊土输油管线输送数量的增加而减少。

Pour les volumes relevant de la deuxième à la cinquième plage incluse, les droits sont fixés selon un principe dégressif dont l'effet est de réduire le droit total par baril lorsque le volume transporté augmente.

对于第二至第五费用段中的数量,收取的费用按照“滑动”比例调整,其结果是随着运输量的增加减少每桶的总费用。

Les lois de la plupart des pays englobent l'ensemble des substances réglementées mais les réglementations particulières visant les listes d'importateurs enregistrés, les allocations de quotas d'importation et les calendriers dégressifs ne semblent viser que les importations de CFC.

尽管所有受访国家都已通过立法法案对所有受控物质实行了控制,但从总体上看,仅针对氟氯化碳的进口订立了关于获得许可的进口商名单,进口配分配、以及逐步递减的进口数量方面的具体条例。

S'agissant de l'héroïne et d'autres opioïdes, certains éléments donnent à penser que la désintoxication des personnes dépendantes peut être facilitée par le recours à des agonistes opioïdes à doses dégressives et à deux substances non opioïdes, à savoir la clonidine et la loféxidine.

证据明,利用剂量逐渐减少阿片的促效药物和两种非阿片药物即氯压定和Iofexidine,能够促进海洛因和其他阿片的戒毒。

Pour les enfants de 5 ans, les classes sociales défavorisées bénéficient de tarifs dégressifs allant jusqu'à la gratuité dans les écoles et les garderies, et les enfants âgés de 6 à 8 ans sont gardés à l'école le soir en attendant le retour du travail de leurs parents.

对于5岁左右的儿童,为低收入阶层提供免费教育和护理,6至8岁的儿童可能参加课后班直到其父母下班后回家。

Il a un caractère dégressif, et représente 60 % à 80 % du dernier salaire brut perçu au cours du premier semestre, et 40 % à 60 % de celui perçu au cours du second semestre de l'année, en fonction de la durée de la période antérieure de chômage de longue durée.

该计划采用递减的办法,根据长期失业的人最后一次就业的长短,在头半年里给予相当于最后毛收入的60%至80%,后半年减为40%至60%。

En particulier, il a été dit que la législation des États-Unis autorisait les taux dégressifs en fonction du volume et de la durée (“time-volume rates”) dans le barème public de prix d'un transporteur, qui pouvaient être interprétés comme des contrats de tonnage selon la définition générale des contrats de tonnage mise au point par le Groupe de travail.

特别是在考虑到美国法律的情况下,有人坚持认为,本法律允许在承运人公开价目中实行所谓的/货量运费率,按照工作组拟订的有关总量合同的一般定义,种运费率可被解释为总量合同。

En ce qui concerne le premier élément, le Comité a ajusté le coût des biens considérés (prix d'achat plus fret normal) compte tenu de leur dépréciation pendant la période en question, en utilisant la méthode de l'amortissement dégressif, et en prenant en considération leur valeur résiduelle à la fin de la période ainsi que leur durée normale de vie utile.

关于第一个要素,小组根据期资产的折旧调整了资产的费用(购价加正常的运费),联系资产在期结束的残值及其标准使用寿命使用了计算折旧的“余递减法”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégressive 的法语例句

用户正在搜索


凹凸不平的, 凹凸不平的土地, 凹凸齿状, 凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾, 凹纹, 凹窝,

相似单词


dégréent, dégréer, degré-jour, dégressif, dégression, dégressive, dégressivité, dégrèvement, dégrever, dégriffé,

Le barème dégressif des cotisations sociales a été remplacé par un taux forfaitaire de 11 %.

递减性社会税税率比额表已变成11%统一税率。

De l'avis de la Rapporteuse spéciale, les frais de scolarité sont une forme d'imposition dégressive.

特别报告员认为, 学校费用是一种回归税收形式

Les régimes d'assurance sociale dans les sociétés fortement inégalitaires et les marchés du travail très cloisonnés sont souvent dégressifs.

在很不平等社会和无组织劳动市场中社会保险计划倾向于有倒退性。

Il en va en revanche différemment dans le cas de la moucharaka dégressive (voir la section II.A).

但是,递减性合伙出资情况并非第二.A节)。

Un barème dégressif est appliqué au calcul du seuil des revenus pour tenir compte des familles nombreuses.

为考虑大家庭情况,计算收入限额时采用了下降比额表。

En outre, l'introduction d'un barème dégressif serait difficile à expliquer aux fonctionnaires et entraînerait des frais supplémentaires de mise en application.

另外,采用递减比额表也很难向工作人员解释,而且需要增加执行费用。

La réduction de cotisation se compose en principe d'une réduction structurelle qui, en raison de l'importante composante «bas salaire», fonctionne de façon dégressive.

扣减社会保险分摊额原则上包括结构性扣减,即根据“低工资”组成比例,实行递进式扣减。

Il existe une variante dénommée « moucharaka dégressive », qui est un accord de participation (moucharaka) prévoyant le rachat progressif des parts de l'un des partenaires.

