法语助手
  • 关闭
a.
〔医〕致癌
Le goudron, la fumée de tabac contiennent des substances cancérigènes.焦油沥青,烟草烟雾含有致癌物质。

n.m.
致癌剂

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是一种动物致癌物质,并有可能导致人类患癌。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du pentachlorobenzène.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯资料。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du PeCB.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯资料。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer a classé l'hexabromobiphényle parmi les cancérigènes possibles pour l'être humain (groupe 2B).

国际癌研究机构已经将六溴代二苯作为可能人体致癌物(IARC 2B组)。

Pour fixer des limites aux expositions, il serait judicieux d'analyser les affections non cancérigènes, telles que malformations congénitales, affections intra-utérines et cardiovasculaires.

在决定辐照限制时,非癌影响如子宫和心血管影响中先天畸形也应予以分析。

L'hexabromobiphényle est un cancérigène possible pour l'être humain et il peut être également considéré comme une substance capable de perturber le système endocrinien.

六溴代二苯可能是人类致癌物,并还可被认为是一个能够干扰内分泌系统物质。

L'Iraq indique que les composés qui peuvent avoir des effets bioaccumulatifs sont essentiellement les hydrocarbures polyaromatiques et, en particulier, le benzo-a-pyrène cancérigène, qui est biodégradable.

拉克说,可能会发生生物积累效应化合物主要是多芳烃,特别是致癌苯并芘,但这些物质是可生物降解

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类致癌物质,其根据是观测发现甲草胺导致实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.

一些代表指出,温与各种闪形式不同,并对目前缺少对该物质致癌科学证据表示关注。

Un autre héritage de la guerre est la pollution toxique des terres et des eaux environnantes par des déchets nucléaires et autres déchets cancérigènes, avec un impact sur la santé de la population.

战争遗留另一个问题是,核物质和致癌废物对土地和周围水域造成污染,以及对人民健康带来影响。

L'argument de la soi-disant « sécurité nationale » a entraîné la destruction de l'environnement et une augmentation des maladies cancérigènes. Il a aussi empêché le développement économique et provoqué le déplacement forcé des habitants.

所谓“民族安全”论点结果是环境受到破坏,癌增加,经济发展受阻,居民被迫离乡背井。

Ainsi, lorsque le DDT a été mis à la portée des autochtones, ceux-ci n'en connaissaient pas les effets préjudiciables, alors que depuis des années le reste du monde savait qu'il était hautement toxique et cancérigène.

例如,当初DDT引进来时候,土著人民并不知道它危险,不知道它使用所带来不良后果,而全世界其他地方早在多年前就已经知道它是一种高致癌物。

Les transformations des modes d'existence a accru les risques de maladies cardiaques, cancérigènes et d'autres maladies liées au mode de vie; en outre, le vieillissement de la société a entraîné des préoccupations quant au poids des dépenses de santé.

人们改变了生活方式,心脏病、癌以及其他与生活方式有关疾病风险随之增加;社会老龄化问题引起了对医疗费用负担关注。

Tel que le prouvent les recherches les plus récentes et prestigieuses, il existe un risque inconnu lié au clonage thérapeutique : celui-ci pourrait entraîner la génération de lignées cellulaires dangereuses pour la santé humaine, en provoquant des maladies cancérigènes et des anomalies génétiques.

最权威最新研究显示,治疗克隆有可能生成对人类健康有害细胞株,引起癌和遗传变异。

En effet, les incinérateurs de déchets médicaux rejettent non seulement de la dioxine, un des polluants cancérigènes les plus toxiques, mais aussi du mercure, qui est nuisible à la santé car il affecte le système nerveux, le cerveau, les reins et les poumons.

在高致癌污染物中,医疗废物燃烧炉不仅排放二恶英,而且也排放汞,这种物质损害神经系统、大脑、肾脏和肺,因而有害健康。

Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.

产生这种情况原因是,理论上最低潜伏期末尚未过去太长时间,遭受辐射风险人员生命期还不够长,很可能是长期受到小量辐射所产生癌变过程怪异现象。

La compagnie américaine Varian Medical Systems a acheté l'entreprise de matériel de brachythérapie à la compagnie canadienne MDS Nordion qui le fournissait à Cuba. De ce fait, le système cubain de santé publique a été dans l'impossibilité d'acheter les sources d'isotopes radioactifs Ir-192 qui servent à appliquer les radiations pour extirper les tumeurs cancérigènes.

美国Varian医疗系统公司购买了原来向古巴提供短治疗设备加拿大MDS Nordion公司短治疗业务,因此古巴公共医疗系统就无法采购用于放射治疗癌肿瘤所需要Ir-192放射同位素源。

Les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes sont notamment les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究化学品群组包括:具有持久、生物蓄积物质; 持久和生物蓄积极高物质;具有致癌或诱变或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响化学品;各种持久有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注其他化学品;大规模生产或使用化学品;用途极为广泛和普遍化学品;以及在本国范围内引起关注其他化学品。

Parmi les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes, on cite les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究化学品群组包括:具有持久、生物蓄积物质; 持久和生物蓄积极高物质;具有致癌或诱变或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响化学品;各种持久有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注其他化学品;大规模生产或使用化学品;用途极为广泛和普遍化学品;以及在本国范围内引起关注其他化学品。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérigène 的法语例句

用户正在搜索


nitrosimino, nitroso, nitrosolate, nitrosomonas, nitrosonium, nitrososalicylate, nitrososulfate, nitrosothymol, nitrostyrène, nitrosubstitution,

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,
a.
〔医〕致癌的
Le goudron, la fumée de tabac contiennent des substances cancérigènes.焦油沥青,烟草烟雾含有致癌物质。

n.m.
致癌剂

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是一种动物致癌物质,并有可能导致人类患癌。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du pentachlorobenzène.

拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du PeCB.

拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer a classé l'hexabromobiphényle parmi les cancérigènes possibles pour l'être humain (groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯作为可能的人体致癌物(IARC 2B组)。

Pour fixer des limites aux expositions, il serait judicieux d'analyser les affections non cancérigènes, telles que malformations congénitales, affections intra-utérines et cardiovasculaires.

在决定辐照限制时,非癌影响如子宫和心血管影响中的先天畸形也应予以分析。

L'hexabromobiphényle est un cancérigène possible pour l'être humain et il peut être également considéré comme une substance capable de perturber le système endocrinien.

六溴代二苯可能是人类致癌物,并还可被认为是一个能够干扰内分泌系统的物质。

L'Iraq indique que les composés qui peuvent avoir des effets bioaccumulatifs sont essentiellement les hydrocarbures polyaromatiques et, en particulier, le benzo-a-pyrène cancérigène, qui est biodégradable.

拉克说,可能会发生生物积累效应的化合物主要是多芳烃,特别是致癌的苯并芘,但这些物质是可生物降解的。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类致癌物质,其根是观测发现甲草胺导致实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.

一些代指出,温石棉与各种闪石形式的石棉不同,并对目前缺少对该物质的致癌性的科学示关注。

Un autre héritage de la guerre est la pollution toxique des terres et des eaux environnantes par des déchets nucléaires et autres déchets cancérigènes, avec un impact sur la santé de la population.

战争遗留的另一个问题是,核物质和致癌性废物对土地和周围水域造成的有毒污染,以及对人民健康带来的影响。

L'argument de la soi-disant « sécurité nationale » a entraîné la destruction de l'environnement et une augmentation des maladies cancérigènes. Il a aussi empêché le développement économique et provoqué le déplacement forcé des habitants.

所谓的“民族安全”论点的结果是环境受到破坏,癌症增,经济发展受阻,居民被迫离乡背井。

Ainsi, lorsque le DDT a été mis à la portée des autochtones, ceux-ci n'en connaissaient pas les effets préjudiciables, alors que depuis des années le reste du monde savait qu'il était hautement toxique et cancérigène.

例如,当初DDT引进来的时候,土著人民并不知道它的危险性,不知道它的使用所带来的不良后果,而全世界其他地方早在多年前就已经知道它是一种高毒性的致癌物。

Les transformations des modes d'existence a accru les risques de maladies cardiaques, cancérigènes et d'autres maladies liées au mode de vie; en outre, le vieillissement de la société a entraîné des préoccupations quant au poids des dépenses de santé.

人们改变了生活方式,心脏病、癌症以及其他与生活方式有关的疾病风险随之增;社会老龄化问题引起了对医疗费用负担的关注。

Tel que le prouvent les recherches les plus récentes et prestigieuses, il existe un risque inconnu lié au clonage thérapeutique : celui-ci pourrait entraîner la génération de lignées cellulaires dangereuses pour la santé humaine, en provoquant des maladies cancérigènes et des anomalies génétiques.

最权威的最新研究显示,治疗性克隆有可能生成对人类健康有害的细胞株,引起癌症和遗传变异。

En effet, les incinérateurs de déchets médicaux rejettent non seulement de la dioxine, un des polluants cancérigènes les plus toxiques, mais aussi du mercure, qui est nuisible à la santé car il affecte le système nerveux, le cerveau, les reins et les poumons.

在高毒性致癌污染物中,医疗废物燃烧炉不仅排放二恶英,而且也排放汞,这种物质损害神经系统、大脑、肾脏和肺,因而有害健康。

Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.

产生这种情况的原因是,理论上最低的潜伏期末尚未过去太长时间,遭受辐射风险人员的生命期还不够长,很可能是长期受到小量辐射所产生的癌变过程的怪异现象。

La compagnie américaine Varian Medical Systems a acheté l'entreprise de matériel de brachythérapie à la compagnie canadienne MDS Nordion qui le fournissait à Cuba. De ce fait, le système cubain de santé publique a été dans l'impossibilité d'acheter les sources d'isotopes radioactifs Ir-192 qui servent à appliquer les radiations pour extirper les tumeurs cancérigènes.

美国Varian医疗系统公司购买了原来向古巴提供短治疗设备的拿大MDS Nordion公司的短治疗业务,因此古巴的公共医疗系统就无法采购用于放射治疗癌症肿瘤所需要的Ir-192放射性同位素源。

Les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes sont notamment les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

Parmi les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes, on cite les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérigène 的法语例句

用户正在搜索


nitrurer, nitryle, niue, nival, nivale, nivation, nivéal, nivéale, niveau, niveaumètre,

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,
a.
〔医〕致癌
Le goudron, la fumée de tabac contiennent des substances cancérigènes.焦油沥青,烟草烟雾含有致癌物质。

n.m.
致癌剂

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是一种动物致癌物质,并有可能导致人类患癌。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du pentachlorobenzène.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯癌症

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du PeCB.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯癌症

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer a classé l'hexabromobiphényle parmi les cancérigènes possibles pour l'être humain (groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯作为可能人体致癌物(IARC 2B组)。

Pour fixer des limites aux expositions, il serait judicieux d'analyser les affections non cancérigènes, telles que malformations congénitales, affections intra-utérines et cardiovasculaires.

在决定辐照限制时,非癌影响如子宫和心血管影响中先天畸也应予以分析。

L'hexabromobiphényle est un cancérigène possible pour l'être humain et il peut être également considéré comme une substance capable de perturber le système endocrinien.

六溴代二苯可能是人类致癌物,并还可被认为是一个能够干扰内分泌系统物质。

L'Iraq indique que les composés qui peuvent avoir des effets bioaccumulatifs sont essentiellement les hydrocarbures polyaromatiques et, en particulier, le benzo-a-pyrène cancérigène, qui est biodégradable.

