Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他已经同居了三
。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他已经同居了三
。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
轻人婚前已同居。
La loi toutefois ne pénalise pas la cohabitation en dehors du mariage.
然而,法律并不会对同居处以刑罚。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和平共处。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居的、结婚分居的、独身的和一夫妻的生活方式比比皆是。
La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.
不同文化之间的相互理解,对不同文明的和平共处来说不可或缺。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未婚同居,而不喜欢结婚成家。
Les couples vivant en cohabitation ne bénéficient pas de la protection de la loi écrite.
同居的二人得不到成文法的保护。
Ces dispositions élargissent la définition de la famille, y incluant la famille composée par cohabitation.
这些规则所约束的范围将家庭的定义扩大到包括因同居而形成的联宗关系。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于婚姻,她想知道政府是否打算承认未婚同居。
Cela n'en rend la cohabitation que plus ambiguë, eu égard au mandat du Groupe.
这使得共生关系问题在专家组的任务中得更为模糊不清。
Aucune législation ne régit la cohabitation.
目前,肯尼亚还没有管理同居问题的立法。
Ce processus aura un impact substantiel sur la cohabitation également.
这一项工作也对同居产生了实质性影响。
La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.
在其国家历史上,瑞士有着其不同种族之间和谐共处的长期传统。
Il apparaît que la cohabitation harmonieuse de plusieurs chats est une tendance significative qui se confirme.
看来,几只猫和谐共处也是一个明显而重要的趋势。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居的义务对夫妻互相有效。
Ils peuvent établir leurs droits de propriété respectifs par un contrat de cohabitation.
同居契约使他有可能解决他
共同的财产权。
La cohabitation hors mariage est une forme de vie privilégiée par les jeunes générations.
非婚同居成为了轻一代首选的生活方式。
Comment pouvons-nous emprunter ainsi le chemin de la paix et de la cohabitation?
这样我怎么能够走上通往和平与共存的道路?
Elle veut savoir si la cohabitation non maritale est reconnue à toutes fins juridiques.
她想了解,为任何法律方面的目的,非婚同居是否得到承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他已经
居了三年。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人婚前已居。
La loi toutefois ne pénalise pas la cohabitation en dehors du mariage.
然而,法律并不会对居处以刑罚。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和平处。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
居
、结婚分居
、独身
和一夫多妻
生活方式比比皆是。
La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.
不化之间
相互
解,对不
和平
处来说不可或缺。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未婚居,而不喜欢结婚成家。
Les couples vivant en cohabitation ne bénéficient pas de la protection de la loi écrite.
居
二人得不到成
法
保护。
Ces dispositions élargissent la définition de la famille, y incluant la famille composée par cohabitation.
这些规则所约束范围将家庭
定义扩大到包括因
居而形成
联宗关系。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于婚姻,她想知道政府是否打算承认未婚居。
Cela n'en rend la cohabitation que plus ambiguë, eu égard au mandat du Groupe.
这使得生关系问题在专家组
任务中变得更为模糊不清。
Aucune législation ne régit la cohabitation.
目前,肯尼亚还没有管居问题
立法。
Ce processus aura un impact substantiel sur la cohabitation également.
这一项工作也对居产生了实质性影响。
La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.
在其国家历史上,瑞士有着其不种族之间和谐
处
长期传统。
Il apparaît que la cohabitation harmonieuse de plusieurs chats est une tendance significative qui se confirme.
看来,几只猫和谐处也是一个
显而重要
趋势。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,居
义务对夫妻互相有效。
Ils peuvent établir leurs droits de propriété respectifs par un contrat de cohabitation.
居契约使他
有可能解决他
财产权。
La cohabitation hors mariage est une forme de vie privilégiée par les jeunes générations.
非婚居成为了年轻一代首选
生活方式。
Comment pouvons-nous emprunter ainsi le chemin de la paix et de la cohabitation?
这样我怎么能够走上通往和平与
存
道路?
Elle veut savoir si la cohabitation non maritale est reconnue à toutes fins juridiques.
