La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官,并将基金非政治化。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官,并将基金非政治化。
Notre objectif n'est pas de politiser mais au contraire de dépolitiser l'aide alimentaire au Zimbabwe.
目
不
使津巴布韦
粮食援助政治化,而
使它非政治化。
Il importe également de continuer à dépolitiser les questions judiciaires.
同样重要,
需要继续使司法问题非政治化。
Le système d'enseignement doit d'urgence être modernisé et dépolitisé.
教育体制急需实现现代化和消除政治因素影响。
Le Groupe estime qu'il est primordial de dépolitiser le processus d'accréditation.
小组认为,核证进程必须非政治化。
Les ONG devraient reconnaître que les DSRP avaient le mérite de dépolitiser le débat sur le développement.
非政府组织应当承认减贫战略文件有助于将关于发展讨论非政治化。
Israël voudrait une fois encore remercier les délégations qui se sont employées à élaborer un document unique dépolitisé.
以色列再次向所有那些为制定一个统一、非政治化和团结
文件做出努力
代表团表示感谢。
En deuxième lieu, les candidatures devraient être examinées par une instance neutre afin de dépolitiser le processus de sélection.
第二,为了减少遴选进程政治色彩,应由一个中立机构筛选候选人。
Un autre aspect important de la gouvernance est la nécessité de dépolitiser les organismes gouvernementaux et le système judiciaire.
治国另一个重要方面
需要使政府机构和司法体系非政治化。
Il faudrait naturellement la dépolitiser.
无论如何,必须使这个问题非政治化。
Une université mieux gérée et dépolitisée serait aussi en ce sens un atout précieux à long terme.
成立运作良好,不受政治因素影响大学也会为能力建设作出宝贵而长期
贡献。
Au niveau économique, les examens par des pairs peuvent être dépolitisés et conduits sur la base de critères techniques objectifs.
在经济层面,必须实现同伴相互审查非政治化,必须从技术角度进行客观
审查。
Un cadre juridique transparent, prévisible et dépolitisé est crucial pour la promotion du commerce de l'énergie entre pays du Sud.
一个透明、可预测、非政治化法律框架
推动南南能源贸易
关键。
Les débats se sont déroulés jusqu'à présent de manière dépolitisée et la délégation américaine espère qu'il continuera d'en être ainsi.
迄今为止,一直以非政治化方式进行讨论,美国代表团希望继续以此方式进行讨论。
Les groupes sont de nouveau engagés dans un dialogue politique et, dans la plupart des cas, les forces militaires sont dépolitisées.
各个团体再次回到政治对话框架内,而军队在多数情况下则非政治化。
Le Conseil engage donc les parties à amorcer d'authentiques négociations afin de régler des aspects concrets de la question, et à la dépolitiser.
因此,安理会敦促双方开展真诚谈判以解决此事具体方面,不要把这一问题与政治挂钩。
La désignation d'un Directeur général temporaire vise à dépolitiser le dossier et à mettre l'accent sur les problèmes pratiques qui doivent être résolus.
任命一名临时总裁为了使问题非政治化,并将重点放在需要处理
实际问题上。
Un membre a appelé à appuyer les efforts visant à « dépolitiser » les discussions autour de l'énergie nucléaire.
一名成员呼吁支持将核能讨论“非政治化”努力。
L'expert indépendant a indiqué aux dirigeants somaliens qu'à son avis pareille entreprise dépolitiserait le débat et contribuerait au processus de paix et de réconciliation en Somalie.
独立专家向索马里各派领导人表示,他相信,这项工作将使这一问题非政治化,并促进索马里和平与和解进程。
15 L'État partie conclut que l'instauration du Conseil supérieur de la justice a comme but et pour effet de dépolitiser les nominations au sein du pouvoir judiciaire.
15 缔约国认为,创建高等司法委员会目
和实效
为了实现司法
非政治化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官僚主,并将基金非政治化。
Notre objectif n'est pas de politiser mais au contraire de dépolitiser l'aide alimentaire au Zimbabwe.
我们目
不是使津巴布韦
粮食援助政治化,而是使它非政治化。
Il importe également de continuer à dépolitiser les questions judiciaires.
同样重要是,我们需要继续使司法问题非政治化。
Le système d'enseignement doit d'urgence être modernisé et dépolitisé.
教育体制急需实现现代化和消除政治因素影响。
Le Groupe estime qu'il est primordial de dépolitiser le processus d'accréditation.
小组认为,核证进程必须非政治化。
Les ONG devraient reconnaître que les DSRP avaient le mérite de dépolitiser le débat sur le développement.
非政府组织应当承认减贫战略文件有助于将关于发展讨论非政治化。
Israël voudrait une fois encore remercier les délégations qui se sont employées à élaborer un document unique dépolitisé.
