法语助手
  • 关闭

v. t. dir.
1. 使(河)改道, 使分, 引
dériver un cours d'eau / un fleuve 使河改道

2. [语]派生
3. [电]分接, 加分路
4. dériver une fonction [数]求一个函数的导数


v. t. indir. (+de)
1. (河)改道, 分
2. [语]从…派生:

mot qui dérive du latin 从拉丁语派生的词

3. 来自, 由… 得出, 由…产生:
Les conséquences qui dérivent d'une hypothèse 由一个假设得出的结论

v. i.
1.(船, 飞机)航; 漂移, 漂
Le bateau dérive. 船离了航线。

2.<转>失去控制; 离开既定方向; 离开语题瞎扯:

Vous dérivez sans cesse, revenez donc à la question centrale.你老是扯到题外去,还是言归正传吧。

v. t.
使(送中的木材)不靠岸插垛
法语 助 手
助记:
dé远离,分离+riv溪+er词后缀

词根:
ru, riv 溪

词变化:
dérive
近义词:
découler,  dévier,  émaner,  procéder,  provenir,  dériveter,  détourner,  se rattacher,  venir,  découler de,  émaner de,  procéder de,  provenir de,  venir de,  résulter

dériver de: procéder,  venir,  tenir,  

反义词:
causer,  déterminer,  provoquer,  causant,  rattacher,  déterminé,  provoqué
联想词
dévier离,向;remonter再上,重新登上;glisser v.t. 悄悄地塞进;basculer摇摆, 摇晃;balancer,使摇晃;sombrer沉没;supposer假定,假设;influencer影响;flotter漂浮;rejeter掷回,抛回;penser想,思索,思考;

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.

另外,它使我们能够从不同制裁制度中积累体制经验。

Sa politique commence à dériver dangereusement.

他的政策开始危险地方向

La pêche hauturière au grand filet dérivant.

大型海洋水层层网捕鱼。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假定通常是根据著的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

L'enfant n'acquiert cependant aucun autre droit dérivant de la consanguinité.

不过,该子女并不获得产生于血亲的任何其他权利。

Mais une certaine forme de pêche illégale au grand filet dérivant se poursuit.

但一些非法的用超大号鱼网进捕鱼的活仍在继续。

Ce dernier ne dérivait pas du précédent, ainsi que l'indiquait le texte actuel.

如目前的案文所述,后者不是从前者演化而来的。

Aucun permis n'avait été délivré pour la pêche hauturière au filet dérivant.

没有为公海网捕鱼颁发任何许可证。

Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.

《法令》带有普遍性,亦适用于微生物和生物衍生毒素。

Le transport est une demande dérivée.

交通运输是一种派生出来的需求。

Cuba a déclaré que ses navires ne pratiquaient pas la pêche hauturière au grand filet dérivant.

古巴表示,该国的船只没有在公海上使用大型中上层网捕鱼。

Le Secrétariat communiquait périodiquement aux parties des rapports sur l'état de la pêche au filet dérivant.

秘书处经常向缔约方提出有关网捕鱼活情况的报告。

Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de «responsabilité dérivée».

(9) 类似的考虑因素决定了不将“衍生责任”的若干情况列入第四部分。

La Norvège a déclaré qu'aucun de ses navires ne pratiquait la pêche hauturière au grand filet dérivant.

挪威表示,该国没有任何船只在公海上使用大型中上层网从事捕鱼活

La recombinaison aléatoire améliore l'efficacité avec laquelle il est possible de dériver des séquences génétiques très diverses.

DNA重排技术提高了产生各种各样的基因序列的效率。

Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.

最佳范例通常是在小范围进观察后得出结论,规定具体的解决方案、和改革措施。

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落的文化也源于其家族氏族或血缘关系认同的某些食物群组和物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dériver 的法语例句

用户正在搜索


distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif, distinction, distinguable, distingué,

相似单词


dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée, dériver, dérivetage, dériveter, dériveur, dérivomètre,

v. t. dir.
1. 使(河流)改道, 使分流, 引流:
dériver un cours d'eau / un fleuve 使河流改道

2. [语]派生
3. [电]分接, 加分路
4. dériver une fonction [数]求一个函数的导数


v. t. indir. (+de)
1. (河流)改道, 分流
2. [语]从…派生:

mot qui dérive du latin 从拉丁语派生的词

3. 来自, 由… 得出, 由…产生:
Les conséquences qui dérivent d'une hypothèse 由一个假设得出的结论

v. i.
1.(船, 飞机)航; 漂移, 漂流
Le bateau dérive. 船离了航线。

2.<转>失; 离开既定方向; 离开语题瞎扯:

