法语助手
  • 关闭
a.
〔医〕
Le goudron, la fumée de tabac contiennent des substances cancérigènes.焦油沥青,烟草烟雾含有物质。

n.m.

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是一种动物物质,并有可能导人类患

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du pentachlorobenzène.

加拿大卫美国环境署审查了五氯苯的资料。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du PeCB.

加拿大卫美国环境署审查了五氯苯的资料。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer a classé l'hexabromobiphényle parmi les cancérigènes possibles pour l'être humain (groupe 2B).

国际症研究机构已经将六溴代二苯作为可能的人体(IARC 2B组)。

Pour fixer des limites aux expositions, il serait judicieux d'analyser les affections non cancérigènes, telles que malformations congénitales, affections intra-utérines et cardiovasculaires.

在决定辐照限制时,非影响如子宫心血管影响中的先天畸形也应予以分析。

L'hexabromobiphényle est un cancérigène possible pour l'être humain et il peut être également considéré comme une substance capable de perturber le système endocrinien.

六溴代二苯可能是人类,并还可被认为是一个能够干扰内分泌系统的物质。

L'Iraq indique que les composés qui peuvent avoir des effets bioaccumulatifs sont essentiellement les hydrocarbures polyaromatiques et, en particulier, le benzo-a-pyrène cancérigène, qui est biodégradable.

拉克说,可能会发物积累效应的化合物主要是多芳烃,特别是的苯并芘,但这些物质是可物降解的。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类物质,其根据是观测发现甲草胺导实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.

一些代表指出,温石棉与各种闪石形式的石棉不同,并对目前缺少对该物质的的科学证据表示关注。

Un autre héritage de la guerre est la pollution toxique des terres et des eaux environnantes par des déchets nucléaires et autres déchets cancérigènes, avec un impact sur la santé de la population.

战争遗留的另一个问题是,核物质废物对土地周围水域造成的有毒污染,以及对人民健康带来的影响。

L'argument de la soi-disant « sécurité nationale » a entraîné la destruction de l'environnement et une augmentation des maladies cancérigènes. Il a aussi empêché le développement économique et provoqué le déplacement forcé des habitants.

所谓的“民族安全”论点的结果是环境受到破坏,症增加,经济发展受阻,居民被迫离乡背井。

Ainsi, lorsque le DDT a été mis à la portée des autochtones, ceux-ci n'en connaissaient pas les effets préjudiciables, alors que depuis des années le reste du monde savait qu'il était hautement toxique et cancérigène.

例如,当初DDT引进来的时候,土著人民并不知道它的危险,不知道它的使用所带来的不良后果,而全世界其他地方早在多年前就已经知道它是一种高毒物。

Les transformations des modes d'existence a accru les risques de maladies cardiaques, cancérigènes et d'autres maladies liées au mode de vie; en outre, le vieillissement de la société a entraîné des préoccupations quant au poids des dépenses de santé.

人们改变了活方式,心脏病、症以及其他与活方式有关的疾病风险随之增加;社会老龄化问题引起了对医疗费用负担的关注。

Tel que le prouvent les recherches les plus récentes et prestigieuses, il existe un risque inconnu lié au clonage thérapeutique : celui-ci pourrait entraîner la génération de lignées cellulaires dangereuses pour la santé humaine, en provoquant des maladies cancérigènes et des anomalies génétiques.

最权威的最新研究显示,治疗克隆有可能成对人类健康有害的细胞株,引起遗传变异。

En effet, les incinérateurs de déchets médicaux rejettent non seulement de la dioxine, un des polluants cancérigènes les plus toxiques, mais aussi du mercure, qui est nuisible à la santé car il affecte le système nerveux, le cerveau, les reins et les poumons.

在高毒污染物中,医疗废物燃烧炉不仅排放二恶英,而且也排放汞,这种物质损害神经系统、大脑、肾脏肺,因而有害健康。

Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.

这种情况的原因是,理论上最低的潜伏期末尚未过去太长时间,遭受辐射风险人员的命期还不够长,很可能是长期受到小量辐射所产变过程的怪异现象。

La compagnie américaine Varian Medical Systems a acheté l'entreprise de matériel de brachythérapie à la compagnie canadienne MDS Nordion qui le fournissait à Cuba. De ce fait, le système cubain de santé publique a été dans l'impossibilité d'acheter les sources d'isotopes radioactifs Ir-192 qui servent à appliquer les radiations pour extirper les tumeurs cancérigènes.

美国Varian医疗系统公司购买了原来向古巴提供短治疗设备的加拿大MDS Nordion公司的短治疗业务,因此古巴的公共医疗系统就无法采购用于放射治疗症肿瘤所需要的Ir-192放射同位素源。

Les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes sont notamment les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估开展相关研究的化学品群组包括:具有持久物蓄积的物质; 持久物蓄积极高的物质;具有或诱变或可特别对殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产不利影响的化学品;各种持久有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模产或使用的化学品;用途极为广泛普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

Parmi les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes, on cite les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估开展相关研究的化学品群组包括:具有持久物蓄积的物质; 持久物蓄积极高的物质;具有或诱变或可特别对殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产不利影响的化学品;各种持久有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模产或使用的化学品;用途极为广泛普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérigène 的法语例句

用户正在搜索


恻隐之心, 恻隐之心,人皆有之, , 策椿宁, 策动, 策动战争, 策反, 策划, 策划处, 策划某种阴谋,

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,
a.
〔医〕致癌
Le goudron, la fumée de tabac contiennent des substances cancérigènes.焦油沥青,烟草烟雾含有致癌物质。

n.m.
致癌剂

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是一种动物致癌物质,并有可能导致人类患癌。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du pentachlorobenzène.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯癌症毒性资料。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du PeCB.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯癌症毒性资料。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer a classé l'hexabromobiphényle parmi les cancérigènes possibles pour l'être humain (groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯作为可能人体致癌物(IARC 2B组)。

Pour fixer des limites aux expositions, il serait judicieux d'analyser les affections non cancérigènes, telles que malformations congénitales, affections intra-utérines et cardiovasculaires.