拉克说,可能会发生生物积累效应化合物主要是多芳烃,特别是致癌苯并芘,但这些物质是可生物降解

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类致癌物质,其根据是观测发现甲草胺导致实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.

一些代表指出,温石棉与各种闪石石棉不同,并对目前缺少对该物质致癌科学证据表示关注。

Un autre héritage de la guerre est la pollution toxique des terres et des eaux environnantes par des déchets nucléaires et autres déchets cancérigènes, avec un impact sur la santé de la population.

战争遗留另一个问题是,核物质和致癌废物对土地和周围水域造成有毒污染,以及对人民健康带来影响。

L'argument de la soi-disant « sécurité nationale » a entraîné la destruction de l'environnement et une augmentation des maladies cancérigènes. Il a aussi empêché le développement économique et provoqué le déplacement forcé des habitants.

所谓“民族安全”论点结果是环境受到破坏,癌症增加,经济发展受阻,居民被迫离乡背井。

Ainsi, lorsque le DDT a été mis à la portée des autochtones, ceux-ci n'en connaissaient pas les effets préjudiciables, alors que depuis des années le reste du monde savait qu'il était hautement toxique et cancérigène.

例如,当初DDT引进来时候,土著人民并不知道它危险,不知道它使用所带来不良后果,而全世界其他地方早在多年前就已经知道它是一种高毒致癌物。

Les transformations des modes d'existence a accru les risques de maladies cardiaques, cancérigènes et d'autres maladies liées au mode de vie; en outre, le vieillissement de la société a entraîné des préoccupations quant au poids des dépenses de santé.

人们改变了生活方,心脏病、癌症以及其他与生活方有关疾病风险随之增加;社会老龄化问题引起了对医疗费用负担关注。

Tel que le prouvent les recherches les plus récentes et prestigieuses, il existe un risque inconnu lié au clonage thérapeutique : celui-ci pourrait entraîner la génération de lignées cellulaires dangereuses pour la santé humaine, en provoquant des maladies cancérigènes et des anomalies génétiques.

最权威最新研究显示,治疗克隆有可能生成对人类健康有害细胞株,引起癌症和遗传变异。

En effet, les incinérateurs de déchets médicaux rejettent non seulement de la dioxine, un des polluants cancérigènes les plus toxiques, mais aussi du mercure, qui est nuisible à la santé car il affecte le système nerveux, le cerveau, les reins et les poumons.

在高毒致癌污染物中,医疗废物燃烧炉不仅排放二恶英,而且也排放汞,这种物质损害神经系统、大脑、肾脏和肺,因而有害健康。

Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.

产生这种情况原因是,理论上最低潜伏期末尚未过去太长时间,遭受辐射风险人员生命期还不够长,很可能是长期受到小量辐射所产生癌变过程怪异现象。

La compagnie américaine Varian Medical Systems a acheté l'entreprise de matériel de brachythérapie à la compagnie canadienne MDS Nordion qui le fournissait à Cuba. De ce fait, le système cubain de santé publique a été dans l'impossibilité d'acheter les sources d'isotopes radioactifs Ir-192 qui servent à appliquer les radiations pour extirper les tumeurs cancérigènes.

美国Varian医疗系统公司购买了原来向古巴提供短治疗设备加拿大MDS Nordion公司短治疗业务,因此古巴公共医疗系统就无法采购用于放射治疗癌症肿瘤所需要Ir-192放射同位素源。

Les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes sont notamment les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究化学品群组包括:具有持久、生物蓄积和毒物质; 持久和生物蓄积极高物质;具有致癌或诱变或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响化学品;各种持久有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注其他化学品;大规模生产或使用化学品;用途极为广泛和普遍化学品;以及在本国范围内引起关注其他化学品。

Parmi les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes, on cite les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究化学品群组包括:具有持久、生物蓄积和毒物质; 持久和生物蓄积极高物质;具有致癌或诱变或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响化学品;各种持久有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注其他化学品;大规模生产或使用化学品;用途极为广泛和普遍化学品;以及在本国范围内引起关注其他化学品。

声明:以上例句、词分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérigène 的法语例句

用户正在搜索


niveleuse, nivelle, nivellement, nivénite, nivéo, nivéoglacial, nivéole, Nivernais, niviforme, nivite,

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,
a.
〔医〕致癌的
Le goudron, la fumée de tabac contiennent des substances cancérigènes.焦油沥青,烟草烟雾含有致癌物质。

n.m.
致癌剂

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是一种动物致癌物质,能导致人类患癌。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du pentachlorobenzène.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性资料。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du PeCB.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性资料。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer a classé l'hexabromobiphényle parmi les cancérigènes possibles pour l'être humain (groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯作为能的人体致癌物(IARC 2B组)。

Pour fixer des limites aux expositions, il serait judicieux d'analyser les affections non cancérigènes, telles que malformations congénitales, affections intra-utérines et cardiovasculaires.

在决定辐照限制时,非癌影响如子宫和心血管影响中的先天畸形也应予以分析。

L'hexabromobiphényle est un cancérigène possible pour l'être humain et il peut être également considéré comme une substance capable de perturber le système endocrinien.

六溴代二苯能是人类致癌物被认为是一个能够干扰内分泌系统的物质。

L'Iraq indique que les composés qui peuvent avoir des effets bioaccumulatifs sont essentiellement les hydrocarbures polyaromatiques et, en particulier, le benzo-a-pyrène cancérigène, qui est biodégradable.

拉克说,能会发生生物积累效应的化合物主要是多芳烃,特别是致癌的苯芘,但这些物质是生物降解的。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类致癌物质,其根据是观测发现甲草胺导致实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.