Vous dérivez sans cesse, revenez donc à la question centrale.你老是扯到题外,还是言归正传吧。

v. t.
使(流送的木材)不靠岸插垛
法语 助 手
助记:
dé远离,分离+riv溪流+er动词后缀

词根:
ru, riv 溪流

名词变化:
dérive
近义词:
découler,  dévier,  émaner,  procéder,  provenir,  dériveter,  détourner,  se rattacher,  venir,  découler de,  émaner de,  procéder de,  provenir de,  venir de,  résulter

dériver de: procéder,  venir,  tenir,  

反义词:
causer,  déterminer,  provoquer,  causant,  rattacher,  déterminé,  provoqué
联想词
dévier离,向;remonter再上,重新登上;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;basculer摇摆, 摇晃;balancer摆动,使摇晃;sombrer沉没;supposer假定,假设;influencer影响;flotter漂浮;rejeter掷回,抛回;penser想,思索,思考;

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.

另外,它使我们能够从不同经验。

Sa politique commence à dériver dangereusement.

他的政策开始危险地方向

La pêche hauturière au grand filet dérivant.

大型海洋水层层流网捕鱼。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植获得家庭收入。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假定通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

L'enfant n'acquiert cependant aucun autre droit dérivant de la consanguinité.

不过,该子女并不获得产生于血亲的任何其他权利。

Mais une certaine forme de pêche illégale au grand filet dérivant se poursuit.

但一些非法的用超大号鱼网进行流网捕鱼的活动仍在继续。

Ce dernier ne dérivait pas du précédent, ainsi que l'indiquait le texte actuel.

如目前的案文所述,后者不是从前者演化而来的。

Aucun permis n'avait été délivré pour la pêche hauturière au filet dérivant.

没有为公海流网捕鱼颁发任何许可证。

Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.

《法令》带有普遍性,亦适用于微生物和生物衍生毒素。

Le transport est une demande dérivée.

交通运输是一种派生出来的需求。

Cuba a déclaré que ses navires ne pratiquaient pas la pêche hauturière au grand filet dérivant.

古巴表示,该国的船只没有在公海上使用大型上层流网捕鱼。

Le Secrétariat communiquait périodiquement aux parties des rapports sur l'état de la pêche au filet dérivant.

秘书处经常向缔约方提出有关流网捕鱼活动情况的报告。

Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de «responsabilité dérivée».

(9) 类似的考虑因素决定了不将“衍生责任”的若干情况列入第四部分。

La Norvège a déclaré qu'aucun de ses navires ne pratiquait la pêche hauturière au grand filet dérivant.

挪威表示,该国没有任何船只在公海上使用大型上层流网从事捕鱼活动。

La recombinaison aléatoire améliore l'efficacité avec laquelle il est possible de dériver des séquences génétiques très diverses.

DNA重排技术提高了产生各种各样的基因序列的效率。

Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.

最佳范例通常是在小范围进行观察后得出结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落的文化也源于其家族氏族或血缘关系认同的某些食物群组和动物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dériver 的法语例句

用户正在搜索


distomus, distordre, distors, Distorsio, distorsiomètre, distorsion, distractibilité, distractif, distraction, distraire,

相似单词


dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée, dériver, dérivetage, dériveter, dériveur, dérivomètre,

v. t. dir.
1. 使(河流)改道, 使分流, 引流:
dériver un cours d'eau / un fleuve 使河流改道

2. [语]
3. [电]分接, 加分路
4. dériver une fonction [数]求一个函数导数


v. t. indir. (+de)
1. (河流)改道, 分流
2. [语]

mot qui dérive du latin 拉丁语

3. 来自, 由… 得出, 由…产
Les conséquences qui dérivent d'une hypothèse 由一个假设得出结论

v. i.
1.(船, 飞机)航; 漂移, 漂流
Le bateau dérive. 船离了航线。

2.<转>失去控制; 离开既定方向; 离开语题瞎扯:

Vous dérivez sans cesse, revenez donc à la question centrale.你老是扯到题外去,还是言归正传吧。

v. t.
使(流送中木材)不靠岸插垛
法语 助 手
助记:
dé远离,分离+riv溪流+er动词后缀

词根:
ru, riv 溪流

名词变化:
dérive
近义词:
découler,  dévier,  émaner,  procéder,  provenir,  dériveter,  détourner,  se rattacher,  venir,  découler de,  émaner de,  procéder de,  provenir de,  venir de,  résulter

dériver de: procéder,  venir,  tenir,  

反义词:
causer,  déterminer,  provoquer,  causant,  rattacher,  déterminé,  provoqué
联想词
dévier离,向;remonter再上,重新登上;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;basculer摇摆, 摇晃;balancer摆动,使摇晃;sombrer沉没;supposer假定,假设;influencer影响;flotter漂浮;rejeter掷回,抛回;penser想,思索,思考;

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成

De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.