在决定辐照限制时,非癌影响如子宫和心血管影响中畸形也应予以分析。

L'hexabromobiphényle est un cancérigène possible pour l'être humain et il peut être également considéré comme une substance capable de perturber le système endocrinien.

六溴代二苯可能是人类致癌物,并还可被认为是一个能够干扰内分泌系统物质。

L'Iraq indique que les composés qui peuvent avoir des effets bioaccumulatifs sont essentiellement les hydrocarbures polyaromatiques et, en particulier, le benzo-a-pyrène cancérigène, qui est biodégradable.

拉克说,可能会发生生物积累效应化合物主要是多芳烃,特别是致癌苯并芘,但这些物质是可生物

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类致癌物质,其根据是观测发现甲草胺导致实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.

一些代表指出,温石棉与各种闪石形式石棉不同,并对目前缺少对该物质致癌性科学证据表示关注。

Un autre héritage de la guerre est la pollution toxique des terres et des eaux environnantes par des déchets nucléaires et autres déchets cancérigènes, avec un impact sur la santé de la population.

战争遗留另一个问题是,核物质和致癌性废物对土地和周围水域造成有毒污染,以及对人民健康带来影响。

L'argument de la soi-disant « sécurité nationale » a entraîné la destruction de l'environnement et une augmentation des maladies cancérigènes. Il a aussi empêché le développement économique et provoqué le déplacement forcé des habitants.

所谓“民族安全”论点结果是环境受到破坏,癌症增加,经济发展受阻,居民被迫离乡背井。

Ainsi, lorsque le DDT a été mis à la portée des autochtones, ceux-ci n'en connaissaient pas les effets préjudiciables, alors que depuis des années le reste du monde savait qu'il était hautement toxique et cancérigène.

例如,当初DDT引进来时候,土著人民并不知道它危险性,不知道它使用所带来不良后果,而全世界其他地方早在多年前就已经知道它是一种高毒性致癌物。

Les transformations des modes d'existence a accru les risques de maladies cardiaques, cancérigènes et d'autres maladies liées au mode de vie; en outre, le vieillissement de la société a entraîné des préoccupations quant au poids des dépenses de santé.

人们改变了生活方式,心脏病、癌症以及其他与生活方式有关疾病风险随之增加;社会老龄化问题引起了对医疗费用负担关注。

Tel que le prouvent les recherches les plus récentes et prestigieuses, il existe un risque inconnu lié au clonage thérapeutique : celui-ci pourrait entraîner la génération de lignées cellulaires dangereuses pour la santé humaine, en provoquant des maladies cancérigènes et des anomalies génétiques.

最权威最新研究显示,治疗性克隆有可能生成对人类健康有害细胞株,引起癌症和遗传变异。

En effet, les incinérateurs de déchets médicaux rejettent non seulement de la dioxine, un des polluants cancérigènes les plus toxiques, mais aussi du mercure, qui est nuisible à la santé car il affecte le système nerveux, le cerveau, les reins et les poumons.

在高毒性致癌污染物中,医疗废物燃烧炉不仅排放二恶英,而且也排放汞,这种物质损害神经系统、大脑、肾脏和肺,因而有害健康。

Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.

产生这种情况原因是,理论上最低潜伏期末尚未过去太长时间,遭受辐射风险人员生命期还不够长,很可能是长期受到小量辐射所产生癌变过程怪异现象。

La compagnie américaine Varian Medical Systems a acheté l'entreprise de matériel de brachythérapie à la compagnie canadienne MDS Nordion qui le fournissait à Cuba. De ce fait, le système cubain de santé publique a été dans l'impossibilité d'acheter les sources d'isotopes radioactifs Ir-192 qui servent à appliquer les radiations pour extirper les tumeurs cancérigènes.

美国Varian医疗系统公司购买了原来向古巴提供短治疗设备加拿大MDS Nordion公司短治疗业务,因此古巴公共医疗系统就无法采购用于放射治疗癌症肿瘤所需要Ir-192放射性同位素源。

Les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes sont notamment les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优重点进行评估和开展相关研究化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性物质; 持久性和生物蓄积性极高物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注其他化学品;大规模生产或使用化学品;用途极为广泛和普遍化学品;以及在本国范围内引起关注其他化学品。

Parmi les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes, on cite les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优重点进行评估和开展相关研究化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性物质; 持久性和生物蓄积性极高物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注其他化学品;大规模生产或使用化学品;用途极为广泛和普遍化学品;以及在本国范围内引起关注其他化学品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérigène 的法语例句

用户正在搜索


策略, 策略的, 策马, 策马疾驰, 策勉, 策士, 策应, 策源地, 策桩子, 箣竹,

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,
a.
〔医〕致癌的
Le goudron, la fumée de tabac contiennent des substances cancérigènes.焦油沥青,烟草烟雾含有致癌物质。

n.m.
致癌剂

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是物致癌物质,并有可能导致人类患癌。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du pentachlorobenzène.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性资料。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du PeCB.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性资料。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer a classé l'hexabromobiphényle parmi les cancérigènes possibles pour l'être humain (groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯作为可能的人体致癌物(IARC 2B组)。

Pour fixer des limites aux expositions, il serait judicieux d'analyser les affections non cancérigènes, telles que malformations congénitales, affections intra-utérines et cardiovasculaires.

在决定辐照限制时,非癌影响如子宫和心血管影响中的先天畸形也应予分析。

L'hexabromobiphényle est un cancérigène possible pour l'être humain et il peut être également considéré comme une substance capable de perturber le système endocrinien.

六溴代二苯可能是人类致癌物,并还可被认为是个能够干扰内分泌系统的物质。

L'Iraq indique que les composés qui peuvent avoir des effets bioaccumulatifs sont essentiellement les hydrocarbures polyaromatiques et, en particulier, le benzo-a-pyrène cancérigène, qui est biodégradable.