一些代表指出,温石棉与各种闪石形式的石棉不同,对目前缺少对该物质的致癌性的科学证据表示关注。

Un autre héritage de la guerre est la pollution toxique des terres et des eaux environnantes par des déchets nucléaires et autres déchets cancérigènes, avec un impact sur la santé de la population.

战争遗留的另一个问题是,核物质和致癌性废物对土地和周围水的有毒污染,以及对人民健康带来的影响。

L'argument de la soi-disant « sécurité nationale » a entraîné la destruction de l'environnement et une augmentation des maladies cancérigènes. Il a aussi empêché le développement économique et provoqué le déplacement forcé des habitants.

所谓的“民族安全”论点的结果是环境受到破坏,癌症增加,经济发展受阻,居民被迫离乡背井。

Ainsi, lorsque le DDT a été mis à la portée des autochtones, ceux-ci n'en connaissaient pas les effets préjudiciables, alors que depuis des années le reste du monde savait qu'il était hautement toxique et cancérigène.

例如,当初DDT引进来的时候,土著人民不知道它的危险性,不知道它的使用所带来的不良后果,而全世界其他地方早在多年前就已经知道它是一种高毒性的致癌物。

Les transformations des modes d'existence a accru les risques de maladies cardiaques, cancérigènes et d'autres maladies liées au mode de vie; en outre, le vieillissement de la société a entraîné des préoccupations quant au poids des dépenses de santé.

人们改变了生活方式,心脏病、癌症以及其他与生活方式有关的疾病风险随之增加;社会老龄化问题引起了对医疗费用负担的关注。

Tel que le prouvent les recherches les plus récentes et prestigieuses, il existe un risque inconnu lié au clonage thérapeutique : celui-ci pourrait entraîner la génération de lignées cellulaires dangereuses pour la santé humaine, en provoquant des maladies cancérigènes et des anomalies génétiques.

最权威的最新研究显示,治疗性克隆有能生对人类健康有害的细胞株,引起癌症和遗传变异。

En effet, les incinérateurs de déchets médicaux rejettent non seulement de la dioxine, un des polluants cancérigènes les plus toxiques, mais aussi du mercure, qui est nuisible à la santé car il affecte le système nerveux, le cerveau, les reins et les poumons.

在高毒性致癌污染物中,医疗废物燃烧炉不仅排放二恶英,而且也排放汞,这种物质损害神经系统、大脑、肾脏和肺,因而有害健康。

Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.

产生这种情况的原因是,理论上最低的潜伏期末尚未过去太长时间,遭受辐射风险人员的生命期还不够长,很能是长期受到小量辐射所产生的癌变过程的怪异现象。

La compagnie américaine Varian Medical Systems a acheté l'entreprise de matériel de brachythérapie à la compagnie canadienne MDS Nordion qui le fournissait à Cuba. De ce fait, le système cubain de santé publique a été dans l'impossibilité d'acheter les sources d'isotopes radioactifs Ir-192 qui servent à appliquer les radiations pour extirper les tumeurs cancérigènes.

美国Varian医疗系统公司购买了原来向古巴提供短治疗设备的加拿大MDS Nordion公司的短治疗业务,因此古巴的公共医疗系统就无法采购用于放射治疗癌症肿瘤所需要的Ir-192放射性同位素源。

Les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes sont notamment les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

Parmi les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes, on cite les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérigène 的法语例句

用户正在搜索


NNN, No, , no man's land, No., Noailles, nobélisable, nobélium, nobiletine, nobiliaire,

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,
a.
〔医〕致癌的
Le goudron, la fumée de tabac contiennent des substances cancérigènes.焦油沥青,烟草烟雾含有致癌物质。

n.m.
致癌剂

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为一种动物致癌物质,并有可能导致人类患癌。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du pentachlorobenzène.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性资料。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du PeCB.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性资料。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer a classé l'hexabromobiphényle parmi les cancérigènes possibles pour l'être humain (groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯作为可能的人体致癌物(IARC 2B组)。

Pour fixer des limites aux expositions, il serait judicieux d'analyser les affections non cancérigènes, telles que malformations congénitales, affections intra-utérines et cardiovasculaires.

在决定辐照,非癌影响如子宫和心血管影响中的先天畸形也应予以分析。

L'hexabromobiphényle est un cancérigène possible pour l'être humain et il peut être également considéré comme une substance capable de perturber le système endocrinien.

六溴代二苯可能人类致癌物,并还可被认为一个能够干扰内分泌系统的物质。

L'Iraq indique que les composés qui peuvent avoir des effets bioaccumulatifs sont essentiellement les hydrocarbures polyaromatiques et, en particulier, le benzo-a-pyrène cancérigène, qui est biodégradable.

拉克说,可能会发生生物积累效应的化合物主要多芳烃,特别致癌的苯并芘,但这些物质可生物降解的。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类致癌物质,其根测发现甲草胺导致实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.

一些代表指出,温石棉与各种闪石形式的石棉不同,并对目前缺少对该物质的致癌性的科学证表示关注。

Un autre héritage de la guerre est la pollution toxique des terres et des eaux environnantes par des déchets nucléaires et autres déchets cancérigènes, avec un impact sur la santé de la population.

战争遗留的另一个问题,核物质和致癌性废物对土地和周围水域造成的有毒污染,以及对人民健康带来的影响。

L'argument de la soi-disant « sécurité nationale » a entraîné la destruction de l'environnement et une augmentation des maladies cancérigènes. Il a aussi empêché le développement économique et provoqué le déplacement forcé des habitants.

所谓的“民族安全”论点的结果环境受到破坏,癌症增加,经济发展受阻,居民被迫离乡背井。

Ainsi, lorsque le DDT a été mis à la portée des autochtones, ceux-ci n'en connaissaient pas les effets préjudiciables, alors que depuis des années le reste du monde savait qu'il était hautement toxique et cancérigène.