另外,它使我们能够不同制裁制度中积累体制经验。

Sa politique commence à dériver dangereusement.

政策开始危险地方向

La pêche hauturière au grand filet dérivant.

大型海洋水层层流网捕鱼。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

庄稼种植中获得家庭收入。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假定通常是根据著名国际研究得出, 但仍然出现如此悬殊差别。

L'enfant n'acquiert cependant aucun autre droit dérivant de la consanguinité.

不过,该子并不获得产于血亲任何其他权利。

Mais une certaine forme de pêche illégale au grand filet dérivant se poursuit.

但一些非法用超大号鱼网进行流网捕鱼活动仍在继续。

Ce dernier ne dérivait pas du précédent, ainsi que l'indiquait le texte actuel.

如目前案文所述,后者不是前者演化而来

Aucun permis n'avait été délivré pour la pêche hauturière au filet dérivant.

没有为公海流网捕鱼颁发任何许可证。

Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.

《法令》带有普遍性,亦适用于微物和毒素。

Le transport est une demande dérivée.

交通运输是一种出来需求。

Cuba a déclaré que ses navires ne pratiquaient pas la pêche hauturière au grand filet dérivant.

古巴表示,该国船只没有在公海上使用大型中上层流网捕鱼。

Le Secrétariat communiquait périodiquement aux parties des rapports sur l'état de la pêche au filet dérivant.

秘书处经常向缔约方提出有关流网捕鱼活动情况报告。

Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de «responsabilité dérivée».

(9) 类似考虑因素决定了不将“衍责任”若干情况列入第四部分。

La Norvège a déclaré qu'aucun de ses navires ne pratiquait la pêche hauturière au grand filet dérivant.

挪威表示,该国没有任何船只在公海上使用大型中上层流网事捕鱼活动。

La recombinaison aléatoire améliore l'efficacité avec laquelle il est possible de dériver des séquences génétiques très diverses.

DNA重排技术提高了产各种各样基因序列效率。

Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.

最佳范例通常是在小范围进行观察后得出结论,规定具体解决方案、行动和改革措施。

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落文化也源于其家族氏族或血缘关系认同某些食物群组和动物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dériver 的法语例句

用户正在搜索


distribution, distribution bimodale, distribution plurimodale, Distribution unimodale, distributionnalisme, distributionnel, distributionnelle, distributive, distributivement, distributivité,

相似单词


dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée, dériver, dérivetage, dériveter, dériveur, dérivomètre,

v. t. dir.
1. 使(河流)改道, 使分流, 引流:
dériver un cours d'eau / un fleuve 使河流改道

2. [语]
3. [电]分接, 加分路
4. dériver une fonction [数]求一个函数的导数


v. t. indir. (+de)
1. (河流)改道, 分流
2. [语]从…

mot qui dérive du latin 从拉丁语的词

3. 来自, 由… 得出, 由…产
Les conséquences qui dérivent d'une hypothèse 由一个得出的结论

v. i.
1.(船, 飞机)航; 漂移, 漂流
Le bateau dérive. 船离了航线。

2.<转>失去控制; 离开既方向; 离开语题瞎扯:

Vous dérivez sans cesse, revenez donc à la question centrale.你老是扯到题外去,还是言归正传吧。

v. t.
使(流送中的木材)不靠岸插垛
法语 助 手
助记:
dé远离,分离+riv溪流+er动词后缀

词根:
ru, riv 溪流

名词变化:
dérive
词:
découler,  dévier,  émaner,  procéder,  provenir,  dériveter,  détourner,  se rattacher,  venir,  découler de,  émaner de,  procéder de,  provenir de,  venir de,  résulter

dériver de: procéder,  venir,  tenir,  

词:
causer,  déterminer,  provoquer,  causant,  rattacher,  déterminé,  provoqué
联想词
dévier离,向;remonter再上,重新登上;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;basculer摇摆, 摇晃;balancer摆动,使摇晃;sombrer沉没;supposer;influencer影响;flotter漂浮;rejeter掷回,抛回;penser想,思索,思考;

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.