以色列再次向所有那些为制一个统一
、非政治化和团结
文件做出努力
代表团表示感谢。
En deuxième lieu, les candidatures devraient être examinées par une instance neutre afin de dépolitiser le processus de sélection.
第二,为了减少遴选进程政治色彩,应由一个中立机构筛选候选人。
Un autre aspect important de la gouvernance est la nécessité de dépolitiser les organismes gouvernementaux et le système judiciaire.
治国另一个重要方面是需要使政府机构和司法体系非政治化。
Il faudrait naturellement la dépolitiser.
无论如何,必须使这个问题非政治化。
Une université mieux gérée et dépolitisée serait aussi en ce sens un atout précieux à long terme.
成立运作良好,不受政治因素影响大学也会为能力建设作出宝贵而长期
贡献。
Au niveau économique, les examens par des pairs peuvent être dépolitisés et conduits sur la base de critères techniques objectifs.
在经济层面,必须实现同伴相互审查非政治化,必须从技术角度进行客观
审查。
Un cadre juridique transparent, prévisible et dépolitisé est crucial pour la promotion du commerce de l'énergie entre pays du Sud.
一个透明、可预测、非政治化法律框架是推动南南能源贸易
关键。
Les débats se sont déroulés jusqu'à présent de manière dépolitisée et la délégation américaine espère qu'il continuera d'en être ainsi.
迄今为止,一直以非政治化方式进行讨论,美国代表团希望继续以此方式进行讨论。
Les groupes sont de nouveau engagés dans un dialogue politique et, dans la plupart des cas, les forces militaires sont dépolitisées.
各个团体再次回到政治对话框架内,而军队在多数情况下则非政治化。
Le Conseil engage donc les parties à amorcer d'authentiques négociations afin de régler des aspects concrets de la question, et à la dépolitiser.
因此,安理会敦促双方开展真诚谈判以解决此事具体方面,不要把这一问题与政治挂钩。
La désignation d'un Directeur général temporaire vise à dépolitiser le dossier et à mettre l'accent sur les problèmes pratiques qui doivent être résolus.
任命一名临时总裁是为了使问题非政治化,并将重点放在需要处理实际问题上。
Un membre a appelé à appuyer les efforts visant à « dépolitiser » les discussions autour de l'énergie nucléaire.
一名成员呼吁支持将核能讨论“非政治化”努力。
L'expert indépendant a indiqué aux dirigeants somaliens qu'à son avis pareille entreprise dépolitiserait le débat et contribuerait au processus de paix et de réconciliation en Somalie.
独立专家向索马里各派领导人表示,他相信,这项工作将使这一问题非政治化,并促进索马里和平与和解进程。
15 L'État partie conclut que l'instauration du Conseil supérieur de la justice a comme but et pour effet de dépolitiser les nominations au sein du pouvoir judiciaire.
15 缔约国认为,创建高等司法委员会目
和实效是为了实现司法
非政治化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官僚主义,并将基金政
。
Notre objectif n'est pas de politiser mais au contraire de dépolitiser l'aide alimentaire au Zimbabwe.
我们目
不是
津巴布韦
粮食援助政
,而是
它
政
。
Il importe également de continuer à dépolitiser les questions judiciaires.
同样重要是,我们需要继续
司法问题
政
。
Le système d'enseignement doit d'urgence être modernisé et dépolitisé.
教育体制急需实现现代和消除政
因素
影响。
Le Groupe estime qu'il est primordial de dépolitiser le processus d'accréditation.
小组认为,核证进程必须政
。
Les ONG devraient reconnaître que les DSRP avaient le mérite de dépolitiser le débat sur le développement.
政府组织应当承认减贫战略文件有助于将关于发展
讨论
政
。
Israël voudrait une fois encore remercier les délégations qui se sont employées à élaborer un document unique dépolitisé.
以色列再次向所有那些为制定一个统一、
政
和团结
文件做出努力
代表团表示感谢。
En deuxième lieu, les candidatures devraient être examinées par une instance neutre afin de dépolitiser le processus de sélection.
第二,为了减少遴选进程政
色彩,应由一个中立机构筛选候选人。
Un autre aspect important de la gouvernance est la nécessité de dépolitiser les organismes gouvernementaux et le système judiciaire.
国
另一个重要方面是需要
政府机构和司法体系
政
。
Il faudrait naturellement la dépolitiser.
无论如何,必须这个问题
政
。
Une université mieux gérée et dépolitisée serait aussi en ce sens un atout précieux à long terme.
成立运作良好,不受政因素影响
大学也会为能力建设作出宝贵而长期
贡献。
Au niveau économique, les examens par des pairs peuvent être dépolitisés et conduits sur la base de critères techniques objectifs.