拉克说,可能会发生生物积累效应的化合物主要是多芳烃,特别是致癌的苯并芘,但这些物质是可生物降解的。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类致癌物质,其根据是观测发现甲草胺导致实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.

些代表指出,温石棉与各闪石形式的石棉不同,并目前缺少该物质的致癌性的科学证据表示关注。

Un autre héritage de la guerre est la pollution toxique des terres et des eaux environnantes par des déchets nucléaires et autres déchets cancérigènes, avec un impact sur la santé de la population.

战争遗留的另个问题是,核物质和致癌性废物土地和周围水域造成的有毒污染,人民健康带来的影响。

L'argument de la soi-disant « sécurité nationale » a entraîné la destruction de l'environnement et une augmentation des maladies cancérigènes. Il a aussi empêché le développement économique et provoqué le déplacement forcé des habitants.

所谓的“民族安全”论点的结果是环境受到破坏,癌症增加,经济发展受阻,居民被迫离乡背井。

Ainsi, lorsque le DDT a été mis à la portée des autochtones, ceux-ci n'en connaissaient pas les effets préjudiciables, alors que depuis des années le reste du monde savait qu'il était hautement toxique et cancérigène.

例如,当初DDT引进来的时候,土著人民并不知道它的危险性,不知道它的使用所带来的不良后果,而全世界其他地方早在多年前就已经知道它是高毒性的致癌物。

Les transformations des modes d'existence a accru les risques de maladies cardiaques, cancérigènes et d'autres maladies liées au mode de vie; en outre, le vieillissement de la société a entraîné des préoccupations quant au poids des dépenses de santé.

人们改变了生活方式,心脏病、癌症其他与生活方式有关的疾病风险随之增加;社会老龄化问题引起了医疗费用负担的关注。

Tel que le prouvent les recherches les plus récentes et prestigieuses, il existe un risque inconnu lié au clonage thérapeutique : celui-ci pourrait entraîner la génération de lignées cellulaires dangereuses pour la santé humaine, en provoquant des maladies cancérigènes et des anomalies génétiques.

最权威的最新研究显示,治疗性克隆有可能生成人类健康有害的细胞株,引起癌症和遗传变异。

En effet, les incinérateurs de déchets médicaux rejettent non seulement de la dioxine, un des polluants cancérigènes les plus toxiques, mais aussi du mercure, qui est nuisible à la santé car il affecte le système nerveux, le cerveau, les reins et les poumons.

在高毒性致癌污染物中,医疗废物燃烧炉不仅排放二恶英,而且也排放汞,这物质损害神经系统、大脑、肾脏和肺,因而有害健康。

Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.

产生这情况的原因是,理论上最低的潜伏期末尚未过去太长时间,遭受辐射风险人员的生命期还不够长,很可能是长期受到小量辐射所产生的癌变过程的怪异现象。

La compagnie américaine Varian Medical Systems a acheté l'entreprise de matériel de brachythérapie à la compagnie canadienne MDS Nordion qui le fournissait à Cuba. De ce fait, le système cubain de santé publique a été dans l'impossibilité d'acheter les sources d'isotopes radioactifs Ir-192 qui servent à appliquer les radiations pour extirper les tumeurs cancérigènes.

美国Varian医疗系统公司购买了原来向古巴提供短治疗设备的加拿大MDS Nordion公司的短治疗业务,因此古巴的公共医疗系统就无法采购用于放射治疗癌症肿瘤所需要的Ir-192放射性同位素源。

Les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes sont notamment les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响的化学品;各持久性有机污染物;汞在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;在本国范围内引起关注的其他化学品。

Parmi les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes, on cite les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响的化学品;各持久性有机污染物;汞在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;在本国范围内引起关注的其他化学品。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérigène 的法语例句

用户正在搜索


层(胶合板的), 层(楼房的), 层(砖、石), 层板, 层报, 层层, 层层包围, 层层叠起, 层层渐进, 层出不穷,

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,
a.
〔医〕致癌的
Le goudron, la fumée de tabac contiennent des substances cancérigènes.焦油沥青,烟草烟雾含有致癌物质。

n.m.
致癌剂

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是一种动物致癌物质,并有可能导致人类患癌。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du pentachlorobenzène.

加拿大卫生部和美环境署审查了五氯苯的癌症毒性

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du PeCB.

加拿大卫生部和美环境署审查了五氯苯的癌症毒性

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer a classé l'hexabromobiphényle parmi les cancérigènes possibles pour l'être humain (groupe 2B).

际癌症研究机构已经将六溴代二苯作为可能的人体致癌物(IARC 2B组)。

Pour fixer des limites aux expositions, il serait judicieux d'analyser les affections non cancérigènes, telles que malformations congénitales, affections intra-utérines et cardiovasculaires.

在决定辐照限制时,非癌影响如子宫和心血管影响中的先天畸也应予以分析。

L'hexabromobiphényle est un cancérigène possible pour l'être humain et il peut être également considéré comme une substance capable de perturber le système endocrinien.

六溴代二苯可能是人类致癌物,并还可被认为是一个能够干扰内分泌系统的物质。

L'Iraq indique que les composés qui peuvent avoir des effets bioaccumulatifs sont essentiellement les hydrocarbures polyaromatiques et, en particulier, le benzo-a-pyrène cancérigène, qui est biodégradable.

拉克说,可能会发生生物积累效应的化合物主要是多芳烃,特别是致癌的苯并芘,但这些物质是可生物降解的。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类致癌物质,其根据是观测发现甲草胺导致实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.

一些代表指出,温棉与各种闪棉不同,并对目前缺少对该物质的致癌性的科学证据表示关注。

Un autre héritage de la guerre est la pollution toxique des terres et des eaux environnantes par des déchets nucléaires et autres déchets cancérigènes, avec un impact sur la santé de la population.

