Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品倾销,尤其是农产品倾销。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品倾销,尤其是农产品倾销。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场
员国的倾销做法感到关切。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭的专家强调了审查倾销问题的重要性。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
的确,发达国家的倾销品可能摧毁非洲的应部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为付正引起损害的倾销而确有必要时,反倾销税才应继续生效。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销政策正在摧毁非洲农业,造饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会倾销事例。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反倾销问题列入新一轮的多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施的大部分运用者和此类措施的针者所持立场不同。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经权衡的,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励倾弃。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝不可向其他国家 “倾销”造
粮食不安全局状况的农业产品。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反倾销和反补贴税,其目的是为了防止倾销或补贴进口所造的不公平竞争。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应研究许多非洲国家面
倾销明显增加时遇到的具体困难。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算本和倾销幅度的方法。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人于以“倾销”价格进口国外节目的趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目的资金。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑穷国的补偿问题,这些国家因提供的补贴所带来的倾销而受到损害。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判的工业化国家必须停止其不公平的补贴和倾销做法。
La crise financière a conféré un surcroît d'importance à la lutte pour le travail décent et le combat contre le dumping social doit s'intensifier.
由于金融危机,为争取体面工作而奋斗变得极为重要,还必须加强打击社会倾销的工作。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,出口商的财务资料加以操纵,就有可能提升其倾销幅度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止倾销,尤其是
倾销。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场员国的倾销做法感到关切。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭的专家强调了审查倾销问题的重性。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
的确,发达国家的倾销可
摧毁非洲的对应部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付正引起损害的倾销而确有必时,反倾销税才应继续生效。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销政策正在摧毁非洲业,造
饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会倾销事例。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反倾销问题列入新一轮的多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施的大部分运用者和此类措施的针对者所持立场不同。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡的,既止捕获非目标鱼种,但又不
太重,以免鼓励倾弃。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝对不可向其他国家 “倾销”造粮食不安全局状况的
业
。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反倾销和反补贴税,其目的是为了防止倾销或补贴进口所造的不公平竞争。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多非洲国家面对倾销明显增加时遇到的具体困难。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需统一关于计算
本和倾销幅度的方法。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人对于以“倾销”价格进口国外节目的趋势表示担心,这挤占了本来可用于作本地节目的资金。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑对穷国的补偿问题,这些国家因提供的补贴所带来的倾销而受到损害。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判的工业化国家必须停止其不公平的补贴和倾销做法。
La crise financière a conféré un surcroît d'importance à la lutte pour le travail décent et le combat contre le dumping social doit s'intensifier.
由于金融危机,为争取体面工作而奋斗变得极为重,还必须加强打击社会倾销的工作。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商的财务资料加以操纵,就有可提升其倾销幅度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品销,尤其是农产品
销。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场员
销做法感到关切。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭专家强调了审查
销问题
重要性。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
确,发达
家
销品可能摧毁非洲
对应部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付正引起损害销而确有必要时,反
销税才应继续生效。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
销政策正在摧毁非洲农业,造
饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会销事例。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反销问题列入新一轮
多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反销措施
大部分
和此类措施
针对
所持立场不同。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励
弃。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各政府都绝对不可向其他
家 “
销”造
粮食不安全局状况
农业产品。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反销和反补贴税,其目
是为了防止
销或补贴进口所造
不公平竞争。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多非洲家面对
销明显增加时遇到
具体困难。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算本和
销幅度
方法。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人对于以“销”价格进口
外节目
趋势表示担心,这挤占了本来可
于制作本地节目
资金。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑对穷补偿问题,这些
家因提供
补贴所带来
销而受到损害。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判工业化
家必须停止其不公平
补贴和
销做法。
La crise financière a conféré un surcroît d'importance à la lutte pour le travail décent et le combat contre le dumping social doit s'intensifier.
由于金融危机,为争取体面工作而奋斗变得极为重要,还必须加强打击社会销
工作。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商财务资料加以操纵,就有可能提升其
销幅度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品倾销,尤其是农产品倾销。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南非洲发展共同体和东
和南
非洲共同市场
员国
倾销
法
到关切。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭专家强调了审查倾销问题
重要性。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
确,发达国家
倾销品可能摧毁非洲
对应
门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付正引起损害倾销而确有必要时,反倾销税才应继续生效。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销政策正在摧毁非洲农业,造饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会倾销事例。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反倾销问题列入新一轮多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施分运用者和此类措施
针对者所持立场不同。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励倾弃。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝对不可向其他国家 “倾销”造粮食不安全局状况
农业产品。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反倾销和反补贴税,其目是为了防止倾销或补贴进口所造
不公平竞争。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多非洲国家面对倾销明显增加时遇到具体困难。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算本和倾销幅度
方法。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人对于以“倾销”价格进口国外节目趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目
资金。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑对穷国补偿问题,这些国家因提供
补贴所带来
倾销而受到损害。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判工业化国家必须停止其不公平
补贴和倾销
法。
La crise financière a conféré un surcroît d'importance à la lutte pour le travail décent et le combat contre le dumping social doit s'intensifier.