在经济层面,必须实现同伴相互审查政
,必须从技术角度进行客观
审查。
Un cadre juridique transparent, prévisible et dépolitisé est crucial pour la promotion du commerce de l'énergie entre pays du Sud.
一个透明、可预测、政
法律框架是推动南南能源贸易
关键。
Les débats se sont déroulés jusqu'à présent de manière dépolitisée et la délégation américaine espère qu'il continuera d'en être ainsi.
迄今为止,一直以政
方式进行讨论,美国代表团希望继续以此方式进行讨论。
Les groupes sont de nouveau engagés dans un dialogue politique et, dans la plupart des cas, les forces militaires sont dépolitisées.
各个团体再次回到政对话
框架内,而军队在多数情况下则
政
。
Le Conseil engage donc les parties à amorcer d'authentiques négociations afin de régler des aspects concrets de la question, et à la dépolitiser.
因此,安理会敦促双方开展真诚谈判以解决此事具体方面,不要把这一问题与政
挂钩。
La désignation d'un Directeur général temporaire vise à dépolitiser le dossier et à mettre l'accent sur les problèmes pratiques qui doivent être résolus.
任命一名临时总裁是为了问题
政
,并将重点放在需要处理
实际问题上。
Un membre a appelé à appuyer les efforts visant à « dépolitiser » les discussions autour de l'énergie nucléaire.
一名成员呼吁支持将核能讨论“政
”
努力。
L'expert indépendant a indiqué aux dirigeants somaliens qu'à son avis pareille entreprise dépolitiserait le débat et contribuerait au processus de paix et de réconciliation en Somalie.
独立专家向索马里各派领导人表示,他相,这项工作将
这一问题
政
,并促进索马里
和平与和解进程。
15 L'État partie conclut que l'instauration du Conseil supérieur de la justice a comme but et pour effet de dépolitiser les nominations au sein du pouvoir judiciaire.
15 缔约国认为,创建高等司法委员会目
和实效是为了实现司法
政
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官僚主义,并将基金非政治化。
Notre objectif n'est pas de politiser mais au contraire de dépolitiser l'aide alimentaire au Zimbabwe.
我们目
不是
津巴布韦
粮食援助政治化,而是
它非政治化。
Il importe également de continuer à dépolitiser les questions judiciaires.
同样重要是,我们需要继续
司法问题非政治化。
Le système d'enseignement doit d'urgence être modernisé et dépolitisé.
教育体制急需实现现代化政治因素
影响。
Le Groupe estime qu'il est primordial de dépolitiser le processus d'accréditation.
小组认为,核证进程必须非政治化。
Les ONG devraient reconnaître que les DSRP avaient le mérite de dépolitiser le débat sur le développement.
非政府组织应当承认减贫战略文件有助于将关于发展讨论非政治化。
Israël voudrait une fois encore remercier les délégations qui se sont employées à élaborer un document unique dépolitisé.
以色列再次向所有那些为制定一个统一、非政治化
团结
文件做出努力
代表团表示感谢。
En deuxième lieu, les candidatures devraient être examinées par une instance neutre afin de dépolitiser le processus de sélection.
第二,为了减少遴选进程政治色彩,应由一个中立机构筛选候选人。
Un autre aspect important de la gouvernance est la nécessité de dépolitiser les organismes gouvernementaux et le système judiciaire.
治国另一个重要方面是需要
政府机构
司法体系非政治化。
Il faudrait naturellement la dépolitiser.
无论如何,必须这个问题非政治化。
Une université mieux gérée et dépolitisée serait aussi en ce sens un atout précieux à long terme.
成立运作良好,不受政治因素影响大学也会为能力建设作出宝贵而长期
贡献。
Au niveau économique, les examens par des pairs peuvent être dépolitisés et conduits sur la base de critères techniques objectifs.
在经济层面,必须实现同伴相互审查非政治化,必须从技术角度进行客观
审查。
Un cadre juridique transparent, prévisible et dépolitisé est crucial pour la promotion du commerce de l'énergie entre pays du Sud.
一个透明、可预测、非政治化法律框架是推动南南能源贸易
关键。
Les débats se sont déroulés jusqu'à présent de manière dépolitisée et la délégation américaine espère qu'il continuera d'en être ainsi.
迄今为止,一直以非政治化方式进行讨论,美国代表团希望继续以此方式进行讨论。
Les groupes sont de nouveau engagés dans un dialogue politique et, dans la plupart des cas, les forces militaires sont dépolitisées.
各个团体再次回到政治对话框架内,而军队在多数情况下则非政治化。
Le Conseil engage donc les parties à amorcer d'authentiques négociations afin de régler des aspects concrets de la question, et à la dépolitiser.