战争遗留的另一个问题是,核物质和致癌性废物对土地和周围水域造成的有毒污染,以及对人民健康带来的影响。

L'argument de la soi-disant « sécurité nationale » a entraîné la destruction de l'environnement et une augmentation des maladies cancérigènes. Il a aussi empêché le développement économique et provoqué le déplacement forcé des habitants.

所谓的“民族安全”论点的结果是环境受到破坏,癌症增加,经济发展受阻,居民被迫离乡背井。

Ainsi, lorsque le DDT a été mis à la portée des autochtones, ceux-ci n'en connaissaient pas les effets préjudiciables, alors que depuis des années le reste du monde savait qu'il était hautement toxique et cancérigène.

例如,当初DDT引进来的时候,土著人民并不知道它的危险性,不知道它的使用所带来的不良后果,而全世界其他地方早在多年前就已经知道它是一种高毒性的致癌物。

Les transformations des modes d'existence a accru les risques de maladies cardiaques, cancérigènes et d'autres maladies liées au mode de vie; en outre, le vieillissement de la société a entraîné des préoccupations quant au poids des dépenses de santé.

人们改变了生活方,心脏病、癌症以及其他与生活方有关的疾病风险随之增加;社会老龄化问题引起了对医疗费用负担的关注。

Tel que le prouvent les recherches les plus récentes et prestigieuses, il existe un risque inconnu lié au clonage thérapeutique : celui-ci pourrait entraîner la génération de lignées cellulaires dangereuses pour la santé humaine, en provoquant des maladies cancérigènes et des anomalies génétiques.

最权威的最新研究显示,治疗性克隆有可能生成对人类健康有害的细胞株,引起癌症和遗传变异。

En effet, les incinérateurs de déchets médicaux rejettent non seulement de la dioxine, un des polluants cancérigènes les plus toxiques, mais aussi du mercure, qui est nuisible à la santé car il affecte le système nerveux, le cerveau, les reins et les poumons.

在高毒性致癌污染物中,医疗废物燃烧炉不仅排放二恶英,而且也排放汞,这种物质损害神经系统、大脑、肾脏和肺,因而有害健康。

Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.

产生这种情况的原因是,理论上最低的潜伏期末尚未过去太长时间,遭受辐射风险人员的生命期还不够长,很可能是长期受到小量辐射所产生的癌变过程的怪异现象。

La compagnie américaine Varian Medical Systems a acheté l'entreprise de matériel de brachythérapie à la compagnie canadienne MDS Nordion qui le fournissait à Cuba. De ce fait, le système cubain de santé publique a été dans l'impossibilité d'acheter les sources d'isotopes radioactifs Ir-192 qui servent à appliquer les radiations pour extirper les tumeurs cancérigènes.

Varian医疗系统公司购买了原来向古巴提供短治疗设备的加拿大MDS Nordion公司的短治疗业务,因此古巴的公共医疗系统就无法采购用于放射治疗癌症肿瘤所需要的Ir-192放射性同位素源。

Les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes sont notamment les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本范围内引起关注的其他化学品。

Parmi les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes, on cite les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本范围内引起关注的其他化学品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérigène 的法语例句

用户正在搜索


层硅铈钛矿, 层黑, 层化, 层积, 层积云, 层积贮藏, 层级, 层间的, 层间贯入, 层间水,

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,
a.
〔医〕致癌的
Le goudron, la fumée de tabac contiennent des substances cancérigènes.焦油沥青,烟草烟雾含有致癌物质。

n.m.
致癌剂

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是一种动物致癌物质,并有可能导致人类患癌。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du pentachlorobenzène.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性资料。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du PeCB.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性资料。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer a classé l'hexabromobiphényle parmi les cancérigènes possibles pour l'être humain (groupe 2B).

国际癌症构已经将六溴代二苯作为可能的人体致癌物(IARC 2B组)。

Pour fixer des limites aux expositions, il serait judicieux d'analyser les affections non cancérigènes, telles que malformations congénitales, affections intra-utérines et cardiovasculaires.

在决定辐照限制时,非癌影响如子宫和心血管影响中的先天畸形也应予以分析。

L'hexabromobiphényle est un cancérigène possible pour l'être humain et il peut être également considéré comme une substance capable de perturber le système endocrinien.

六溴代二苯可能是人类致癌物,并还可被认为是一个能够干扰内分泌系统的物质。

L'Iraq indique que les composés qui peuvent avoir des effets bioaccumulatifs sont essentiellement les hydrocarbures polyaromatiques et, en particulier, le benzo-a-pyrène cancérigène, qui est biodégradable.

拉克说,可能会发生生物积累效应的化合物主要是多芳烃,特别是致癌的苯并芘,但这些物质是可生物降解的。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类致癌物质,其根据是观测发现甲草胺导致实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.

一些代表指出,温各种闪形式的不同,并对目前缺少对该物质的致癌性的科学证据表示关注。

Un autre héritage de la guerre est la pollution toxique des terres et des eaux environnantes par des déchets nucléaires et autres déchets cancérigènes, avec un impact sur la santé de la population.

战争遗留的另一个问题是,核物质和致癌性废物对土地和周围水域造成的有毒污染,以及对人民健康带来的影响。

L'argument de la soi-disant « sécurité nationale » a entraîné la destruction de l'environnement et une augmentation des maladies cancérigènes. Il a aussi empêché le développement économique et provoqué le déplacement forcé des habitants.

所谓的“民族安全”论点的结果是环境受到破坏,癌症增加,经济发展受阻,居民被迫离乡背井。

Ainsi, lorsque le DDT a été mis à la portée des autochtones, ceux-ci n'en connaissaient pas les effets préjudiciables, alors que depuis des années le reste du monde savait qu'il était hautement toxique et cancérigène.

例如,当初DDT引进来的时候,土著人民并不知道它的危险性,不知道它的使用所带来的不良后果,而全世界其他地方早在多年前就已经知道它是一种高毒性的致癌物。

Les transformations des modes d'existence a accru les risques de maladies cardiaques, cancérigènes et d'autres maladies liées au mode de vie; en outre, le vieillissement de la société a entraîné des préoccupations quant au poids des dépenses de santé.