另外,它使我们能够从不同制裁制度中积累体制经验。

Sa politique commence à dériver dangereusement.

他的政策开始危险地方向

La pêche hauturière au grand filet dérivant.

大型海洋水层层流网捕鱼。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

L'enfant n'acquiert cependant aucun autre droit dérivant de la consanguinité.

不过,该子女并不获得产于血亲的任何其他权利。

Mais une certaine forme de pêche illégale au grand filet dérivant se poursuit.

但一些非法的用超大号鱼网进行流网捕鱼的活动仍在继续。

Ce dernier ne dérivait pas du précédent, ainsi que l'indiquait le texte actuel.

如目前的案文所述,后者不是从前者演化而来的。

Aucun permis n'avait été délivré pour la pêche hauturière au filet dérivant.

没有为公海流网捕鱼颁发任何许可证。

Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.

《法令》带有普遍性,亦适用于微物和毒素。

Le transport est une demande dérivée.

交通运输是一种出来的需求。

Cuba a déclaré que ses navires ne pratiquaient pas la pêche hauturière au grand filet dérivant.

古巴表示,该国的船只没有在公海上使用大型中上层流网捕鱼。

Le Secrétariat communiquait périodiquement aux parties des rapports sur l'état de la pêche au filet dérivant.

秘书处经常向缔约方提出有关流网捕鱼活动情况的报告。

Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de «responsabilité dérivée».

(9) 类似的考虑因素决了不将“衍责任”的若干情况列入第四部分。

La Norvège a déclaré qu'aucun de ses navires ne pratiquait la pêche hauturière au grand filet dérivant.

挪威表示,该国没有任何船只在公海上使用大型中上层流网从事捕鱼活动。

La recombinaison aléatoire améliore l'efficacité avec laquelle il est possible de dériver des séquences génétiques très diverses.

DNA重排技术提高了产各种各样的基因序列的效率。

Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.

最佳范例通常是在小范围进行观察后得出结论,规具体的解决方案、行动和改革措施。

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落的文化也源于其家族氏族或血缘关系认同的某些食物群组和动物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dériver 的法语例句

用户正在搜索


disulfure, dit, ditching, dite, ditérébénique, diterpène, diterpénoïde, diterpilène, ditertiaire, ditétraèdre,

相似单词


dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée, dériver, dérivetage, dériveter, dériveur, dérivomètre,

v. t. dir.
1. 使(河流)改道, 使分流, 引流:
dériver un cours d'eau / un fleuve 使河流改道

2. [语]
3. [电]分接, 加分路
4. dériver une fonction [数]求一个函数的导数


v. t. indir. (+de)
1. (河流)改道, 分流
2. [语]从…

mot qui dérive du latin 从拉丁语的词

3. 来自, 由… 得出, 由…产
Les conséquences qui dérivent d'une hypothèse 由一个设得出的结论

v. i.
1.(船, 飞机)航; 漂移, 漂流
Le bateau dérive. 船离了航线。

2.<转>失去控制; 离开既方向; 离开语题瞎扯:

Vous dérivez sans cesse, revenez donc à la question centrale.你老是扯到题外去,还是言归正传吧。

v. t.
使(流送中的木材)不靠岸插垛
法语 助 手
助记:
dé远离,分离+riv溪流+er动词后缀

词根:
ru, riv 溪流

名词变化:
dérive
近义词:
découler,  dévier,  émaner,  procéder,  provenir,  dériveter,  détourner,  se rattacher,  venir,  découler de,  émaner de,  procéder de,  provenir de,  venir de,  résulter

dériver de: procéder,  venir,  tenir,  

反义词:
causer,  déterminer,  provoquer,  causant,  rattacher,  déterminé,  provoqué
联想词
dévier离,向;remonter再上,重新登上;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;basculer摇摆, 摇晃;balancer摆动,使摇晃;sombrer沉没;supposer设;influencer影响;flotter漂浮;rejeter掷回,抛回;penser想,思索,思考;

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.

另外,它使我们能够从不同制裁制度中积累体制经验。

Sa politique commence à dériver dangereusement.

他的政策开始危险地方向

La pêche hauturière au grand filet dérivant.

大型海洋水层层流网捕鱼。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

L'enfant n'acquiert cependant aucun autre droit dérivant de la consanguinité.

不过,该子女并不获得产于血亲的任何其他权利。

Mais une certaine forme de pêche illégale au grand filet dérivant se poursuit.