因此,安理会敦促双方开展真诚谈判以解决此事具体方面,不要把这一问题与政治挂钩。
La désignation d'un Directeur général temporaire vise à dépolitiser le dossier et à mettre l'accent sur les problèmes pratiques qui doivent être résolus.
任命一名临时总裁是为了问题非政治化,并将重点放在需要处理
实际问题上。
Un membre a appelé à appuyer les efforts visant à « dépolitiser » les discussions autour de l'énergie nucléaire.
一名成员呼吁支持将核能讨论“非政治化”努力。
L'expert indépendant a indiqué aux dirigeants somaliens qu'à son avis pareille entreprise dépolitiserait le débat et contribuerait au processus de paix et de réconciliation en Somalie.
独立专家向索马里各派领导人表示,他相信,这项工作将这一问题非政治化,并促进索马里
平与
解进程。
15 L'État partie conclut que l'instauration du Conseil supérieur de la justice a comme but et pour effet de dépolitiser les nominations au sein du pouvoir judiciaire.
15 缔约国认为,创建高等司法委员会目
实效是为了实现司法
非政治化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官僚主义,并将基金非政治化。
Notre objectif n'est pas de politiser mais au contraire de dépolitiser l'aide alimentaire au Zimbabwe.
我们目
不是
津巴布韦
粮食援助政治化,而是
它非政治化。
Il importe également de continuer à dépolitiser les questions judiciaires.
同样重要是,我们需要继续
司法问题非政治化。
Le système d'enseignement doit d'urgence être modernisé et dépolitisé.
教育体制急需实现现代化政治因素
影响。
Le Groupe estime qu'il est primordial de dépolitiser le processus d'accréditation.
小组认为,核证进程必须非政治化。
Les ONG devraient reconnaître que les DSRP avaient le mérite de dépolitiser le débat sur le développement.
非政府组织应当承认减贫战略文件有助于将关于发展讨论非政治化。
Israël voudrait une fois encore remercier les délégations qui se sont employées à élaborer un document unique dépolitisé.
以色列再次向所有那些为制定一个统一、非政治化
团结
文件做出努力
代表团表示感谢。
En deuxième lieu, les candidatures devraient être examinées par une instance neutre afin de dépolitiser le processus de sélection.
第二,为了减少遴选进程政治色彩,应由一个中立机构筛选候选人。
Un autre aspect important de la gouvernance est la nécessité de dépolitiser les organismes gouvernementaux et le système judiciaire.
治国另一个重要方面是需要
政府机构
司法体系非政治化。
Il faudrait naturellement la dépolitiser.
无论如何,必须这个问题非政治化。
Une université mieux gérée et dépolitisée serait aussi en ce sens un atout précieux à long terme.
成立运作良好,不受政治因素影响大学也会为能力建设作出宝贵而长期
贡献。
Au niveau économique, les examens par des pairs peuvent être dépolitisés et conduits sur la base de critères techniques objectifs.
在经济层面,必须实现同伴相互审查非政治化,必须从技术角度进行客观
审查。
Un cadre juridique transparent, prévisible et dépolitisé est crucial pour la promotion du commerce de l'énergie entre pays du Sud.
一个透明、可预测、非政治化法律框架是推动南南能源贸易
关键。
Les débats se sont déroulés jusqu'à présent de manière dépolitisée et la délégation américaine espère qu'il continuera d'en être ainsi.
迄今为止,一直以非政治化方式进行讨论,美国代表团希望继续以此方式进行讨论。
Les groupes sont de nouveau engagés dans un dialogue politique et, dans la plupart des cas, les forces militaires sont dépolitisées.
各个团体再次回到政治对话框架内,而军队在多数情况下则非政治化。
Le Conseil engage donc les parties à amorcer d'authentiques négociations afin de régler des aspects concrets de la question, et à la dépolitiser.
因此,安理会敦促双方开展真诚谈判以解决此事具体方面,不要把这一问题与政治挂钩。
La désignation d'un Directeur général temporaire vise à dépolitiser le dossier et à mettre l'accent sur les problèmes pratiques qui doivent être résolus.
任命一名临时总裁是为了问题非政治化,并将重点放在需要处理
实际问题上。
Un membre a appelé à appuyer les efforts visant à « dépolitiser » les discussions autour de l'énergie nucléaire.
一名成员呼吁支持将核能讨论“非政治化”努力。
L'expert indépendant a indiqué aux dirigeants somaliens qu'à son avis pareille entreprise dépolitiserait le débat et contribuerait au processus de paix et de réconciliation en Somalie.
独立专家向索马里各派领导人表示,他相信,这项工作将这一问题非政治化,并促进索马里
平与
解进程。
15 L'État partie conclut que l'instauration du Conseil supérieur de la justice a comme but et pour effet de dépolitiser les nominations au sein du pouvoir judiciaire.