人们改变了生活方式,心脏病、癌症以及其他生活方式有关的疾病风险随之增加;社会老龄化问题引起了对医疗费用负担的关注。

Tel que le prouvent les recherches les plus récentes et prestigieuses, il existe un risque inconnu lié au clonage thérapeutique : celui-ci pourrait entraîner la génération de lignées cellulaires dangereuses pour la santé humaine, en provoquant des maladies cancérigènes et des anomalies génétiques.

最权威的最新显示,治疗性克隆有可能生成对人类健康有害的细胞株,引起癌症和遗传变异。

En effet, les incinérateurs de déchets médicaux rejettent non seulement de la dioxine, un des polluants cancérigènes les plus toxiques, mais aussi du mercure, qui est nuisible à la santé car il affecte le système nerveux, le cerveau, les reins et les poumons.

在高毒性致癌污染物中,医疗废物燃烧炉不仅排放二恶英,而且也排放汞,这种物质损害神经系统、大脑、肾脏和肺,因而有害健康。

Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.

产生这种情况的原因是,理论上最低的潜伏期末尚未过去太长时间,遭受辐射风险人员的生命期还不够长,很可能是长期受到小量辐射所产生的癌变过程的怪异现象。

La compagnie américaine Varian Medical Systems a acheté l'entreprise de matériel de brachythérapie à la compagnie canadienne MDS Nordion qui le fournissait à Cuba. De ce fait, le système cubain de santé publique a été dans l'impossibilité d'acheter les sources d'isotopes radioactifs Ir-192 qui servent à appliquer les radiations pour extirper les tumeurs cancérigènes.

美国Varian医疗系统公司购买了原来向古巴提供短治疗设备的加拿大MDS Nordion公司的短治疗业务,因此古巴的公共医疗系统就无法采购用于放射治疗癌症肿瘤所需要的Ir-192放射性同位素源。

Les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes sont notamment les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响的化学品;各种持久性有污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

Parmi les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes, on cite les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响的化学品;各种持久性有污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérigène 的法语例句

用户正在搜索


层面, 层面断层, 层凝灰岩, 层纹状, 层系, 层型, 层压板, 层压的, 层压条带, 层压用树脂,

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,

用户正在搜索


层状混合岩的, 层状火山, 层状胶束, 层状介质, 层状矿床, 层状矿脉, 层状脉, 层状页岩, 层状油藏, 层状组织,

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,

用户正在搜索


曾祖, 曾祖父, 曾祖父母, 曾祖母, , 蹭车, 蹭蹬, , 叉(齿), 叉(机),

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,
a.
〔医〕致癌的
Le goudron, la fumée de tabac contiennent des substances cancérigènes.焦油沥青,烟草烟雾含有致癌物质。

n.m.
致癌剂

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是一种动物致癌物质,并有可能导致人类患癌。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du pentachlorobenzène.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性资料。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du PeCB.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性资料。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer a classé l'hexabromobiphényle parmi les cancérigènes possibles pour l'être humain (groupe 2B).

国际癌症研究机构六溴代二苯作为可能的人体致癌物(IARC 2B组)。

Pour fixer des limites aux expositions, il serait judicieux d'analyser les affections non cancérigènes, telles que malformations congénitales, affections intra-utérines et cardiovasculaires.

在决定辐照限制时,非癌影响如子宫和心血管影响中的先天畸形也应予以分析。

L'hexabromobiphényle est un cancérigène possible pour l'être humain et il peut être également considéré comme une substance capable de perturber le système endocrinien.

六溴代二苯可能是人类致癌物,并还可被认为是一个能够干扰内分泌系统的物质。

L'Iraq indique que les composés qui peuvent avoir des effets bioaccumulatifs sont essentiellement les hydrocarbures polyaromatiques et, en particulier, le benzo-a-pyrène cancérigène, qui est biodégradable.

拉克说,可能会发生生物积累效应的化合物主要是多芳烃,特别是致癌的苯并芘,但这些物质是可生物降解的。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类致癌物质,其根据是观测发现甲草胺导致实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.

一些代,温石棉与各种闪石形式的石棉不同,并对目前缺少对该物质的致癌性的科学证据示关注。

Un autre héritage de la guerre est la pollution toxique des terres et des eaux environnantes par des déchets nucléaires et autres déchets cancérigènes, avec un impact sur la santé de la population.

战争遗留的另一个问题是,核物质和致癌性废物对土地和周围水域造成的有毒污染,以及对人民健康带来的影响。

L'argument de la soi-disant « sécurité nationale » a entraîné la destruction de l'environnement et une augmentation des maladies cancérigènes. Il a aussi empêché le développement économique et provoqué le déplacement forcé des habitants.

所谓的“民族安全”论点的结果是环境受到破坏,癌症增加,济发展受阻,居民被迫离乡背井。

Ainsi, lorsque le DDT a été mis à la portée des autochtones, ceux-ci n'en connaissaient pas les effets préjudiciables, alors que depuis des années le reste du monde savait qu'il était hautement toxique et cancérigène.

例如,当初DDT引进来的时候,土著人民并不知道它的危险性,不知道它的使用所带来的不良后果,而全世界其他地方早在多年前就知道它是一种高毒性的致癌物。

Les transformations des modes d'existence a accru les risques de maladies cardiaques, cancérigènes et d'autres maladies liées au mode de vie; en outre, le vieillissement de la société a entraîné des préoccupations quant au poids des dépenses de santé.

人们改变了生活方式,心脏病、癌症以及其他与生活方式有关的疾病风险随之增加;社会老龄化问题引起了对医疗费用负担的关注。

Tel que le prouvent les recherches les plus récentes et prestigieuses, il existe un risque inconnu lié au clonage thérapeutique : celui-ci pourrait entraîner la génération de lignées cellulaires dangereuses pour la santé humaine, en provoquant des maladies cancérigènes et des anomalies génétiques.