但一些非法的用超大号鱼网进行流网捕鱼的活动仍在继续。

Ce dernier ne dérivait pas du précédent, ainsi que l'indiquait le texte actuel.

如目前的案文所述,后者不是从前者演化而来的。

Aucun permis n'avait été délivré pour la pêche hauturière au filet dérivant.

没有为公海流网捕鱼颁发任何许可证。

Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.

《法令》带有普遍性,亦适用于微物和毒素。

Le transport est une demande dérivée.

交通运输是一种出来的需求。

Cuba a déclaré que ses navires ne pratiquaient pas la pêche hauturière au grand filet dérivant.

古巴表示,该国的船只没有在公海上使用大型中上层流网捕鱼。

Le Secrétariat communiquait périodiquement aux parties des rapports sur l'état de la pêche au filet dérivant.

秘书处经常向缔约方提出有关流网捕鱼活动情况的报告。

Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de «responsabilité dérivée».

(9) 类似的考虑因素决了不将“衍责任”的若干情况列入第四部分。

La Norvège a déclaré qu'aucun de ses navires ne pratiquait la pêche hauturière au grand filet dérivant.

挪威表示,该国没有任何船只在公海上使用大型中上层流网从事捕鱼活动。

La recombinaison aléatoire améliore l'efficacité avec laquelle il est possible de dériver des séquences génétiques très diverses.

DNA重排技术提高了产各种各样的基因序列的效率。

Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.

最佳范例通常是在小范围进行观察后得出结论,规具体的解决方案、行动和改革措施。

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落的文化也源于其家族氏族或血缘关系认同的某些食物群组和动物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dériver 的法语例句

用户正在搜索


dithionique, dithionite, dithiono, dithiophosphate, dithiopropionate, dithizone, dithranol, dithymol, dithyrambe, dithyrambique,

相似单词


dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée, dériver, dérivetage, dériveter, dériveur, dérivomètre,

v. t. dir.
1. 使(河流)改道, 使分流, 引流:
dériver un cours d'eau / un fleuve 使河流改道

2. [语]
3. [电]分接, 加分路
4. dériver une fonction [数]求一个函数的导数


v. t. indir. (+de)
1. (河流)改道, 分流
2. [语]生:

mot qui dérive du latin 拉丁语生的词

3. 来自, 由… 得出, 由…产生:
Les conséquences qui dérivent d'une hypothèse 由一个假设得出的结论

v. i.
1.(船, 飞机)航; 漂移, 漂流
Le bateau dérive. 船离了航线。

2.<转>失去控制; 离开既定方向; 离开语题瞎扯:

Vous dérivez sans cesse, revenez donc à la question centrale.你老是扯到题外去,还是言归正传吧。

v. t.
使(流送中的木材)不靠岸插垛
法语 助 手
助记:
dé远离,分离+riv溪流+er动词后缀

词根:
ru, riv 溪流

名词变化:
dérive
近义词:
découler,  dévier,  émaner,  procéder,  provenir,  dériveter,  détourner,  se rattacher,  venir,  découler de,  émaner de,  procéder de,  provenir de,  venir de,  résulter

dériver de: procéder,  venir,  tenir,  

反义词:
causer,  déterminer,  provoquer,  causant,  rattacher,  déterminé,  provoqué
联想词
dévier离,向;remonter再上,重新登上;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;basculer摇摆, 摇晃;balancer摆动,使摇晃;sombrer沉没;supposer假定,假设;influencer影响;flotter漂浮;rejeter掷回,抛回;penser想,思索,思考;

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.

另外,它使我们能够不同制裁制度中积累体制经验。

Sa politique commence à dériver dangereusement.

他的政策开始危险地方向

La pêche hauturière au grand filet dérivant.

大型海洋水层层流网捕鱼。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇稼种植中获得家庭收入。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假定通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

L'enfant n'acquiert cependant aucun autre droit dérivant de la consanguinité.

不过,该子并不获得产生于血亲的任何其他权利。

Mais une certaine forme de pêche illégale au grand filet dérivant se poursuit.

但一些非法的用超大号鱼网进行流网捕鱼的活动仍在继续。

Ce dernier ne dérivait pas du précédent, ainsi que l'indiquait le texte actuel.

如目前的案文所述,后者不是前者演化而来的。

Aucun permis n'avait été délivré pour la pêche hauturière au filet dérivant.

没有为公海流网捕鱼颁发任何许可证。

Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.

《法令》带有普遍性,亦适用于微生物和生物衍生毒素。

Le transport est une demande dérivée.