15 缔约国认为,创建高等司法委员会目
实效是为了实现司法
非政治化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官僚主,并将基金非政治化。
Notre objectif n'est pas de politiser mais au contraire de dépolitiser l'aide alimentaire au Zimbabwe.
我们目
不是使津巴布韦
粮食援助政治化,而是使它非政治化。
Il importe également de continuer à dépolitiser les questions judiciaires.
同样重要是,我们需要继续使司法问题非政治化。
Le système d'enseignement doit d'urgence être modernisé et dépolitisé.
教育体制急需实现现代化和消除政治因素影响。
Le Groupe estime qu'il est primordial de dépolitiser le processus d'accréditation.
小组认为,核证进程必须非政治化。
Les ONG devraient reconnaître que les DSRP avaient le mérite de dépolitiser le débat sur le développement.
非政府组织应当承认减贫战略文件有助于将关于发展讨论非政治化。
Israël voudrait une fois encore remercier les délégations qui se sont employées à élaborer un document unique dépolitisé.
以色列所有那些为制定一个统一
、非政治化和团结
文件做出努力
代表团表示感谢。
En deuxième lieu, les candidatures devraient être examinées par une instance neutre afin de dépolitiser le processus de sélection.
第二,为了减少遴选进程政治色彩,应由一个中立机构筛选候选人。
Un autre aspect important de la gouvernance est la nécessité de dépolitiser les organismes gouvernementaux et le système judiciaire.
治国另一个重要方面是需要使政府机构和司法体系非政治化。
Il faudrait naturellement la dépolitiser.
无论如何,必须使这个问题非政治化。
Une université mieux gérée et dépolitisée serait aussi en ce sens un atout précieux à long terme.
成立运作良好,不受政治因素影响大学也会为能力建设作出宝贵而长期
贡献。
Au niveau économique, les examens par des pairs peuvent être dépolitisés et conduits sur la base de critères techniques objectifs.
在经济层面,必须实现同伴相互审查非政治化,必须从技术角度进行客观
审查。
Un cadre juridique transparent, prévisible et dépolitisé est crucial pour la promotion du commerce de l'énergie entre pays du Sud.
一个透明、可预测、非政治化法律框架是推动南南能源贸易
关键。
Les débats se sont déroulés jusqu'à présent de manière dépolitisée et la délégation américaine espère qu'il continuera d'en être ainsi.
迄今为止,一直以非政治化方式进行讨论,美国代表团希望继续以此方式进行讨论。
Les groupes sont de nouveau engagés dans un dialogue politique et, dans la plupart des cas, les forces militaires sont dépolitisées.
各个团体回到政治对话
框架内,而军队在多数情况下则非政治化。
Le Conseil engage donc les parties à amorcer d'authentiques négociations afin de régler des aspects concrets de la question, et à la dépolitiser.
因此,安理会敦促双方开展真诚谈判以解决此事具体方面,不要把这一问题与政治挂钩。
La désignation d'un Directeur général temporaire vise à dépolitiser le dossier et à mettre l'accent sur les problèmes pratiques qui doivent être résolus.
任命一名临时总裁是为了使问题非政治化,并将重点放在需要处理实际问题上。
Un membre a appelé à appuyer les efforts visant à « dépolitiser » les discussions autour de l'énergie nucléaire.
一名成员呼吁支持将核能讨论“非政治化”努力。
L'expert indépendant a indiqué aux dirigeants somaliens qu'à son avis pareille entreprise dépolitiserait le débat et contribuerait au processus de paix et de réconciliation en Somalie.
独立专家索马里各
领导人表示,他相信,这项工作将使这一问题非政治化,并促进索马里
和平与和解进程。
15 L'État partie conclut que l'instauration du Conseil supérieur de la justice a comme but et pour effet de dépolitiser les nominations au sein du pouvoir judiciaire.
15 缔约国认为,创建高等司法委员会目
和实效是为了实现司法
非政治化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官僚主义,并将基金非政治化。
Notre objectif n'est pas de politiser mais au contraire de dépolitiser l'aide alimentaire au Zimbabwe.
我们目
是使津巴布韦
粮食援助政治化,而是使它非政治化。
Il importe également de continuer à dépolitiser les questions judiciaires.
同样重要是,我们需要继续使司法问题非政治化。
Le système d'enseignement doit d'urgence être modernisé et dépolitisé.
教育体制急需实现现代化和消除政治因素影响。
Le Groupe estime qu'il est primordial de dépolitiser le processus d'accréditation.
小组认为,核证进程必须非政治化。
Les ONG devraient reconnaître que les DSRP avaient le mérite de dépolitiser le débat sur le développement.
非政府组织应当承认减贫战略文件有助于将关于发展讨论非政治化。
Israël voudrait une fois encore remercier les délégations qui se sont employées à élaborer un document unique dépolitisé.