是一种合伙协议(合伙出资),其中规定合伙方之一逐步买断。

Cependant, les réglementations particulières concernant les listes d'importateurs autorisés, la répartition des quotas d'importation et les calendriers dégressifs n'existent que pour les importations de CFC.

尽管些国家大都仅仅针对氟氯化碳进口订立了已获得许可进口商名单、进口配额分配、以及逐步递减时间表方面具体条例。

Dans la plupart des pays pauvres, où les systèmes fiscaux sont généralement rudimentaires (et souvent dégressifs), les droits de douane représentent une importante source de revenus.

在大多数穷国,与不发是递减)国内税收制度相比,关税仍然是主要收入来源。

En ce qui concerne l'accès aux marchés, les membres de l'OMC ont déjà convenu d'une formule de réduction qui classifie les droits en quatre tranches auxquelles s'appliquent des réductions dégressives.

在市场准入方面,世贸组织成员国已议定了一项关税削减公式,其中将关税分成四级,对较高关税适用较大削减。

Ces bénéficiaires, ainsi que ceux de l'allocation d'insertion ou de l'allocation veuvage peuvent cumuler leur revenu avec un revenu issu d'une activité professionnelle, cela pendant un an et de façon dégressive.

些人和领取参与赠款或丧偶赠款人可把种收入与职业收入合并,时间长一年,在期间补助逐步取消。

D'après le contrat de transport, le montant du droit perçu par la BOTAS pour chaque baril débité est dégressif par rapport au débit enregistré dans l'oléoduc. L'accord fixe cinq plages de droits

根据运输合同,BOTAS就每桶输送原油得到费用数量随着通过伊土输油管线输送数量增加而减少。

Pour les volumes relevant de la deuxième à la cinquième plage incluse, les droits sont fixés selon un principe dégressif dont l'effet est de réduire le droit total par baril lorsque le volume transporté augmente.

对于第二至第五费用段中数量,收取费用按照“滑动”比例调整,其结果是随着运输量增加减少每桶总费用。

Les lois de la plupart des pays englobent l'ensemble des substances réglementées mais les réglementations particulières visant les listes d'importateurs enregistrés, les allocations de quotas d'importation et les calendriers dégressifs ne semblent viser que les importations de CFC.

尽管所有受访国家都已通过立法法案对所有受控物质实行了控制,但从总体上看,仅针对氟氯化碳进口订立了关于获得许可进口商名单,进口配额分配、以及逐步递减进口数量时间表方面具体条例。

S'agissant de l'héroïne et d'autres opioïdes, certains éléments donnent à penser que la désintoxication des personnes dépendantes peut être facilitée par le recours à des agonistes opioïdes à doses dégressives et à deux substances non opioïdes, à savoir la clonidine et la loféxidine.

证据表明,利用剂量逐渐减少阿片促效药物和两种非阿片药物即氯压定和Iofexidine,能够促进海洛因和其他阿片戒毒。

Pour les enfants de 5 ans, les classes sociales défavorisées bénéficient de tarifs dégressifs allant jusqu'à la gratuité dans les écoles et les garderies, et les enfants âgés de 6 à 8 ans sont gardés à l'école le soir en attendant le retour du travail de leurs parents.

对于5岁左右儿童,为低收入阶层提供免费教育和护理,6至8岁儿童可能参加课后班直到其父母下班后回家。

Il a un caractère dégressif, et représente 60 % à 80 % du dernier salaire brut perçu au cours du premier semestre, et 40 % à 60 % de celui perçu au cours du second semestre de l'année, en fonction de la durée de la période antérieure de chômage de longue durée.

该计划采用递减办法,根据长期失业人最后一次就业时间长短,在头半年里给予相当于最后毛收入60%至80%,后半年减为40%至60%。

En particulier, il a été dit que la législation des États-Unis autorisait les taux dégressifs en fonction du volume et de la durée (“time-volume rates”) dans le barème public de prix d'un transporteur, qui pouvaient être interprétés comme des contrats de tonnage selon la définition générale des contrats de tonnage mise au point par le Groupe de travail.

特别是在考虑到美国法律情况下,有人坚持认为,本法律允许在承运人公开价目表中实行所谓时间/货量运费率,按照工作组拟订有关总量合同一般定义,种运费率可被解释为总量合同。

En ce qui concerne le premier élément, le Comité a ajusté le coût des biens considérés (prix d'achat plus fret normal) compte tenu de leur dépréciation pendant la période en question, en utilisant la méthode de l'amortissement dégressif, et en prenant en considération leur valeur résiduelle à la fin de la période ainsi que leur durée normale de vie utile.

关于第一个要素,小组根据段时期资产折旧调整了资产费用(购价加正常运费),联系资产在段时期结束时残值及其标准使用寿命使用了计算折旧“余额递减法”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégressive 的法语例句

用户正在搜索


凹形, 凹形角焊缝, 凹液面, 凹圆拱, 凹圆线, 凹凿, 凹值, 凹状变形, 凹子, 凹字,

相似单词


dégréent, dégréer, degré-jour, dégressif, dégression, dégressive, dégressivité, dégrèvement, dégrever, dégriffé,