她想了解,为任何法律方面目
,非婚
居是否得到承认。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他已经同居了三年。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人婚前已同居。
La loi toutefois ne pénalise pas la cohabitation en dehors du mariage.
然而,法律并不会对同居以刑罚。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居的、结婚分居的、独身的一夫多妻的生活方式比比皆是。
La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.
不同文化之间的相互理解,对不同文明的来说不可或缺。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未婚同居,而不喜欢结婚成家。
Les couples vivant en cohabitation ne bénéficient pas de la protection de la loi écrite.
同居的二人得不到成文法的保护。
Ces dispositions élargissent la définition de la famille, y incluant la famille composée par cohabitation.
这些规则所约束的范围将家庭的定义扩大到包括因同居而形成的联宗关系。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于婚姻,她想知道政府是否打算承认未婚同居。
Cela n'en rend la cohabitation que plus ambiguë, eu égard au mandat du Groupe.
这使得生关系问题在专家组的任务中变得更为模糊不清。
Aucune législation ne régit la cohabitation.
目前,肯尼亚还没有管理同居问题的立法。
Ce processus aura un impact substantiel sur la cohabitation également.
这一项工作也对同居产生了实质性影响。
La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.
在其国家历史上,瑞士有着其不同种族之间谐
的长期传
。
Il apparaît que la cohabitation harmonieuse de plusieurs chats est une tendance significative qui se confirme.
看来,几只猫谐
也是一个明显而重要的趋势。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居的义务对夫妻互相有效。
Ils peuvent établir leurs droits de propriété respectifs par un contrat de cohabitation.
同居契约使他有可能解决他
同的财产权。
La cohabitation hors mariage est une forme de vie privilégiée par les jeunes générations.
非婚同居成为了年轻一代首选的生活方式。
Comment pouvons-nous emprunter ainsi le chemin de la paix et de la cohabitation?
这样我怎么能够走上通往
与
存的道路?
Elle veut savoir si la cohabitation non maritale est reconnue à toutes fins juridiques.
她想了解,为任何法律方面的目的,非婚同居是否得到承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他已经同居了三年。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人婚前已同居。
La loi toutefois ne pénalise pas la cohabitation en dehors du mariage.
然而,法律并不会对同居处以刑罚。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和平共处。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居的、结婚分居的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。
La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.
不同文化之间的相互理解,对不同文明的和平共处来说不可或。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
通常喜欢未婚同居,而不喜欢结婚成家。
Les couples vivant en cohabitation ne bénéficient pas de la protection de la loi écrite.
同居的二人得不到成文法的保护。
Ces dispositions élargissent la définition de la famille, y incluant la famille composée par cohabitation.
这些规则所约束的范围将家庭的定义扩大到包括因同居而形成的联宗关系。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于婚姻,她想知道政府是否打算承认未婚同居。
Cela n'en rend la cohabitation que plus ambiguë, eu égard au mandat du Groupe.
这使得共生关系问题在专家组的任务中变得更为模糊不清。
Aucune législation ne régit la cohabitation.
目前,肯尼亚还没有管理同居问题的立法。
Ce processus aura un impact substantiel sur la cohabitation également.
这一项工作也对同居产生了实质性影响。
La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.
在其国家历史上,瑞士有着其不同种族之间和谐共处的长期传统。
Il apparaît que la cohabitation harmonieuse de plusieurs chats est une tendance significative qui se confirme.
看来,几只猫和谐共处也是一明显而重要的趋势。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居的义务对夫妻互相有效。
Ils peuvent établir leurs droits de propriété respectifs par un contrat de cohabitation.
同居契约使他有可能解决他
共同的财产权。
La cohabitation hors mariage est une forme de vie privilégiée par les jeunes générations.
非婚同居成为了年轻一代首选的生活方式。
Comment pouvons-nous emprunter ainsi le chemin de la paix et de la cohabitation?
这样我怎么能够走上通往和平与共存的道路?
Elle veut savoir si la cohabitation non maritale est reconnue à toutes fins juridiques.
她想了解,为任何法律方面的目的,非婚同居是否得到承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他已经
了三年。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人婚前已。
La loi toutefois ne pénalise pas la cohabitation en dehors du mariage.
然而,法律并不会以刑罚。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和平共。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
的、结婚分
的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。
La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.
不文化之间的相互理解,
不
文明的和平共
来说不可或缺。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未婚,而不喜欢结婚成家。
Les couples vivant en cohabitation ne bénéficient pas de la protection de la loi écrite.
的二人得不到成文法的保护。
Ces dispositions élargissent la définition de la famille, y incluant la famille composée par cohabitation.
这些规则所约束的范围将家庭的定义扩大到包括因而形成的联宗关系。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于婚姻,她想知道政府是否打算承认未婚。
Cela n'en rend la cohabitation que plus ambiguë, eu égard au mandat du Groupe.
这使得共生关系问题在专家组的任务中变得更为模糊不清。
Aucune législation ne régit la cohabitation.
目前,肯尼亚还没有管理问题的立法。
Ce processus aura un impact substantiel sur la cohabitation également.
这一项工作也产生了实
性影响。
La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.
在其国家历史上,瑞士有着其不种族之间和谐共
的长期传统。
Il apparaît que la cohabitation harmonieuse de plusieurs chats est une tendance significative qui se confirme.
看来,几只猫和谐共也是一个明显而重要的趋势。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,的义务
夫妻互相有效。
Ils peuvent établir leurs droits de propriété respectifs par un contrat de cohabitation.
契约使他
有可能解决他
共
的财产权。
La cohabitation hors mariage est une forme de vie privilégiée par les jeunes générations.
非婚成为了年轻一代首选的生活方式。
Comment pouvons-nous emprunter ainsi le chemin de la paix et de la cohabitation?
这样我怎么能够走上通往和平与共存的道路?
Elle veut savoir si la cohabitation non maritale est reconnue à toutes fins juridiques.
她想了解,为任何法律方面的目的,非婚是否得到承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他已经同居了三
。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许人婚前已同居。
La loi toutefois ne pénalise pas la cohabitation en dehors du mariage.
然而,法律并不会对同居处以刑罚。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和平共处。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居的、结婚分居的、独身的和一夫妻的生活方式比比皆是。
La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.
不同文化之间的相互理解,对不同文明的和平共处来说不可或缺。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未婚同居,而不喜欢结婚成家。
Les couples vivant en cohabitation ne bénéficient pas de la protection de la loi écrite.
同居的二人得不到成文法的保护。
Ces dispositions élargissent la définition de la famille, y incluant la famille composée par cohabitation.
这些规则所约束的范围将家庭的定义扩大到包括因同居而形成的联宗关系。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于婚姻,她想知道政府是否打算承认未婚同居。
Cela n'en rend la cohabitation que plus ambiguë, eu égard au mandat du Groupe.
这使得共生关系问题在专家组的任务中得更为模糊不清。
Aucune législation ne régit la cohabitation.
目前,肯尼亚还没有管理同居问题的立法。
Ce processus aura un impact substantiel sur la cohabitation également.
这一项工作也对同居产生了实质性影响。
La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.
在其国家历史上,瑞士有着其不同种族之间和谐共处的长期传统。
Il apparaît que la cohabitation harmonieuse de plusieurs chats est une tendance significative qui se confirme.
看来,几只猫和谐共处也是一个明显而重要的趋势。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居的义务对夫妻互相有效。
Ils peuvent établir leurs droits de propriété respectifs par un contrat de cohabitation.
同居契约使他有可能解决他
共同的财产权。
La cohabitation hors mariage est une forme de vie privilégiée par les jeunes générations.
非婚同居成为了一代首选的生活方式。
Comment pouvons-nous emprunter ainsi le chemin de la paix et de la cohabitation?
这样我怎么能够走上通往和平与共存的道路?
Elle veut savoir si la cohabitation non maritale est reconnue à toutes fins juridiques.
她想了解,为任何法律方面的目的,非婚同居是否得到承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他已经同居了三年。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人婚前已同居。
La loi toutefois ne pénalise pas la cohabitation en dehors du mariage.
然而,法律并不会对同居处以刑罚。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和平共处。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居的、结婚分居的、独身的和一夫多妻的生活方式。
La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.
不同文化之间的相互理解,对不同文明的和平共处来说不可或缺。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未婚同居,而不喜欢结婚成家。
Les couples vivant en cohabitation ne bénéficient pas de la protection de la loi écrite.
同居的二人得不到成文法的保护。
Ces dispositions élargissent la définition de la famille, y incluant la famille composée par cohabitation.
这些规则所约束的范围将家庭的定义扩大到包括因同居而形成的宗关系。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于婚姻,她知道政府
否打算承认未婚同居。
Cela n'en rend la cohabitation que plus ambiguë, eu égard au mandat du Groupe.
这使得共生关系问题在专家组的任务中变得更为模糊不清。
Aucune législation ne régit la cohabitation.
目前,肯尼亚还没有管理同居问题的立法。
Ce processus aura un impact substantiel sur la cohabitation également.
这一项工作也对同居产生了实质性影响。
La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.
在其国家历史上,瑞士有着其不同种族之间和谐共处的长期传统。
Il apparaît que la cohabitation harmonieuse de plusieurs chats est une tendance significative qui se confirme.
看来,几只猫和谐共处也一个明显而重要的趋势。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居的义务对夫妻互相有效。
Ils peuvent établir leurs droits de propriété respectifs par un contrat de cohabitation.
同居契约使他有可能解决他
共同的财产权。
La cohabitation hors mariage est une forme de vie privilégiée par les jeunes générations.
非婚同居成为了年轻一代首选的生活方式。
Comment pouvons-nous emprunter ainsi le chemin de la paix et de la cohabitation?
这样我怎么能够走上通往和平与共存的道路?
Elle veut savoir si la cohabitation non maritale est reconnue à toutes fins juridiques.
她了解,为任何法律方面的目的,非婚同居
否得到承认。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他已经同居了三年。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人前已同居。
La loi toutefois ne pénalise pas la cohabitation en dehors du mariage.
然而,法律并不会对同居处以刑罚。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和平处。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居的、结分居的、独身的和一夫多妻的
方式比比皆是。
La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.
不同文化之间的相互理解,对不同文明的和平处来说不可或缺。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未同居,而不喜欢结
。
Les couples vivant en cohabitation ne bénéficient pas de la protection de la loi écrite.
同居的二人得不到文法的保护。
Ces dispositions élargissent la définition de la famille, y incluant la famille composée par cohabitation.
这些规则所约束的范围将庭的定义扩大到包括因同居而形
的联宗关系。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于姻,她想知道政府是否打算承认未
同居。
Cela n'en rend la cohabitation que plus ambiguë, eu égard au mandat du Groupe.
这使得关系问题在专
组的任务中变得更为模糊不清。
Aucune législation ne régit la cohabitation.
目前,肯尼亚还没有管理同居问题的立法。
Ce processus aura un impact substantiel sur la cohabitation également.
这一项工作也对同居产了实质性影响。
La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.
在其国历史上,瑞士有着其不同种族之间和谐
处的长期传统。
Il apparaît que la cohabitation harmonieuse de plusieurs chats est une tendance significative qui se confirme.
看来,几只猫和谐处也是一个明显而重要的趋势。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居的义务对夫妻互相有效。
Ils peuvent établir leurs droits de propriété respectifs par un contrat de cohabitation.
同居契约使他有可能解决他
同的财产权。
La cohabitation hors mariage est une forme de vie privilégiée par les jeunes générations.
非同居
为了年轻一代首选的
方式。
Comment pouvons-nous emprunter ainsi le chemin de la paix et de la cohabitation?
这样我怎么能够走上通往和平与
存的道路?
Elle veut savoir si la cohabitation non maritale est reconnue à toutes fins juridiques.
她想了解,为任何法律方面的目的,非同居是否得到承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他已经同居了三年。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人婚前已同居。
La loi toutefois ne pénalise pas la cohabitation en dehors du mariage.
然而,法律并不会对同居处以刑罚。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和平共处。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居、结婚分居
、独身
和一夫多妻
生活方式比比皆是。
La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.
不同文化之间理解,对不同文明
和平共处来说不可或缺。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常喜欢未婚同居,而不喜欢结婚成家。
Les couples vivant en cohabitation ne bénéficient pas de la protection de la loi écrite.
同居二人得不到成文法
保护。
Ces dispositions élargissent la définition de la famille, y incluant la famille composée par cohabitation.
这些规则所约束范围将家庭
定
扩大到包括因同居而形成
联宗关系。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于婚姻,她想知道政府是否打算承认未婚同居。
Cela n'en rend la cohabitation que plus ambiguë, eu égard au mandat du Groupe.
这使得共生关系问题在专家组任务中变得更为模糊不清。
Aucune législation ne régit la cohabitation.
目前,肯尼亚还没有管理同居问题立法。
Ce processus aura un impact substantiel sur la cohabitation également.
这一项工作也对同居产生了实质性影响。
La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.
在其国家历史上,瑞士有着其不同种族之间和谐共处长期传统。
Il apparaît que la cohabitation harmonieuse de plusieurs chats est une tendance significative qui se confirme.
看来,几只猫和谐共处也是一个明显而重要趋势。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居务对夫妻
有效。
Ils peuvent établir leurs droits de propriété respectifs par un contrat de cohabitation.
同居契约使他有可能解决他
共同
财产权。
La cohabitation hors mariage est une forme de vie privilégiée par les jeunes générations.
非婚同居成为了年轻一代首选生活方式。
Comment pouvons-nous emprunter ainsi le chemin de la paix et de la cohabitation?
这样我怎么能够走上通往和平与共存
道路?
Elle veut savoir si la cohabitation non maritale est reconnue à toutes fins juridiques.
她想了解,为任何法律方面目
,非婚同居是否得到承认。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他已经同居了三
。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许人婚前已同居。
La loi toutefois ne pénalise pas la cohabitation en dehors du mariage.
然,法律并
会对同居处以刑罚。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和平共处。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居的、结婚分居的、独身的和一夫妻的生活方式比比皆是。
La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.
同文化之间的相互理解,对
同文明的和平共处来说
可或缺。
Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.
男女通常欢未婚同居,
欢结婚成家。
Les couples vivant en cohabitation ne bénéficient pas de la protection de la loi écrite.
同居的二人得到成文法的保护。
Ces dispositions élargissent la définition de la famille, y incluant la famille composée par cohabitation.
这些规则所约束的范围将家庭的定义扩大到包括因同居形成的联宗关系。
S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.
关于婚姻,她想知道政府是否打算承认未婚同居。
Cela n'en rend la cohabitation que plus ambiguë, eu égard au mandat du Groupe.
这使得共生关系问题在专家组的任务中变得更为模糊清。
Aucune législation ne régit la cohabitation.
目前,肯尼亚还没有管理同居问题的立法。
Ce processus aura un impact substantiel sur la cohabitation également.
这一项工作也对同居产生了实质性影响。
La Suisse a une longue histoire de cohabitation entre communautés différentes.
在其国家历史上,瑞士有着其同种族之间和谐共处的长期传统。
Il apparaît que la cohabitation harmonieuse de plusieurs chats est une tendance significative qui se confirme.
看来,几只猫和谐共处也是一个明显重要的趋势。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居的义务对夫妻互相有效。
Ils peuvent établir leurs droits de propriété respectifs par un contrat de cohabitation.
同居契约使他有可能解决他
共同的财产权。
La cohabitation hors mariage est une forme de vie privilégiée par les jeunes générations.
非婚同居成为了一代首选的生活方式。
Comment pouvons-nous emprunter ainsi le chemin de la paix et de la cohabitation?
这样我怎么能够走上通往和平与共存的道路?
Elle veut savoir si la cohabitation non maritale est reconnue à toutes fins juridiques.
她想了解,为任何法律方面的目的,非婚同居是否得到承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。