以色列再次向所有那些为制定一个统一、非政治化和团结
文件
努力
代表团表示
谢。
En deuxième lieu, les candidatures devraient être examinées par une instance neutre afin de dépolitiser le processus de sélection.
第二,为了减少遴选进程政治色彩,应由一个中立机构筛选候选人。
Un autre aspect important de la gouvernance est la nécessité de dépolitiser les organismes gouvernementaux et le système judiciaire.
治国另一个重要方面是需要使政府机构和司法体系非政治化。
Il faudrait naturellement la dépolitiser.
无论如何,必须使这个问题非政治化。
Une université mieux gérée et dépolitisée serait aussi en ce sens un atout précieux à long terme.
成立运作良好,受政治因素影响
大学也会为能力建设作
宝贵而长期
贡献。
Au niveau économique, les examens par des pairs peuvent être dépolitisés et conduits sur la base de critères techniques objectifs.
在经济层面,必须实现同伴相互审查非政治化,必须从技术角度进行客观
审查。
Un cadre juridique transparent, prévisible et dépolitisé est crucial pour la promotion du commerce de l'énergie entre pays du Sud.
一个透明、可预测、非政治化法律框架是推动南南能源贸易
关键。
Les débats se sont déroulés jusqu'à présent de manière dépolitisée et la délégation américaine espère qu'il continuera d'en être ainsi.
迄今为止,一直以非政治化方式进行讨论,美国代表团希望继续以此方式进行讨论。
Les groupes sont de nouveau engagés dans un dialogue politique et, dans la plupart des cas, les forces militaires sont dépolitisées.
各个团体再次回到政治对话框架内,而军队在多数情况下则非政治化。
Le Conseil engage donc les parties à amorcer d'authentiques négociations afin de régler des aspects concrets de la question, et à la dépolitiser.
因此,安理会敦促双方开展真诚谈判以解决此事具体方面,
要把这一问题与政治挂钩。
La désignation d'un Directeur général temporaire vise à dépolitiser le dossier et à mettre l'accent sur les problèmes pratiques qui doivent être résolus.
任命一名临时总裁是为了使问题非政治化,并将重点放在需要处理实际问题上。
Un membre a appelé à appuyer les efforts visant à « dépolitiser » les discussions autour de l'énergie nucléaire.
一名成员呼吁支持将核能讨论“非政治化”努力。
L'expert indépendant a indiqué aux dirigeants somaliens qu'à son avis pareille entreprise dépolitiserait le débat et contribuerait au processus de paix et de réconciliation en Somalie.
独立专家向索马里各派领导人表示,他相信,这项工作将使这一问题非政治化,并促进索马里和平与和解进程。
15 L'État partie conclut que l'instauration du Conseil supérieur de la justice a comme but et pour effet de dépolitiser les nominations au sein du pouvoir judiciaire.
15 缔约国认为,创建高等司法委员会目
和实效是为了实现司法
非政治化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官僚主义,并将基金非政治化。
Notre objectif n'est pas de politiser mais au contraire de dépolitiser l'aide alimentaire au Zimbabwe.
我们目
不是使津巴布韦
粮食援助政治化,而是使它非政治化。
Il importe également de continuer à dépolitiser les questions judiciaires.
同样要
是,我们
要继续使司法问题非政治化。
Le système d'enseignement doit d'urgence être modernisé et dépolitisé.
教育体制急代化和消除政治因素
影响。
Le Groupe estime qu'il est primordial de dépolitiser le processus d'accréditation.
小组认为,核证进程必须非政治化。
Les ONG devraient reconnaître que les DSRP avaient le mérite de dépolitiser le débat sur le développement.
非政府组织应当承认减贫战略文件有助于将关于发展讨论非政治化。
Israël voudrait une fois encore remercier les délégations qui se sont employées à élaborer un document unique dépolitisé.
以色列再次向所有那些为制定一个统一、非政治化和团结
文件做出努力
代表团表示感谢。
En deuxième lieu, les candidatures devraient être examinées par une instance neutre afin de dépolitiser le processus de sélection.
第二,为了减少遴选进程政治色彩,应由一个中立机构筛选候选人。
Un autre aspect important de la gouvernance est la nécessité de dépolitiser les organismes gouvernementaux et le système judiciaire.
治国另一个
要方面是
要使政府机构和司法体系非政治化。
Il faudrait naturellement la dépolitiser.
无论如何,必须使这个问题非政治化。
Une université mieux gérée et dépolitisée serait aussi en ce sens un atout précieux à long terme.
成立运作良好,不受政治因素影响大学也会为能力建设作出宝贵而长期
贡献。
Au niveau économique, les examens par des pairs peuvent être dépolitisés et conduits sur la base de critères techniques objectifs.