交通运输是一种生出来的需求。

Cuba a déclaré que ses navires ne pratiquaient pas la pêche hauturière au grand filet dérivant.

古巴表示,该国的船只没有在公海上使用大型中上层流网捕鱼。

Le Secrétariat communiquait périodiquement aux parties des rapports sur l'état de la pêche au filet dérivant.

秘书处经常向缔约方提出有关流网捕鱼活动情况的报告。

Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de «responsabilité dérivée».

(9) 类似的考虑因素决定了不将“衍生责任”的若干情况列入第四部分。

La Norvège a déclaré qu'aucun de ses navires ne pratiquait la pêche hauturière au grand filet dérivant.

挪威表示,该国没有任何船只在公海上使用大型中上层流网事捕鱼活动。

La recombinaison aléatoire améliore l'efficacité avec laquelle il est possible de dériver des séquences génétiques très diverses.

DNA重排技术提高了产生各种各样的基因序列的效率。

Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.

最佳范例通常是在小范围进行观察后得出结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落的文化也源于其家族氏族或血缘关系认同的某些食物群组和动物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dériver 的法语例句

用户正在搜索


diurèse, diurétique, diurnal, diurne, diva, divagateur, divagation, divaguer, divalent, divalente,

相似单词


dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée, dériver, dérivetage, dériveter, dériveur, dérivomètre,

v. t. dir.
1. 使(河流)改道, 使分流, 引流:
dériver un cours d'eau / un fleuve 使河流改道

2. [语]派生
3. [电]分接, 加分路
4. dériver une fonction [数]求一个函数的导数


v. t. indir. (+de)
1. (河流)改道, 分流
2. [语]从…派生:

mot qui dérive du latin 从拉丁语派生的词

3. 来自, 由… 得出, 由…产生:
Les conséquences qui dérivent d'une hypothèse 由一个假设得出的结论

v. i.
1.(船, 飞机)航; 漂移, 漂流
Le bateau dérive. 船离了航线。

2.<转>失去控制; 离开既定方向; 离开语题瞎扯:

Vous dérivez sans cesse, revenez donc à la question centrale.扯到题去,还言归正传吧。

v. t.
使(流送中的木材)不靠岸插垛
法语 助 手
助记:
dé远离,分离+riv溪流+er动词后缀

词根:
ru, riv 溪流

名词变化:
dérive
近义词:
découler,  dévier,  émaner,  procéder,  provenir,  dériveter,  détourner,  se rattacher,  venir,  découler de,  émaner de,  procéder de,  provenir de,  venir de,  résulter

dériver de: procéder,  venir,  tenir,  

反义词:
causer,  déterminer,  provoquer,  causant,  rattacher,  déterminé,  provoqué
联想词
dévier离,向;remonter再上,重新登上;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;basculer摇摆, 摇晃;balancer摆动,使摇晃;sombrer沉没;supposer假定,假设;influencer影响;flotter漂浮;rejeter掷回,抛回;penser想,思索,思考;

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都战争造成的。

De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.

使我们能够从不同制裁制度中积累体制经验。

Sa politique commence à dériver dangereusement.

他的政策开始危险地方向

La pêche hauturière au grand filet dérivant.

大型海洋水层层流网捕鱼。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假定通常根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

L'enfant n'acquiert cependant aucun autre droit dérivant de la consanguinité.

不过,该子女并不获得产生于血亲的任何其他权利。

Mais une certaine forme de pêche illégale au grand filet dérivant se poursuit.

但一些非法的用超大号鱼网进行流网捕鱼的活动仍在继续。

Ce dernier ne dérivait pas du précédent, ainsi que l'indiquait le texte actuel.

如目前的案文所述,后者不从前者演化而来的。

Aucun permis n'avait été délivré pour la pêche hauturière au filet dérivant.

没有为公海流网捕鱼颁发任何许可证。

Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.

《法令》带有普遍性,亦适用于微生物和生物衍生毒素。

Le transport est une demande dérivée.

交通运输一种派生出来的需求。

Cuba a déclaré que ses navires ne pratiquaient pas la pêche hauturière au grand filet dérivant.

古巴表示,该国的船只没有在公海上使用大型中上层流网捕鱼。

Le Secrétariat communiquait périodiquement aux parties des rapports sur l'état de la pêche au filet dérivant.

秘书处经常向缔约方提出有关流网捕鱼活动情况的报告。

Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de «responsabilité dérivée».