最权威的最新研究显示,治疗性克隆有可能生成对人类健康有害的细胞株,引起癌症和遗传变异。

En effet, les incinérateurs de déchets médicaux rejettent non seulement de la dioxine, un des polluants cancérigènes les plus toxiques, mais aussi du mercure, qui est nuisible à la santé car il affecte le système nerveux, le cerveau, les reins et les poumons.

在高毒性致癌污染物中,医疗废物燃烧炉不仅排放二恶英,而且也排放汞,这种物质损害神系统、大脑、肾脏和肺,因而有害健康。

Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.

产生这种情况的原因是,理论上最低的潜伏期末尚未过去太长时间,遭受辐射风险人员的生命期还不够长,很可能是长期受到小量辐射所产生的癌变过程的怪异现象。

La compagnie américaine Varian Medical Systems a acheté l'entreprise de matériel de brachythérapie à la compagnie canadienne MDS Nordion qui le fournissait à Cuba. De ce fait, le système cubain de santé publique a été dans l'impossibilité d'acheter les sources d'isotopes radioactifs Ir-192 qui servent à appliquer les radiations pour extirper les tumeurs cancérigènes.

美国Varian医疗系统公司购买了原来向古巴提供短治疗设备的加拿大MDS Nordion公司的短治疗业务,因此古巴的公共医疗系统就无法采购用于放射治疗癌症肿瘤所需要的Ir-192放射性同位素源。

Les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes sont notamment les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神系统产生不利影响的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

Parmi les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes, on cite les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神系统产生不利影响的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 cancérigène 的法语例句

用户正在搜索


叉棘, 叉角羚属, 叉开, 叉开的, 叉开两腿, 叉开手指, 叉口, 叉流, 叉路, 叉霉属,

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,
a.
〔医〕致癌的
Le goudron, la fumée de tabac contiennent des substances cancérigènes.焦油沥青,烟烟雾含有致癌物质。

n.m.
致癌剂

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

被视为是一种动物致癌物质,并有可能导致人类患癌。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du pentachlorobenzène.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性资料。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du PeCB.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性资料。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer a classé l'hexabromobiphényle parmi les cancérigènes possibles pour l'être humain (groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯作为可能的人体致癌物(IARC 2B组)。

Pour fixer des limites aux expositions, il serait judicieux d'analyser les affections non cancérigènes, telles que malformations congénitales, affections intra-utérines et cardiovasculaires.

在决定辐照限制时,非癌如子宫和心血管的先天畸形也应予以分析。

L'hexabromobiphényle est un cancérigène possible pour l'être humain et il peut être également considéré comme une substance capable de perturber le système endocrinien.

六溴代二苯可能是人类致癌物,并还可被认为是一个能够干扰内分泌系统的物质。

L'Iraq indique que les composés qui peuvent avoir des effets bioaccumulatifs sont essentiellement les hydrocarbures polyaromatiques et, en particulier, le benzo-a-pyrène cancérigène, qui est biodégradable.

拉克说,可能会发生生物积累效应的化合物主要是多芳烃,特别是致癌的苯并芘,但这些物质是可生物降解的。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

被归为第3, R40类致癌物质,其根据是观测发现导致实验鼠罹患鼻骨肿瘤。

De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.

一些代表指出,温石棉与各种闪石形式的石棉不同,并对目前缺少对该物质的致癌性的科学证据表示关注。

Un autre héritage de la guerre est la pollution toxique des terres et des eaux environnantes par des déchets nucléaires et autres déchets cancérigènes, avec un impact sur la santé de la population.

战争遗留的另一个问题是,核物质和致癌性废物对土地和周围水域造成的有毒污染,以及对人民健康带来的

L'argument de la soi-disant « sécurité nationale » a entraîné la destruction de l'environnement et une augmentation des maladies cancérigènes. Il a aussi empêché le développement économique et provoqué le déplacement forcé des habitants.

所谓的“民族安全”论点的结果是环境受到破坏,癌症增加,经济发展受阻,居民被迫离乡背井。

Ainsi, lorsque le DDT a été mis à la portée des autochtones, ceux-ci n'en connaissaient pas les effets préjudiciables, alors que depuis des années le reste du monde savait qu'il était hautement toxique et cancérigène.

例如,当初DDT引进来的时候,土著人民并不知道它的危险性,不知道它的使用所带来的不良后果,而全世界其他地方早在多年前就已经知道它是一种高毒性的致癌物。

Les transformations des modes d'existence a accru les risques de maladies cardiaques, cancérigènes et d'autres maladies liées au mode de vie; en outre, le vieillissement de la société a entraîné des préoccupations quant au poids des dépenses de santé.

人们改变了生活方式,心脏病、癌症以及其他与生活方式有关的疾病风险随之增加;社会老龄化问题引起了对医疗费用负担的关注。

Tel que le prouvent les recherches les plus récentes et prestigieuses, il existe un risque inconnu lié au clonage thérapeutique : celui-ci pourrait entraîner la génération de lignées cellulaires dangereuses pour la santé humaine, en provoquant des maladies cancérigènes et des anomalies génétiques.

最权威的最新研究显示,治疗性克隆有可能生成对人类健康有害的细胞株,引起癌症和遗传变异。

En effet, les incinérateurs de déchets médicaux rejettent non seulement de la dioxine, un des polluants cancérigènes les plus toxiques, mais aussi du mercure, qui est nuisible à la santé car il affecte le système nerveux, le cerveau, les reins et les poumons.

在高毒性致癌污染物,医疗废物燃烧炉不仅排放二恶英,而且也排放汞,这种物质损害神经系统、大脑、肾脏和肺,因而有害健康。

Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.

产生这种情况的原因是,理论上最低的潜伏期末尚未过去太长时间,遭受辐射风险人员的生命期还不够长,很可能是长期受到小量辐射所产生的癌变过程的怪异现象。

La compagnie américaine Varian Medical Systems a acheté l'entreprise de matériel de brachythérapie à la compagnie canadienne MDS Nordion qui le fournissait à Cuba. De ce fait, le système cubain de santé publique a été dans l'impossibilité d'acheter les sources d'isotopes radioactifs Ir-192 qui servent à appliquer les radiations pour extirper les tumeurs cancérigènes.