在经济层面,必须同伴相互审查
非政治化,必须从技术角度进行客观
审查。
Un cadre juridique transparent, prévisible et dépolitisé est crucial pour la promotion du commerce de l'énergie entre pays du Sud.
一个透明、可预测、非政治化法律框架是推动南南能源贸易
关键。
Les débats se sont déroulés jusqu'à présent de manière dépolitisée et la délégation américaine espère qu'il continuera d'en être ainsi.
迄今为止,一直以非政治化方式进行讨论,美国代表团希望继续以此方式进行讨论。
Les groupes sont de nouveau engagés dans un dialogue politique et, dans la plupart des cas, les forces militaires sont dépolitisées.
各个团体再次回到政治对话框架内,而军队在多数情况下则非政治化。
Le Conseil engage donc les parties à amorcer d'authentiques négociations afin de régler des aspects concrets de la question, et à la dépolitiser.
因此,安理会敦促双方开展真诚谈判以解决此事具体方面,不要把这一问题与政治挂钩。
La désignation d'un Directeur général temporaire vise à dépolitiser le dossier et à mettre l'accent sur les problèmes pratiques qui doivent être résolus.
任命一名临时总裁是为了使问题非政治化,并将点放在
要处理
际问题上。
Un membre a appelé à appuyer les efforts visant à « dépolitiser » les discussions autour de l'énergie nucléaire.
一名成员呼吁支持将核能讨论“非政治化”努力。
L'expert indépendant a indiqué aux dirigeants somaliens qu'à son avis pareille entreprise dépolitiserait le débat et contribuerait au processus de paix et de réconciliation en Somalie.
独立专家向索马里各派领导人表示,他相信,这项工作将使这一问题非政治化,并促进索马里和平与和解进程。
15 L'État partie conclut que l'instauration du Conseil supérieur de la justice a comme but et pour effet de dépolitiser les nominations au sein du pouvoir judiciaire.
15 缔约国认为,创建高等司法委员会目
和
效是为了
司法
非政治化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官僚主义,并将基金非化。
Notre objectif n'est pas de politiser mais au contraire de dépolitiser l'aide alimentaire au Zimbabwe.
我们目
不是使津巴布韦
粮食援助
化,而是使它非
化。
Il importe également de continuer à dépolitiser les questions judiciaires.
同样重要是,我们需要继续使司法问题非
化。
Le système d'enseignement doit d'urgence être modernisé et dépolitisé.
教育体制急需实现现代化和消除因素
影响。
Le Groupe estime qu'il est primordial de dépolitiser le processus d'accréditation.
小组认为,核证进程必须非化。
Les ONG devraient reconnaître que les DSRP avaient le mérite de dépolitiser le débat sur le développement.
非府组织应当承认减贫战略文件有助于将关于发展
讨论非
化。
Israël voudrait une fois encore remercier les délégations qui se sont employées à élaborer un document unique dépolitisé.
以色列再次向所有那些为制定一个统一、非
化和团结
文件做出
代表团表示感谢。
En deuxième lieu, les candidatures devraient être examinées par une instance neutre afin de dépolitiser le processus de sélection.
第二,为了减少遴选进程色彩,应由一个中立机构筛选候选人。
Un autre aspect important de la gouvernance est la nécessité de dépolitiser les organismes gouvernementaux et le système judiciaire.
国
另一个重要方面是需要使
府机构和司法体系非
化。
Il faudrait naturellement la dépolitiser.
无论如何,必须使这个问题非化。
Une université mieux gérée et dépolitisée serait aussi en ce sens un atout précieux à long terme.
成立运作良好,不受因素影响
大学也会为能
建设作出宝贵而长期
贡献。
Au niveau économique, les examens par des pairs peuvent être dépolitisés et conduits sur la base de critères techniques objectifs.
在经济层面,必须实现同伴相互审查非
化,必须从技术角度进行客观
审查。
Un cadre juridique transparent, prévisible et dépolitisé est crucial pour la promotion du commerce de l'énergie entre pays du Sud.
一个透明、可预测、非化
法律框架是推动南南能源贸易
关键。
Les débats se sont déroulés jusqu'à présent de manière dépolitisée et la délégation américaine espère qu'il continuera d'en être ainsi.
迄今为止,一直以非化方式进行讨论,美国代表团希望继续以此方式进行讨论。
Les groupes sont de nouveau engagés dans un dialogue politique et, dans la plupart des cas, les forces militaires sont dépolitisées.
各个团体再次回到话
框架内,而军队在多数情况下则非
化。
Le Conseil engage donc les parties à amorcer d'authentiques négociations afin de régler des aspects concrets de la question, et à la dépolitiser.