(9) 类似的考虑因素决定了不将“衍生责任”的若干情况列入第四部分。

La Norvège a déclaré qu'aucun de ses navires ne pratiquait la pêche hauturière au grand filet dérivant.

挪威表示,该国没有任何船只在公海上使用大型中上层流网从事捕鱼活动。

La recombinaison aléatoire améliore l'efficacité avec laquelle il est possible de dériver des séquences génétiques très diverses.

DNA重排技术提高了产生各种各样的基因序列的效率。

Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.

最佳范例通常在小范围进行观察后得出结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落的文化也源于其家族氏族或血缘关系认同的某些食物群组和动物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dériver 的法语例句

用户正在搜索


diversification, diversifier, diversiforme, diversion, diversité, Diversograptus, diverticulaire, diverticulation, diverticule, diverticulectomie,

相似单词


dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée, dériver, dérivetage, dériveter, dériveur, dérivomètre,

v. t. dir.
1. 使(河流)改道, 使分流, 引流:
dériver un cours d'eau / un fleuve 使河流改道

2. [语]派生
3. [电]分接, 加分路
4. dériver une fonction [数]求一个函数的导数


v. t. indir. (+de)
1. (河流)改道, 分流
2. [语]从…派生:

mot qui dérive du latin 从拉丁语派生的词

3. 来自, 由… 得出, 由…产生:
Les conséquences qui dérivent d'une hypothèse 由一个假设得出的结论

v. i.
1.(船, 航; 漂移, 漂流
Le bateau dérive. 船了航线。

2.<转>失去控制; 开既定方向; 开语题瞎扯:

Vous dérivez sans cesse, revenez donc à la question centrale.你老是扯到题外去,还是言归正传吧。

v. t.
使(流送中的木材)不靠岸插垛
法语 助 手
助记:
dé远,分+riv溪流+er动词后缀

词根:
ru, riv 溪流

名词变化:
dérive
近义词:
découler,  dévier,  émaner,  procéder,  provenir,  dériveter,  détourner,  se rattacher,  venir,  découler de,  émaner de,  procéder de,  provenir de,  venir de,  résulter

dériver de: procéder,  venir,  tenir,  

反义词:
causer,  déterminer,  provoquer,  causant,  rattacher,  déterminé,  provoqué
联想词
dévier向;remonter再上,重新登上;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄塞进;basculer摇摆, 摇晃;balancer摆动,使摇晃;sombrer沉没;supposer假定,假设;influencer影响;flotter漂浮;rejeter掷回,抛回;penser想,思索,思考;

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成的。

De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.

另外,它使我们能够从不同制裁制度中积累体制经验。

Sa politique commence à dériver dangereusement.

他的政策开始危险方向

La pêche hauturière au grand filet dérivant.

大型海洋水层层流网捕鱼。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假定通常是根据著名的国际研究得出的, 但仍然出现如此悬殊的差别。

L'enfant n'acquiert cependant aucun autre droit dérivant de la consanguinité.

不过,该子女并不获得产生于血亲的任何其他权利。

Mais une certaine forme de pêche illégale au grand filet dérivant se poursuit.

但一些非法的用超大号鱼网进行流网捕鱼的活动仍在继续。

Ce dernier ne dérivait pas du précédent, ainsi que l'indiquait le texte actuel.

如目前的案文所述,后者不是从前者演化而来的。

Aucun permis n'avait été délivré pour la pêche hauturière au filet dérivant.

没有为公海流网捕鱼颁发任何许可证。

Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.

《法令》带有普遍性,亦适用于微生物和生物衍生毒素。

Le transport est une demande dérivée.

交通运输是一种派生出来的需求。

Cuba a déclaré que ses navires ne pratiquaient pas la pêche hauturière au grand filet dérivant.

古巴表示,该国的船只没有在公海上使用大型中上层流网捕鱼。

Le Secrétariat communiquait périodiquement aux parties des rapports sur l'état de la pêche au filet dérivant.

秘书处经常向缔约方提出有关流网捕鱼活动情况的报告。

Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de «responsabilité dérivée».

(9) 类似的考虑因素决定了不将“衍生责任”的若干情况列入第四部分。

La Norvège a déclaré qu'aucun de ses navires ne pratiquait la pêche hauturière au grand filet dérivant.

挪威表示,该国没有任何船只在公海上使用大型中上层流网从事捕鱼活动。

La recombinaison aléatoire améliore l'efficacité avec laquelle il est possible de dériver des séquences génétiques très diverses.

DNA重排技术提高了产生各种各样的基因序列的效率。

Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.