由于金融危机,为争取体面工作而奋斗变得极为重要,还必须加强打击社会倾销工作。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商财务资料加以操纵,就有可能提升其倾销幅度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品,尤其是农产品
。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
里求斯对于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场
员国
做法感到关切。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭专家强调了审查
问题
重要性。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
确,发达国家
品可能摧毁非洲
对应部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付正引起损害而确有必要时,反
税才应继续生效。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
政策正在摧毁非洲农业,造
饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会事例。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反问题列入新一轮
多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反措施
大部分运用者和此类措施
针对者所持立场不同。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权,
要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励
弃。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝对不可向其他国家 “”造
粮食不安全局状况
农业产品。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反和反补贴税,其目
是为了防止
或补贴进口所造
不公平竞争。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多非洲国家面对明显增加时遇到
具体困难。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算本和
幅度
方法。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人对于以“”价格进口国外节目
趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目
资金。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑对穷国补偿问题,这些国家因提供
补贴所带来
而受到损害。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判工业化国家必须停止其不公平
补贴和
做法。
La crise financière a conféré un surcroît d'importance à la lutte pour le travail décent et le combat contre le dumping social doit s'intensifier.
由于金融危机,为争取体面工作而奋斗变得极为重要,还必须加强打击社会工作。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商财务资料加以操纵,就有可能提升其
幅度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品,尤其是农产品
。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场员国
做法感到关切。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭专家强调了审查
问题
重要性。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
确,发达国家
品可能摧毁非洲
对应部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付正引起损害而确有必要时,反
税才应继续生效。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
政策正在摧毁非洲农业,造
饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会事例。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反问题列入新一轮
贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特殊和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反措施
大部分运用者和此类措施
针对者所持立场不同。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励
弃。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝对不可向其他国家 “”造
粮食不安全局状况
农业产品。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反和反补贴税,其目
是为了防止
或补贴进口所造
不公平竞争。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许非洲国家面对
明显增加时遇到
具体困难。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算本和
幅度
方法。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人对于以“”价格进口国外节目
趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目
资金。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑对穷国补偿问题,这些国家因提供
补贴所带来
而受到损害。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与哈谈判
工业化国家必须停止其不公平
补贴和
做法。
La crise financière a conféré un surcroît d'importance à la lutte pour le travail décent et le combat contre le dumping social doit s'intensifier.
由于金融危机,为争取体面工作而奋斗变得极为重要,还必须加强打击社会工作。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商财务资料加以操纵,就有可能提升其
幅度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品倾销,尤其是农产品倾销。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场员国
倾销做法感到关切。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌专家强调了审查倾销问题
重要性。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
确,发达国家
倾销品可能摧毁非洲
对应部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付正引起损害倾销而确有必要时,反倾销税才应继续生效。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销政策正在摧毁非洲农业,造饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会倾销事例。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强调,务必将反倾销问题列入新一轮多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度则,应使特殊和差别
定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施大部分运用者和此类措施
针对者所持立场不同。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励倾弃。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝对不可向其他国家 “倾销”造粮食不安全局状况
农业产品。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反倾销和反补贴税,其目是为了防止倾销或补贴进口所造
不公平竞争。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多非洲国家面对倾销明显增加时到
具体困难。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算本和倾销幅度
方法。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人对于以“倾销”价格进口国外节目趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目
资金。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑对穷国补偿问题,这些国家因提供
补贴所带来
倾销而受到损害。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判工业化国家必须停止其不公平
补贴和倾销做法。
La crise financière a conféré un surcroît d'importance à la lutte pour le travail décent et le combat contre le dumping social doit s'intensifier.
由于金融危机,为争取体面工作而奋斗变得极为重要,还必须加强打击社会倾销工作。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商财务资料加以操纵,就有可能提升其倾销幅度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品倾销,尤其是农产品倾销。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南部非洲发展共同体东部
南部非洲共同市场
员国的倾销做法感到关切。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭的专了审查倾销问题的重要性。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
的确,发达国的倾销品可能摧毁非洲的对应部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付正引起损害的倾销而确有必要时,反倾销税才应继续生效。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销政策正在摧毁非洲农业,造饥饿
营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会倾销事例。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他,务必将反倾销问题列入新一轮的多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应使特别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施的大部分运用者此类措施的针对者所持立场不同。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡的,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励倾弃。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝对不可向其他国 “倾销”造
粮食不安全局状况的农业产品。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反倾销反补贴税,其目的是为了防止倾销或补贴进口所造
的不公平竞争。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多非洲国面对倾销明显增加时遇到的具体困难。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专同意需要统一关于计算
本
倾销幅度的方法。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人对于以“倾销”价格进口国外节目的趋势表示担心,这挤占了本来可用于制作本地节目的资金。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑对穷国的补偿问题,这些国因提供的补贴所带来的倾销而受到损害。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判的工业化国必须停止其不公平的补贴
倾销做法。
La crise financière a conféré un surcroît d'importance à la lutte pour le travail décent et le combat contre le dumping social doit s'intensifier.