因此,安理会敦促双方开展真诚谈判以解决此事具体方面,不要把这一问题与
挂钩。
La désignation d'un Directeur général temporaire vise à dépolitiser le dossier et à mettre l'accent sur les problèmes pratiques qui doivent être résolus.
任命一名临时总裁是为了使问题非化,并将重点放在需要处理
实际问题上。
Un membre a appelé à appuyer les efforts visant à « dépolitiser » les discussions autour de l'énergie nucléaire.
一名成员呼吁支持将核能讨论“非化”
。
L'expert indépendant a indiqué aux dirigeants somaliens qu'à son avis pareille entreprise dépolitiserait le débat et contribuerait au processus de paix et de réconciliation en Somalie.
独立专家向索马里各派领导人表示,他相信,这项工作将使这一问题非化,并促进索马里
和平与和解进程。
15 L'État partie conclut que l'instauration du Conseil supérieur de la justice a comme but et pour effet de dépolitiser les nominations au sein du pouvoir judiciaire.
15 缔约国认为,创建高等司法委员会目
和实效是为了实现司法
非
化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.
将尽可能防止官僚主义,并将基金非化。
Notre objectif n'est pas de politiser mais au contraire de dépolitiser l'aide alimentaire au Zimbabwe.
我们目
不是使津巴布韦
粮食援助
化,而是使它非
化。
Il importe également de continuer à dépolitiser les questions judiciaires.
同样重要是,我们需要继续使司法问题非
化。
Le système d'enseignement doit d'urgence être modernisé et dépolitisé.
教育体制急需实现现代化和消除因素
影响。
Le Groupe estime qu'il est primordial de dépolitiser le processus d'accréditation.
小组认为,核证进程必须非化。
Les ONG devraient reconnaître que les DSRP avaient le mérite de dépolitiser le débat sur le développement.
非府组织应当承认减贫战略文件有助于将关于发展
讨论非
化。
Israël voudrait une fois encore remercier les délégations qui se sont employées à élaborer un document unique dépolitisé.
以列再次向所有那些为制定一个统一
、非
化和
结
文件做出努力
代
感谢。
En deuxième lieu, les candidatures devraient être examinées par une instance neutre afin de dépolitiser le processus de sélection.
第二,为了减少遴选进程彩,应由一个中立机构筛选候选人。
Un autre aspect important de la gouvernance est la nécessité de dépolitiser les organismes gouvernementaux et le système judiciaire.
国
另一个重要方面是需要使
府机构和司法体系非
化。
Il faudrait naturellement la dépolitiser.
无论如何,必须使这个问题非化。
Une université mieux gérée et dépolitisée serait aussi en ce sens un atout précieux à long terme.
成立运作良好,不受因素影响
大学也会为能力建设作出宝贵而长期
贡献。
Au niveau économique, les examens par des pairs peuvent être dépolitisés et conduits sur la base de critères techniques objectifs.
在经济层面,必须实现同伴相互审查非
化,必须从技术角度进行客观
审查。
Un cadre juridique transparent, prévisible et dépolitisé est crucial pour la promotion du commerce de l'énergie entre pays du Sud.
一个透明、可预测、非化
法律框架是推动南南能源贸易
关键。
Les débats se sont déroulés jusqu'à présent de manière dépolitisée et la délégation américaine espère qu'il continuera d'en être ainsi.
迄今为止,一直以非化方式进行讨论,美国代
希望继续以此方式进行讨论。
Les groupes sont de nouveau engagés dans un dialogue politique et, dans la plupart des cas, les forces militaires sont dépolitisées.
各个体再次回到
对话
框架内,而军队在多数情况下则非
化。
Le Conseil engage donc les parties à amorcer d'authentiques négociations afin de régler des aspects concrets de la question, et à la dépolitiser.
因此,安理会敦促双方开展真诚谈判以解决此事具体方面,不要把这一问题与
挂钩。
La désignation d'un Directeur général temporaire vise à dépolitiser le dossier et à mettre l'accent sur les problèmes pratiques qui doivent être résolus.
任命一名临时总裁是为了使问题非化,并将重点放在需要处理
实际问题上。
Un membre a appelé à appuyer les efforts visant à « dépolitiser » les discussions autour de l'énergie nucléaire.
一名成员呼吁支持将核能讨论“非化”
努力。
L'expert indépendant a indiqué aux dirigeants somaliens qu'à son avis pareille entreprise dépolitiserait le débat et contribuerait au processus de paix et de réconciliation en Somalie.
独立专家向索马里各派领导人,他相信,这项工作将使这一问题非
化,并促进索马里
和平与和解进程。
15 L'État partie conclut que l'instauration du Conseil supérieur de la justice a comme but et pour effet de dépolitiser les nominations au sein du pouvoir judiciaire.
15 缔约国认为,创建高等司法委员会目
和实效是为了实现司法
非
化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。