例如,当初DDT引进来的候,土著人民并不知道它的危险性,不知道它的使用所带来的不良后果,而全世界其他地方早在多年前就已经知道它一种高毒性的致癌物。

Les transformations des modes d'existence a accru les risques de maladies cardiaques, cancérigènes et d'autres maladies liées au mode de vie; en outre, le vieillissement de la société a entraîné des préoccupations quant au poids des dépenses de santé.

人们改变了生活方式,心脏病、癌症以及其他与生活方式有关的疾病风险随之增加;社会老龄化问题引起了对医疗费用负担的关注。

Tel que le prouvent les recherches les plus récentes et prestigieuses, il existe un risque inconnu lié au clonage thérapeutique : celui-ci pourrait entraîner la génération de lignées cellulaires dangereuses pour la santé humaine, en provoquant des maladies cancérigènes et des anomalies génétiques.

最权威的最新研究显示,治疗性克隆有可能生成对人类健康有害的细胞株,引起癌症和遗传变异。

En effet, les incinérateurs de déchets médicaux rejettent non seulement de la dioxine, un des polluants cancérigènes les plus toxiques, mais aussi du mercure, qui est nuisible à la santé car il affecte le système nerveux, le cerveau, les reins et les poumons.

在高毒性致癌污染物中,医疗废物燃烧炉不仅排放二恶英,而且也排放汞,这种物质损害神经系统、大脑、肾脏和肺,因而有害健康。

Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.

产生这种情况的原因,理论上最低的潜伏期末尚未过去太长间,遭受辐射风险人员的生命期还不够长,很可能长期受到小量辐射所产生的癌变过程的怪异现象。

La compagnie américaine Varian Medical Systems a acheté l'entreprise de matériel de brachythérapie à la compagnie canadienne MDS Nordion qui le fournissait à Cuba. De ce fait, le système cubain de santé publique a été dans l'impossibilité d'acheter les sources d'isotopes radioactifs Ir-192 qui servent à appliquer les radiations pour extirper les tumeurs cancérigènes.

美国Varian医疗系统公司购买了原来向古巴提供短治疗设备的加拿大MDS Nordion公司的短治疗业务,因此古巴的公共医疗系统就无法采购用于放射治疗癌症肿瘤所需要的Ir-192放射性同位素源。

Les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes sont notamment les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

Parmi les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes, on cite les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérigène 的法语例句

用户正在搜索


nocérine, noces, noceur, nocher, nochère, nocicepteur, nocif, nocivité, noctambule, noctambulisme,

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,

用户正在搜索


nocuité, nodal, nodale, Nodier, nodosité, nodulaire, nodule, noduleuse, noduleux, nodulier,

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,

用户正在搜索


nœud, nœud gordien, nœuds, noffrasite, nogalamycine, nohlite, noir, noir sur blanc, noirâtre, noiraud,

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,
a.
〔医〕致癌的
Le goudron, la fumée de tabac contiennent des substances cancérigènes.焦油沥青,烟烟雾含有致癌物质。

n.m.
致癌剂

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

被视为是一种动物致癌物质,并有可能导致人类患癌。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du pentachlorobenzène.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性资料。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du PeCB.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性资料。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer a classé l'hexabromobiphényle parmi les cancérigènes possibles pour l'être humain (groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯作为可能的人体致癌物(IARC 2B组)。

Pour fixer des limites aux expositions, il serait judicieux d'analyser les affections non cancérigènes, telles que malformations congénitales, affections intra-utérines et cardiovasculaires.

在决定辐照限制时,非癌如子宫和心血管的先天畸形也应予以分析。

L'hexabromobiphényle est un cancérigène possible pour l'être humain et il peut être également considéré comme une substance capable de perturber le système endocrinien.

六溴代二苯可能是人类致癌物,并还可被认为是一个能够干扰内分泌系统的物质。

L'Iraq indique que les composés qui peuvent avoir des effets bioaccumulatifs sont essentiellement les hydrocarbures polyaromatiques et, en particulier, le benzo-a-pyrène cancérigène, qui est biodégradable.

拉克说,可能会发生生物积累效应的化合物主要是多芳烃,特别是致癌的苯并芘,但这些物质是可生物降解的。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

被归为第3, R40类致癌物质,其根据是观测发现导致实验鼠罹患鼻骨肿瘤。

De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.

一些代表指出,温石棉与各种闪石形式的石棉不同,并对目前缺少对该物质的致癌性的科学证据表示关注。

Un autre héritage de la guerre est la pollution toxique des terres et des eaux environnantes par des déchets nucléaires et autres déchets cancérigènes, avec un impact sur la santé de la population.

战争遗留的另一个问题是,核物质和致癌性废物对土地和周围水域造成的有毒污染,以及对人民健康带来的

L'argument de la soi-disant « sécurité nationale » a entraîné la destruction de l'environnement et une augmentation des maladies cancérigènes. Il a aussi empêché le développement économique et provoqué le déplacement forcé des habitants.

所谓的“民族安全”论点的结果是环境受到破坏,癌症增加,经济发展受阻,居民被迫离乡背井。

Ainsi, lorsque le DDT a été mis à la portée des autochtones, ceux-ci n'en connaissaient pas les effets préjudiciables, alors que depuis des années le reste du monde savait qu'il était hautement toxique et cancérigène.

例如,当初DDT引进来的时候,土著人民并不知道它的危险性,不知道它的使用所带来的不良后果,而全世界其他地方早在多年前就已经知道它是一种高毒性的致癌物。

Les transformations des modes d'existence a accru les risques de maladies cardiaques, cancérigènes et d'autres maladies liées au mode de vie; en outre, le vieillissement de la société a entraîné des préoccupations quant au poids des dépenses de santé.