由于金融危机,为争取体面工作而奋斗变得极为重要,还必须加打击社会倾销的工作。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商的财务资料加以操纵,就有可能提升其倾销幅度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être mis fin au dumping des produits, en particulier des produits agricoles.
应当废止产品倾销,尤其是农产品倾销。
Les pratiques de dumping des pays voisins membres de la SADC et du COMESA l'inquiètent.
毛里求斯对于南部非洲发展共同体和东部和南部非洲共同市场员国的倾销做法感到关切。
C'est pourquoi, selon l'expert uruguayen, il est important d'examiner la question du dumping.
出于这一理由,乌拉圭的专家强查倾销问题的重要性。
De fait, les secteurs équivalents de l'Afrique pourraient être détruits par le dumping des régions développées du monde.
的确,发达国家的倾销品可能摧毁非洲的对应部门。
Un droit antidumping ne devrait rester en vigueur qu'aussi longtemps qu'il est nécessaire pour compenser le dumping à l'origine d'un dommage.
为对付正引起损害的倾销而确有必要时,反倾销税才应继续生效。
Les politiques de dumping détruisent l'agriculture en Afrique et sont la cause de faim et de malnutrition.
倾销政策正在摧毁非洲农业,造饥饿和营养不良。
Le Plan d'action s'est bien déroulé mais l'Inspection du travail continue à détecter des cas de dumping social.
尽管“行动计划”效果良好,但是劳动监察局也在继续揭露社会倾销事例。
La question de la lutte contre le dumping devait être incluse dans une nouvelle série de négociations commerciales multilatérales.
他强,务必将反倾销问题列入新一轮的多边贸易谈判中。
La marge de dumping de minimis devrait être relevée et les dispositions relatives au traitement spécial et différencié devraient être appliquées concrètement.
应提高微量幅度规则,应和差别待遇规定更为有效。
Les positions divergent entre les principaux utilisateurs des mesures de lutte contre le dumping et ceux qui sont visés par ces mesures.
反倾销措施的大部分运用者和此类措施的针对者所持立场不同。
Les redevances sur les prises accessoires sont calibrées de façon à décourager ces captures, sans toutefois atteindre un niveau qui encouragerait le dumping.
副渔获物收费额是经过仔细权衡的,既要能制止捕获非目标鱼种,但又不能太重,以免鼓励倾弃。
Concrètement, tous les gouvernements doivent vendre des produits agricoles dans d'autres pays à des prix relevant du dumping et de générer l'insécurité alimentaire.
各国政府都绝对不可向其他国家 “倾销”造粮食不安全局状况的农业产品。
En particulier, les droits antidumping et les droits compensatoires visent à empêcher une concurrence déloyale résultant d'importations faisant l'objet d'un dumping ou subventionnées.
尤其是,征收反倾销和反补贴税,其目的是为防止倾销或补贴进口所造
的不公平竞争。
À cet égard, les difficultés particulières que de nombreux pays africains éprouvent face à l'augmentation des importations faisant l'objet d'un dumping devraient être examinées attentivement.
在这方面,应仔细研究许多非洲国家面对倾销明显增加时遇到的具体困难。
Plusieurs experts sont tombés d'accord sur la nécessité de suivre une méthode uniforme pour calculer les coûts et, partant, les marges de dumping.
一些专家同意需要统一关于计算本和倾销幅度的方法。
Toutefois, l'importation croissante de programmes étrangers à des prix de dumping, au détriment des investissements dans la production locale, était un motif d'inquiétude.
但是,有人对于以“倾销”价格进口国外节目的趋势表示担心,这挤占本来可用于制作本地节目的资金。
Il faudrait également envisager d'indemniser les pays pauvres pour les pertes résultant du versement de subventions, qui s'apparentait à des pratiques de dumping.
还应当考虑对穷国的补偿问题,这些国家因提供的补贴所带来的倾销而受到损害。
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
就此而论,参与多哈谈判的工业化国家必须停止其不公平的补贴和倾销做法。
La crise financière a conféré un surcroît d'importance à la lutte pour le travail décent et le combat contre le dumping social doit s'intensifier.
由于金融危机,为争取体面工作而奋斗变得极为重要,还必须加强打击社会倾销的工作。
L'expérience semble indiquer qu'une manipulation de l'information financière fournie par les exportateurs peut dans certaines conditions entraîner un accroissement de leurs marges de dumping.
经验似乎表明,对出口商的财务资料加以操纵,就有可能提升其倾销幅度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。