美国Varian医疗系统公司购买了原来向古巴提供短治疗设备的加拿大MDS Nordion公司的短治疗业务,因此古巴的公共医疗系统就无法采购用于放射治疗癌症肿瘤所需要的Ir-192放射性同位素源。

Les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes sont notamment les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

Parmi les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes, on cite les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérigène 的法语例句

用户正在搜索


叉腰, 叉鱼, 叉枝藻属, 叉趾壁虎属, 叉状的, 叉子, , 杈杆儿, 杈子, ,

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,
a.
〔医〕致癌的
Le goudron, la fumée de tabac contiennent des substances cancérigènes.焦油沥青,烟草烟雾含有致癌物质。

n.m.
致癌剂

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是一种动物致癌物质,有可能导致人类患癌。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du pentachlorobenzène.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性资料。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du PeCB.

加拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性资料。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer a classé l'hexabromobiphényle parmi les cancérigènes possibles pour l'être humain (groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将二苯作为可能的人体致癌物(IARC 2B组)。

Pour fixer des limites aux expositions, il serait judicieux d'analyser les affections non cancérigènes, telles que malformations congénitales, affections intra-utérines et cardiovasculaires.

在决定辐照限制时,非癌影响如子宫和心血管影响中的先天畸形也应予以分析。

L'hexabromobiphényle est un cancérigène possible pour l'être humain et il peut être également considéré comme une substance capable de perturber le système endocrinien.

二苯可能是人类致癌物还可被认为是一个能够干扰内分泌系统的物质。

L'Iraq indique que les composés qui peuvent avoir des effets bioaccumulatifs sont essentiellement les hydrocarbures polyaromatiques et, en particulier, le benzo-a-pyrène cancérigène, qui est biodégradable.

拉克说,可能会发生生物积累效应的化合物主要是多芳烃,特别是致癌的苯这些物质是可生物降解的。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类致癌物质,其根据是观测发现甲草胺导致实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.

一些表指出,温石棉与各种闪石形式的石棉不同,对目前缺少对该物质的致癌性的科学证据表示关注。

Un autre héritage de la guerre est la pollution toxique des terres et des eaux environnantes par des déchets nucléaires et autres déchets cancérigènes, avec un impact sur la santé de la population.

战争遗留的另一个问题是,核物质和致癌性废物对土地和周围水域造成的有毒污染,以及对人民健康带来的影响。

L'argument de la soi-disant « sécurité nationale » a entraîné la destruction de l'environnement et une augmentation des maladies cancérigènes. Il a aussi empêché le développement économique et provoqué le déplacement forcé des habitants.

所谓的“民族安全”论点的结果是环境受到破坏,癌症增加,经济发展受阻,居民被迫离乡背井。

Ainsi, lorsque le DDT a été mis à la portée des autochtones, ceux-ci n'en connaissaient pas les effets préjudiciables, alors que depuis des années le reste du monde savait qu'il était hautement toxique et cancérigène.

例如,当初DDT引进来的时候,土著人民不知道它的危险性,不知道它的使用所带来的不良后果,而全世界其他地方早在多年前就已经知道它是一种高毒性的致癌物。

Les transformations des modes d'existence a accru les risques de maladies cardiaques, cancérigènes et d'autres maladies liées au mode de vie; en outre, le vieillissement de la société a entraîné des préoccupations quant au poids des dépenses de santé.

人们改变了生活方式,心脏病、癌症以及其他与生活方式有关的疾病风险随之增加;社会老龄化问题引起了对医疗费用负担的关注。

Tel que le prouvent les recherches les plus récentes et prestigieuses, il existe un risque inconnu lié au clonage thérapeutique : celui-ci pourrait entraîner la génération de lignées cellulaires dangereuses pour la santé humaine, en provoquant des maladies cancérigènes et des anomalies génétiques.

最权威的最新研究显示,治疗性克隆有可能生成对人类健康有害的细胞株,引起癌症和遗传变异。

En effet, les incinérateurs de déchets médicaux rejettent non seulement de la dioxine, un des polluants cancérigènes les plus toxiques, mais aussi du mercure, qui est nuisible à la santé car il affecte le système nerveux, le cerveau, les reins et les poumons.

在高毒性致癌污染物中,医疗废物燃烧炉不仅排放二恶英,而且也排放汞,这种物质损害神经系统、大脑、肾脏和肺,因而有害健康。

Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.

产生这种情况的原因是,理论上最低的潜伏期末尚未过去太长时间,遭受辐射风险人员的生命期还不够长,很可能是长期受到小量辐射所产生的癌变过程的怪异现象。

La compagnie américaine Varian Medical Systems a acheté l'entreprise de matériel de brachythérapie à la compagnie canadienne MDS Nordion qui le fournissait à Cuba. De ce fait, le système cubain de santé publique a été dans l'impossibilité d'acheter les sources d'isotopes radioactifs Ir-192 qui servent à appliquer les radiations pour extirper les tumeurs cancérigènes.

美国Varian医疗系统公司购买了原来向古巴提供短治疗设备的加拿大MDS Nordion公司的短治疗业务,因此古巴的公共医疗系统就无法采购用于放射治疗癌症肿瘤所需要的Ir-192放射性同位素源。

Les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes sont notamment les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

Parmi les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes, on cite les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有致癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神经系统产生不利影响的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérigène 的法语例句

用户正在搜索


插翅难飞, 插床, 插戴, 插刀, 插定, 插兜, 插队, 插杠子, 插关儿, 插管,

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,
a.
癌的
Le goudron, la fumée de tabac contiennent des substances cancérigènes.焦油沥青,烟草烟雾含有癌物质。

n.m.
癌剂

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是一种动物癌物质,并有可能导人类患癌。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du pentachlorobenzène.

拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性资料。

Santé Canada et l'Agence américaine pour la protection de l'environnement ont analysé les données de toxicité cancérigène du PeCB.

拿大卫生部和美国环境署审查了五氯苯的癌症毒性资料。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer a classé l'hexabromobiphényle parmi les cancérigènes possibles pour l'être humain (groupe 2B).

国际癌症研究机构已将六溴代二苯作为可能的人体癌物(IARC 2B组)。

Pour fixer des limites aux expositions, il serait judicieux d'analyser les affections non cancérigènes, telles que malformations congénitales, affections intra-utérines et cardiovasculaires.

在决定辐照限制时,非癌影响如子宫和心血管影响中的先天畸形也应予以分析。

L'hexabromobiphényle est un cancérigène possible pour l'être humain et il peut être également considéré comme une substance capable de perturber le système endocrinien.

六溴代二苯可能是人类癌物,并还可被认为是一个能够干扰内分泌系统的物质。

L'Iraq indique que les composés qui peuvent avoir des effets bioaccumulatifs sont essentiellement les hydrocarbures polyaromatiques et, en particulier, le benzo-a-pyrène cancérigène, qui est biodégradable.

拉克说,可能会发生生物积累效应的化合物主要是多芳烃,特别是癌的苯并芘,但这些物质是可生物降解的。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类癌物质,其根据是观测发现甲草胺导实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.

一些代表指出,温石棉与各种闪石形式的石棉不同,并对目前缺少对该物质的癌性的科学证据表示关注。

Un autre héritage de la guerre est la pollution toxique des terres et des eaux environnantes par des déchets nucléaires et autres déchets cancérigènes, avec un impact sur la santé de la population.

战争遗留的另一个问题是,核物质和癌性废物对土地和周围水域造成的有毒污染,以及对人民健康带来的影响。

L'argument de la soi-disant « sécurité nationale » a entraîné la destruction de l'environnement et une augmentation des maladies cancérigènes. Il a aussi empêché le développement économique et provoqué le déplacement forcé des habitants.

所谓的“民族安全”论点的结果是环境受到破坏,癌症增发展受阻,居民被迫离乡背井。

Ainsi, lorsque le DDT a été mis à la portée des autochtones, ceux-ci n'en connaissaient pas les effets préjudiciables, alors que depuis des années le reste du monde savait qu'il était hautement toxique et cancérigène.

例如,当初DDT引进来的时候,土著人民并不知道它的危险性,不知道它的使用所带来的不良后果,而全世界其他地方早在多年前就已知道它是一种高毒性的癌物。

Les transformations des modes d'existence a accru les risques de maladies cardiaques, cancérigènes et d'autres maladies liées au mode de vie; en outre, le vieillissement de la société a entraîné des préoccupations quant au poids des dépenses de santé.

人们改变了生活方式,心脏病、癌症以及其他与生活方式有关的疾病风险随之增;社会老龄化问题引起了对疗费用负担的关注。

Tel que le prouvent les recherches les plus récentes et prestigieuses, il existe un risque inconnu lié au clonage thérapeutique : celui-ci pourrait entraîner la génération de lignées cellulaires dangereuses pour la santé humaine, en provoquant des maladies cancérigènes et des anomalies génétiques.

最权威的最新研究显示,治疗性克隆有可能生成对人类健康有害的细胞株,引起癌症和遗传变异。

En effet, les incinérateurs de déchets médicaux rejettent non seulement de la dioxine, un des polluants cancérigènes les plus toxiques, mais aussi du mercure, qui est nuisible à la santé car il affecte le système nerveux, le cerveau, les reins et les poumons.

在高毒性癌污染物中,疗废物燃烧炉不仅排放二恶英,而且也排放汞,这种物质损害神系统、大脑、肾脏和肺,因而有害健康。

Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.

产生这种情况的原因是,理论上最低的潜伏期末尚未过去太长时间,遭受辐射风险人员的生命期还不够长,很可能是长期受到小量辐射所产生的癌变过程的怪异现象。

La compagnie américaine Varian Medical Systems a acheté l'entreprise de matériel de brachythérapie à la compagnie canadienne MDS Nordion qui le fournissait à Cuba. De ce fait, le système cubain de santé publique a été dans l'impossibilité d'acheter les sources d'isotopes radioactifs Ir-192 qui servent à appliquer les radiations pour extirper les tumeurs cancérigènes.

美国Varian疗系统公司购买了原来向古巴提供短治疗设备的拿大MDS Nordion公司的短治疗业务,因此古巴的公共疗系统就无法采购用于放射治疗癌症肿瘤所需要的Ir-192放射性同位素源。

Les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes sont notamment les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神系统产生不利影响的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

Parmi les groupes de produits chimiques qui pourraient, à titre prioritaire, faire l'objet d'une évaluation et d'études connexes, on cite les substances persistantes, bioaccumulatives et toxiques (PBT), les substances très persistantes et très bioaccumulatives, les substances cancérigènes, mutagènes ou nocives pour, entre autres, le système reproducteur, endocrinien, immunitaire ou nerveux, les polluants organiques persistants (POP), le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation mondiale, les produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, ceux qui font l'objet d'utilisations les propageant sur de vastes étendues, et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre national.

似可作为优先重点进行评估和开展相关研究的化学品群组包括:具有持久性、生物蓄积性和毒性的物质; 持久性和生物蓄积性极高的物质;具有癌性或诱变性或可特别对生殖系统、内分泌系统、免疫系统、神系统产生不利影响的化学品;各种持久性有机污染物;汞以及在全球范围内引起关注的其他化学品;大规模生产或使用的化学品;用途极为广泛和普遍的化学品;以及在本国范围内引起关注的其他化学品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérigène 的法语例句

用户正在搜索


插脚, 插晶菱沸石, 插犋, 插科打诨, 插空, 插孔, 插口, 插口灯座, 插立标杆, 插柳成荫,

相似单词


cancer, cancéré, cancéreuse, cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène,