法语助手
  • 关闭
de和lesquels缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内国家义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题机制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别是儿童基金会努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本确实又拥有自机构和运作机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗正对那几座楼把我们视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她旁,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举了被认为是涉及实质性更改事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

健康欠佳令人对谈判未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青人给予了特别关注,针对他们,已经确定了一些具体活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局,特别是索马里局来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下逃犯,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童名义开展,儿童应该得到更东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定了组建特派团基本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭所有银行收到了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表各方之间开展不可或缺对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确定了可根据其研究这种概念某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民名义成立了联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


对某人是容易的, 对某人说话, 对某人说一些抚慰话, 对某人伺机报复, 对某人太放肆, 对某人提起上诉, 对某人提起诉讼, 对某人体贴入微, 对某人听之任之, 对某人完全信任,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels的缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏身的国家的义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题的机制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别是儿童基金会的努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织身确实又拥有自身的机构和运作机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗正对的那几座楼把我们的视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺的士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她身旁,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举了被认为是涉及实质更改的事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

他的健康欠佳令人对谈判的未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青年人给予了特别的关注,针对他们,已经确定了一些具体的活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是索马里局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下的逃犯,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即不作为非消耗设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童的名义开展的,儿童应该得到更多的东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定了组建特派团的基“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭的所有银行收到了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表的各方之间开展不可或缺的对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确定了可据其研究这种概念的某些基参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民的名义成立了联合国。

声明:以上例句、词分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


对某人有情谊, 对某人有所企图, 对某人有意见, 对某人有影响, 对某人予以重视, 对某人赞不绝口, 对某人照顾周到, 对某人指望某事, 对某人中意, 对某人专横暴虐,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏身务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题机制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别是儿童基金会努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本身确实又拥有自身机构和运作机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗正对那几座楼把我们视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她身旁,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举了被认为是涉及实质性更改事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

健康欠佳令人对谈判未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青年人给予了特别关注,针对他们,已经确定了一些具体活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下逃犯,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童开展,儿童应该得到更多东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定了组建特派团基本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭所有银行收到了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表各方之间开展不可或缺对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确定了可根据其研究这种概念某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民成立了联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


对某事毫不重视, 对某事很有经验, 对某事坚信不疑, 对某事津津乐道, 对某事进行解释, 对某事居功, 对某事略有所知, 对某事秘而不宜, 对某事敏感, 对某事认识肤浅,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels的缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃境内藏身的国家的义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题的机制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别是儿童基金会的努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

他区域组织也发挥根本性作用,中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本身确实又拥有自身的机构和运作机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗正对的那几座楼把我们的视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺的士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。她身旁,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举了被认为是涉及实质性更改的事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

他的健康欠佳令人对谈判的未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青年人给予了特别的关注,针对他们,已经确定了一些具体的活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

他局势,特别是索马里局势,多年来却重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下的逃,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童的名义开展的,儿童应该得更多的东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定了组建特派团的基本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭的所有银行收了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表的各方之间开展不可或缺的对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确定了可根据研究这种概念的某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民的名义成立了联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


对某事犹豫不决, 对某事有怀疑, 对某事占优势, 对某事着手调查, 对某事中意, 对某事作出贡献, 对某物感腻烦, 对某物估计过高, 对某物腻烦, 对某物享有特权,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels的缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏身的国家的义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题的制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

国代表团高度赞赏们国际伙伴,特别是儿童基金会的努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本身确实又拥有自身的构和运作

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

们卧室窗正对的那几座楼把们的视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺的士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她身旁,佛弼寺留恋

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

(3)款列举了被认为是涉及实质性更改的事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

他的健康欠佳令人对谈判的未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青年人给予了特别的注,针对他们,已经确定了一些具体的活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是索马里局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下的逃犯,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童的名义开展的,儿童应该得到更多的东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

一阶段分析确定了组建特派团的基本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

们从法庭的所有银行收到了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表的各方之间开展不可或缺的对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

们还确定了可根据其研究这种概念的某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民的名义成立了联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


对内对外, 对内搞活,对外开放, 对内政策, 对能, 对溺水者的急救, 对牛弹琴, 对牛马的烙印, 对农业的投入, 对偶, 对偶(性),

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels的缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏身的国家的义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题的机制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别是儿童的努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本身确实又拥有自身的机构和运作机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗正的那几座楼把我们的视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺的士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她身旁,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举了被认为是涉及实质性更改的事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

他的健康欠佳令判的未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

青年给予了特别的关注,针他们,已经确定了一些具体的活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是索马里局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下的逃犯,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童的名义开展的,儿童应该得到更多的东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定了组建特派团的本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭的所有银行收到了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事与安理行动所代表的各方之间开展不可或缺的话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确定了可根据其研究这种概念的某些本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让民进行参与,《宪章》就是以民的名义成立了联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


对偶性, 对朋友信任, 对批评进行争辩, 对拼接, 对瓶, 对齐, 对起义的镇压, 对气候不再适应, 对前途很乐观, 对强刺激的爱好,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
delesquels的缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏身的国家的义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题的制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别是儿童基金会的努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本身确实又拥有自身的运作关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗正对的那几座楼把我们的视线全挡住

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺的士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下脚步。在她身旁,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列认为是涉及实质性更改的事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

他的健康欠佳令人对谈判的未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青年人给予特别的关注,针对他们,已经确定一些具体的活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是索马里局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下的逃犯,主要是姆拉迪奇卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童的名义开展的,儿童应该得到更多的东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定组建特派团的基本“成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭的所有银行收到余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表的各方之间开展不可或缺的对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确定可根据其研究这种概念的某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民的名义成立联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


对群, 对热敏感, 对人轻信的性格, 对人要宽,对己要严, 对荣誉的放弃, 对商船的检查权, 对商品课税, 对上号, 对上级很随便, 对奢侈的抨击,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels的缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏身的国家的义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题的机制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别是儿童基金会的努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织身确实又拥有自身的机构和运机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗正对的那几座楼把我们的视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺的士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她身旁,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举了被认为是涉及实质更改的事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

他的健康欠佳令人对谈判的未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青年人给予了特别的关注,针对他们,已经确定了一些具体的活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是索马里局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下的逃犯,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即不为非消耗设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童的名义开展的,儿童应该得到更多的东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定了组建特派团的基“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭的所有银行收到了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表的各方之间开展不可或缺的对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确定了可根据其研究这种概念的某些基参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民的名义成立了联合国。

声明:以上例句、词分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


对审判决, 对生, 对生的, 对生叶, 对胜利的陶醉, 对食品的需要, 对士兵的训话, 对市场的逐步占领, 对事不对人, 对事件的阐释,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏身国家义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决地位机制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别是儿童基金会努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本身实又拥有自身机构和运作机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗正对那几座楼把我们视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她身旁,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举了被认为是涉及实质性更改事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

健康欠佳令人对谈判未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青年人给予了特别关注,针对他们,已了一些具体活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是索马里局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下逃犯,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童名义开展,儿童应该得到更多东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析了组建特派团基本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭所有银行收到了余额认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表各方之间开展不可或缺对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还了可根据其研究这种概念某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民名义成立了联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


对数表, 对数尺, 对数的, 对数的底, 对数的首数, 对数电路, 对数放大器, 对数计算, 对数螺线, 对数双纽线,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,