最佳范例通常是在小范围进行观察后得出结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落的文化也源于其家族氏族或血缘关系认同的某些食物群组和动物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dériver 的法语例句

用户正在搜索


divieur, divin, divinateur, divination, divinatoire, divine, divinement, divinisation, diviniser, divinité,

相似单词


dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée, dériver, dérivetage, dériveter, dériveur, dérivomètre,

v. t. dir.
1. (河)改道,
dériver un cours d'eau / un fleuve 改道

2. [语]派生
3. [电]分接, 加分路
4. dériver une fonction [数]求一个函数导数


v. t. indir. (+de)
1. (河)改道, 分
2. [语]从…派生:

mot qui dérive du latin 从拉丁语派生

3. 来自, 由… , 由…产生:
Les conséquences qui dérivent d'une hypothèse 由一个假设结论

v. i.
1.(船, 飞机)航; 漂移, 漂
Le bateau dérive. 船离了航线。

2.<转>失去控制; 离开既定方向; 离开语题瞎扯:

Vous dérivez sans cesse, revenez donc à la question centrale.你老是扯到题外去,还是言归正传吧。

v. t.
送中木材)不靠岸插垛
法语 助 手
助记:
dé远离,分离+riv溪+er动词后缀

词根:
ru, riv 溪

名词变化:
dérive
近义词:
découler,  dévier,  émaner,  procéder,  provenir,  dériveter,  détourner,  se rattacher,  venir,  découler de,  émaner de,  procéder de,  provenir de,  venir de,  résulter

dériver de: procéder,  venir,  tenir,  

反义词:
causer,  déterminer,  provoquer,  causant,  rattacher,  déterminé,  provoqué
联想词
dévier离,向;remonter再上,重新登上;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;basculer摇摆, 摇晃;balancer摆动,摇晃;sombrer沉没;supposer假定,假设;influencer影响;flotter漂浮;rejeter掷回,抛回;penser想,思索,思考;

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这些不幸都是战争造成

De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.

另外,它我们能够从不同制裁制度中积累体制经验。

Sa politique commence à dériver dangereusement.

政策开始危险地方向

La pêche hauturière au grand filet dérivant.

大型海洋水层层网捕鱼。

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

妇女从庄稼种植中家庭收入。

Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.

尽管这些假定通常是根据著名国际研究, 但仍然现如此悬殊差别。

L'enfant n'acquiert cependant aucun autre droit dérivant de la consanguinité.

不过,该子女并不获产生于血亲任何其他权利。

Mais une certaine forme de pêche illégale au grand filet dérivant se poursuit.

但一些非法用超大号鱼网进行捕鱼活动仍在继续。

Ce dernier ne dérivait pas du précédent, ainsi que l'indiquait le texte actuel.

如目前案文所述,后者不是从前者演化而来

Aucun permis n'avait été délivré pour la pêche hauturière au filet dérivant.

没有为公海网捕鱼颁发任何许可证。

Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.

《法令》带有普遍性,亦适用于微生物和生物衍生毒素。

Le transport est une demande dérivée.

交通运输是一种派生需求。

Cuba a déclaré que ses navires ne pratiquaient pas la pêche hauturière au grand filet dérivant.

古巴表示,该国船只没有在公海上用大型中上层网捕鱼。

Le Secrétariat communiquait périodiquement aux parties des rapports sur l'état de la pêche au filet dérivant.

秘书处经常向缔约方提有关网捕鱼活动情况报告。

Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de «responsabilité dérivée».

(9) 类似考虑因素决定了不将“衍生责任”若干情况列入第四部分。

La Norvège a déclaré qu'aucun de ses navires ne pratiquait la pêche hauturière au grand filet dérivant.

挪威表示,该国没有任何船只在公海上用大型中上层网从事捕鱼活动。

La recombinaison aléatoire améliore l'efficacité avec laquelle il est possible de dériver des séquences génétiques très diverses.

DNA重排技术提高了产生各种各样基因序列效率。

Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.

最佳范例通常是在小范围进行观察后结论,规定具体解决方案、行动和改革措施。

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落文化也源于其家族氏族或血缘关系认同某些食物群组和动物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dériver 的法语例句

用户正在搜索


dix-neuf, dix-neuvième, dix-neuvièmement, dix-sept, dix-septième, dix-septièmement, dixylyle, dizain, dizaine, dizeau,

相似单词


dérive, dérivé, dérive des continents, dérive du vide, dérivée, dériver, dérivetage, dériveter, dériveur, dérivomètre,