人们改变了生活方式,心脏病、癌症以及其他与生活方式有关的疾病风险随之增加;社会老龄化问题引起了对医疗费用负担的关注。

Tel que le prouvent les recherches les plus récentes et prestigieuses, il existe un risque inconnu lié au clonage thérapeutique : celui-ci pourrait entraîner la génération de lignées cellulaires dangereuses pour la santé humaine, en provoquant des maladies cancérigènes et des anomalies génétiques.

最权威的最新研究显示,治疗性克隆有可能生成对人类健康有害的细胞株,引起癌症和遗传变异。

En effet, les incinérateurs de déchets médicaux rejettent non seulement de la dioxine, un des polluants cancérigènes les plus toxiques, mais aussi du mercure, qui est nuisible à la santé car il affecte le système nerveux, le cerveau, les reins et les poumons.

在高毒性致癌污染物,医疗废物燃烧炉不仅排放二恶英,而且也排放汞,这种物质损害神经系统、大脑、肾脏和肺,因而有害健康。

Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.

产生这种情况的原因是,理论上最低的潜伏期末尚未过去太长时间,遭受辐射风险人员的生命期还不够长,很可能是长期受到小量辐射所产生的癌变过程的怪异现象。

La compagnie américaine Varian Medical Systems a acheté l'entreprise de matériel de brachythérapie à la compagnie canadienne MDS Nordion qui le fournissait à Cuba. De ce fait, le système cubain de santé publique a été dans l'impossibilité d'acheter les sources d'isotopes radioactifs Ir-192 qui servent à appliquer les radiations pour extirper les tumeurs cancérigènes.

美国Varian医疗系统公司购买了原来向古巴提供短治疗设备的加拿大MDS Nordion公司的短治疗业务,因此古巴的公共医疗系统就无法采购用于放射治疗癌症肿瘤所需要的Ir-192放射性同位素源。

Les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes sont notamment les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

Parmi les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes, on cite les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérigène 的法语例句

用户正在搜索


nolanite, nolascite, Nolhac, nolis, nolisateur, nolisé, nolisement, noliser, noliseur, nolissement,

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,
a.
〔医〕致癌
Le goudron, la fumée de tabac contiennent des substances cancérigènes.焦油沥青,烟草烟雾含有致癌物质。

n.m.
致癌剂

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是种动物致癌物质,并有可能导致人类患癌。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du pentachlorobenzène.

加拿大卫生部和美国环境署审氯苯癌症毒性资料。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du PeCB.

加拿大卫生部和美国环境署审氯苯癌症毒性资料。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer a classé l'hexabromobiphényle parmi les cancérigènes possibles pour l'être humain (groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯作为可能人体致癌物(IARC 2B组)。

Pour fixer des limites aux expositions, il serait judicieux d'analyser les affections non cancérigènes, telles que malformations congénitales, affections intra-utérines et cardiovasculaires.

在决定辐照限制时,非癌影响如子宫和心血管影响中先天畸形也应予以分析。

L'hexabromobiphényle est un cancérigène possible pour l'être humain et il peut être également considéré comme une substance capable de perturber le système endocrinien.

六溴代二苯可能是人类致癌物,并还可被认为是个能够干扰内分泌系统物质。

L'Iraq indique que les composés qui peuvent avoir des effets bioaccumulatifs sont essentiellement les hydrocarbures polyaromatiques et, en particulier, le benzo-a-pyrène cancérigène, qui est biodégradable.

拉克说,可能会发生生物积累效应化合物主要是多芳烃,特别是致癌苯并芘,但这些物质是可生物降解

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类致癌物质,其根据是观测发现甲草胺导致实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.

些代表指出,温石棉与各种闪石形式石棉不同,并对目前缺少对该物质致癌性科学证据表示关注。

Un autre héritage de la guerre est la pollution toxique des terres et des eaux environnantes par des déchets nucléaires et autres déchets cancérigènes, avec un impact sur la santé de la population.

战争遗留个问题是,核物质和致癌性废物对土地和周围水域造成有毒污染,以及对人民健康带来影响。

L'argument de la soi-disant « sécurité nationale » a entraîné la destruction de l'environnement et une augmentation des maladies cancérigènes. Il a aussi empêché le développement économique et provoqué le déplacement forcé des habitants.

所谓“民族安全”论点结果是环境受到破坏,癌症增加,经济发展受阻,居民被迫离乡背井。

Ainsi, lorsque le DDT a été mis à la portée des autochtones, ceux-ci n'en connaissaient pas les effets préjudiciables, alors que depuis des années le reste du monde savait qu'il était hautement toxique et cancérigène.

例如,当初DDT引进来时候,土著人民并不知道它危险性,不知道它使用所带来不良后果,而全世界其他地方早在多年前就已经知道它是种高毒性致癌物。

Les transformations des modes d'existence a accru les risques de maladies cardiaques, cancérigènes et d'autres maladies liées au mode de vie; en outre, le vieillissement de la société a entraîné des préoccupations quant au poids des dépenses de santé.

人们改变生活方式,心脏病、癌症以及其他与生活方式有关疾病风险随之增加;社会老龄化问题引起对医疗费用负担关注。

Tel que le prouvent les recherches les plus récentes et prestigieuses, il existe un risque inconnu lié au clonage thérapeutique : celui-ci pourrait entraîner la génération de lignées cellulaires dangereuses pour la santé humaine, en provoquant des maladies cancérigènes et des anomalies génétiques.

最权威最新研究显示,治疗性克隆有可能生成对人类健康有害细胞株,引起癌症和遗传变异。

En effet, les incinérateurs de déchets médicaux rejettent non seulement de la dioxine, un des polluants cancérigènes les plus toxiques, mais aussi du mercure, qui est nuisible à la santé car il affecte le système nerveux, le cerveau, les reins et les poumons.

在高毒性致癌污染物中,医疗废物燃烧炉不仅排放二恶英,而且也排放汞,这种物质损害神经系统、大脑、肾脏和肺,因而有害健康。

Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.

产生这种情况原因是,理论上最低潜伏期末尚未过去太长时间,遭受辐射风险人员生命期还不够长,很可能是长期受到小量辐射所产生癌变过程怪异现象。

La compagnie américaine Varian Medical Systems a acheté l'entreprise de matériel de brachythérapie à la compagnie canadienne MDS Nordion qui le fournissait à Cuba. De ce fait, le système cubain de santé publique a été dans l'impossibilité d'acheter les sources d'isotopes radioactifs Ir-192 qui servent à appliquer les radiations pour extirper les tumeurs cancérigènes.

美国Varian医疗系统公司购买原来向古巴提供短治疗设备加拿大MDS Nordion公司短治疗业务,因此古巴公共医疗系统就无法采购用于放射治疗癌症肿瘤所需要Ir-192放射性同位素源。

Les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes sont notamment les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性物质; 持久性和生物蓄积性极高物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注其他化学品;大规模生产或使用化学品;用途极为广泛和普遍化学品;以及在本国范围内引起关注其他化学品。

Parmi les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes, on cite les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性物质; 持久性和生物蓄积性极高物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注其他化学品;大规模生产或使用化学品;用途极为广泛和普遍化学品;以及在本国范围内引起关注其他化学品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérigène 的法语例句

用户正在搜索


nombre constructible, nombre des cônes, nombre fractionnaire, nombre hypercomplexe, nombre hyperréel, nombre surréel, nombre transfini, nombrer, nombreux, nombril,

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,
a.
〔医〕
Le goudron, la fumée de tabac contiennent des substances cancérigènes.焦油沥青,烟草烟雾含有物质。

n.m.

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是一种动物物质,并有可能导人类患

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du pentachlorobenzène.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的毒性资料。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du PeCB.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的毒性资料。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer a classé l'hexabromobiphényle parmi les cancérigènes possibles pour l'être humain (groupe 2B).

国际症研究机构已经将六溴代二苯作为可能的人体(IARC 2B组)。

Pour fixer des limites aux expositions, il serait judicieux d'analyser les affections non cancérigènes, telles que malformations congénitales, affections intra-utérines et cardiovasculaires.

在决定辐照限制时,非影响如子宫和心血管影响中的先天畸形也应予以分析。

L'hexabromobiphényle est un cancérigène possible pour l'être humain et il peut être également considéré comme une substance capable de perturber le système endocrinien.

六溴代二苯可能是人类,并还可被认为是一个能够干扰内分泌系统的物质。

L'Iraq indique que les composés qui peuvent avoir des effets bioaccumulatifs sont essentiellement les hydrocarbures polyaromatiques et, en particulier, le benzo-a-pyrène cancérigène, qui est biodégradable.

拉克说,可能会发生生物积累效应的化合物主要是多芳烃,特别是的苯并芘,但这些物质是可生物降解的。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类物质,其根据是观测发现甲草胺导实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.

一些代表指出,温石棉与各种闪石形式的石棉不同,并对目前缺少对该物质的性的科学证据表示关注。

Un autre héritage de la guerre est la pollution toxique des terres et des eaux environnantes par des déchets nucléaires et autres déchets cancérigènes, avec un impact sur la santé de la population.

战争遗留的另一个问题是,核物质和性废物对土地和周围水域造成的有毒污染,以及对人健康带来的影响。

L'argument de la soi-disant « sécurité nationale » a entraîné la destruction de l'environnement et une augmentation des maladies cancérigènes. Il a aussi empêché le développement économique et provoqué le déplacement forcé des habitants.

所谓的“全”论点的结果是环境受到破坏,症增加,经济发展受阻,居被迫离乡背井。

Ainsi, lorsque le DDT a été mis à la portée des autochtones, ceux-ci n'en connaissaient pas les effets préjudiciables, alors que depuis des années le reste du monde savait qu'il était hautement toxique et cancérigène.

例如,当初DDT引进来的时候,土著人并不知道它的危险性,不知道它的使用所带来的不良后果,而全世界其他地方早在多年前就已经知道它是一种高毒性的物。

Les transformations des modes d'existence a accru les risques de maladies cardiaques, cancérigènes et d'autres maladies liées au mode de vie; en outre, le vieillissement de la société a entraîné des préoccupations quant au poids des dépenses de santé.

人们改变了生活方式,心脏病、症以及其他与生活方式有关的疾病风险随之增加;社会老龄化问题引起了对医疗费用负担的关注。

Tel que le prouvent les recherches les plus récentes et prestigieuses, il existe un risque inconnu lié au clonage thérapeutique : celui-ci pourrait entraîner la génération de lignées cellulaires dangereuses pour la santé humaine, en provoquant des maladies cancérigènes et des anomalies génétiques.

最权威的最新研究显示,治疗性克隆有可能生成对人类健康有害的细胞株,引起症和遗传变异。

En effet, les incinérateurs de déchets médicaux rejettent non seulement de la dioxine, un des polluants cancérigènes les plus toxiques, mais aussi du mercure, qui est nuisible à la santé car il affecte le système nerveux, le cerveau, les reins et les poumons.

在高毒性污染物中,医疗废物燃烧炉不仅排放二恶英,而且也排放汞,这种物质损害神经系统、大脑、肾脏和肺,因而有害健康。

Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.

产生这种情况的原因是,理论上最低的潜伏期末尚未过去太长时间,遭受辐射风险人员的生命期还不够长,很可能是长期受到小量辐射所产生的变过程的怪异现象。

La compagnie américaine Varian Medical Systems a acheté l'entreprise de matériel de brachythérapie à la compagnie canadienne MDS Nordion qui le fournissait à Cuba. De ce fait, le système cubain de santé publique a été dans l'impossibilité d'acheter les sources d'isotopes radioactifs Ir-192 qui servent à appliquer les radiations pour extirper les tumeurs cancérigènes.

美国Varian医疗系统公司购买了原来向古巴提供短治疗设备的加拿大MDS Nordion公司的短治疗业务,因此古巴的公共医疗系统就无法采购用于放射治疗症肿瘤所需要的Ir-192放射性同位素源。

Les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes sont notamment les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

Parmi les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes, on cite les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérigène 的法语例句

用户正在搜索


nominalisation, nominaliser, nominalisme, nominaliste, nominatif, nomination, nominativement, nominer, nommé, nommément,

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,
a.
〔医〕致癌的
Le goudron, la fumée de tabac contiennent des substances cancérigènes.焦油沥青,烟草烟雾含有致癌物质。

n.m.
致癌剂

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是一种动物致癌物质,并有可能导致人类患癌。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du pentachlorobenzène.

大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性资

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du PeCB.

大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性资

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer a classé l'hexabromobiphényle parmi les cancérigènes possibles pour l'être humain (groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯作为可能的人体致癌物(IARC 2B组)。

Pour fixer des limites aux expositions, il serait judicieux d'analyser les affections non cancérigènes, telles que malformations congénitales, affections intra-utérines et cardiovasculaires.

在决定辐照限制时,非癌影响如子宫和心血管影响中的先天畸形也应予以分析。

L'hexabromobiphényle est un cancérigène possible pour l'être humain et il peut être également considéré comme une substance capable de perturber le système endocrinien.

六溴代二苯可能是人类致癌物,并还可被认为是一个能够干扰内分泌系统的物质。

L'Iraq indique que les composés qui peuvent avoir des effets bioaccumulatifs sont essentiellement les hydrocarbures polyaromatiques et, en particulier, le benzo-a-pyrène cancérigène, qui est biodégradable.

拉克说,可能会发生生物积累效应的化合物主要是多芳烃,特别是致癌的苯并芘,但这些物质是可生物降解的。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类致癌物质,其根是观测发现甲草胺导致实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.

一些代表指出,温石棉与各种闪石形式的石棉不同,并对目前缺少对该物质的致癌性的科表示关注。

Un autre héritage de la guerre est la pollution toxique des terres et des eaux environnantes par des déchets nucléaires et autres déchets cancérigènes, avec un impact sur la santé de la population.

战争遗留的另一个问题是,核物质和致癌性废物对土地和周围水域造成的有毒污染,以及对人民健康带来的影响。

L'argument de la soi-disant « sécurité nationale » a entraîné la destruction de l'environnement et une augmentation des maladies cancérigènes. Il a aussi empêché le développement économique et provoqué le déplacement forcé des habitants.

所谓的“民族安全”论点的结果是环境受到破坏,癌症增,经济发展受阻,居民被迫离乡背井。

Ainsi, lorsque le DDT a été mis à la portée des autochtones, ceux-ci n'en connaissaient pas les effets préjudiciables, alors que depuis des années le reste du monde savait qu'il était hautement toxique et cancérigène.

例如,当初DDT引进来的时候,土著人民并不知道它的危险性,不知道它的使用所带来的不良后果,而全世界其他地方早在多年前就已经知道它是一种高毒性的致癌物。

Les transformations des modes d'existence a accru les risques de maladies cardiaques, cancérigènes et d'autres maladies liées au mode de vie; en outre, le vieillissement de la société a entraîné des préoccupations quant au poids des dépenses de santé.

人们改变了生活方式,心脏病、癌症以及其他与生活方式有关的疾病风险随之增;社会老龄化问题引起了对医疗费用负担的关注。

Tel que le prouvent les recherches les plus récentes et prestigieuses, il existe un risque inconnu lié au clonage thérapeutique : celui-ci pourrait entraîner la génération de lignées cellulaires dangereuses pour la santé humaine, en provoquant des maladies cancérigènes et des anomalies génétiques.

最权威的最新研究显示,治疗性克隆有可能生成对人类健康有害的细胞株,引起癌症和遗传变异。

En effet, les incinérateurs de déchets médicaux rejettent non seulement de la dioxine, un des polluants cancérigènes les plus toxiques, mais aussi du mercure, qui est nuisible à la santé car il affecte le système nerveux, le cerveau, les reins et les poumons.

在高毒性致癌污染物中,医疗废物燃烧炉不仅排放二恶英,而且也排放汞,这种物质损害神经系统、大脑、肾脏和肺,因而有害健康。

Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.

产生这种情况的原因是,理论上最低的潜伏期末尚未过去太长时间,遭受辐射风险人员的生命期还不够长,很可能是长期受到小量辐射所产生的癌变过程的怪异现象。

La compagnie américaine Varian Medical Systems a acheté l'entreprise de matériel de brachythérapie à la compagnie canadienne MDS Nordion qui le fournissait à Cuba. De ce fait, le système cubain de santé publique a été dans l'impossibilité d'acheter les sources d'isotopes radioactifs Ir-192 qui servent à appliquer les radiations pour extirper les tumeurs cancérigènes.

美国Varian医疗系统公司购买了原来向古巴提供短治疗设备的大MDS Nordion公司的短治疗业务,因此古巴的公共医疗系统就无法采购用于放射治疗癌症肿瘤所需要的Ir-192放射性同位素源。

Les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes sont notamment les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响的化品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化品;大规模生产或使用的化品;用途极为广泛和普遍的化品;以及在本国范围内引起关注的其他化品。

Parmi les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes, on cite les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响的化品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化品;大规模生产或使用的化品;用途极为广泛和普遍的化品;以及在本国范围内引起关注的其他化品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérigène 的法语例句

用户正在搜索


non-accompli, non-accomplie, non-accomplissement, nonaco, nonacontane, nonacosane, nonacosanyle, nonacosyl, non-activité, nonadécadiénoate,

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,