Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
伊拉克政府的反应很迅速。
Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
伊拉克政府的反应很迅速。
L'essence de la procédure recommandée par la CNUDCI est la célérité.
贸易法委所建议程序的实质
速度。
Il est donc important que le Comité examine avec célérité les demandes de dérogation.
因此,委须迅速审查关于给予豁免的申请。
En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
即便现在,就在我发言时,援救和救行动正在全速进行。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
La célérité est un élément critique de réussite pour cette fonction.
及时性能成功的关键。
Deux des caractéristiques du nouveau système sont la transparence et la célérité.
新制度的特点之一透明和快捷。
Agir avec efficacité et surtout célérité, c'est l'impératif du moment.
当前采取有效的行动、特别采取迅速的行动至关重要。
Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.
无论何种情况,有关恐怖行为和恐怖活动的请求将尽快得到处理。
Le Conseil de sécurité a fait preuve de célérité et de détermination face aux attentats terroristes.
安全理事面对恐怖主义的攻击已经迅速和果断地采取了行动。
Elles affirment aussi que ces tribunaux ont été institués dans l'intérêt de la célérité.
还有一种说法,这些法院
为了便于行事而设立的。
Nous devons maintenir l'universalité et la célérité des réponses comme l'exige la résolution 1373 (2001).
我们须保持第1373(2001)号决议所需要的反应的普遍性和速度。
Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.
正因为如此,科威特立即作出反应,为减轻灾害影响而作出了捐助。
Pour éviter de retarder indûment une réalisation légitime, il faut que le contrôle soit effectué avec célérité.
为了避免无故延误正当的强制执行,应加速进行复查。
Les opérations de recherche et de sauvetage ont été menées avec célérité et efficacité dans tous les cas.
在所有灾害中,城市搜索救援反应迅速而有效。
Le Japon a bon espoir que le procès se déroulera sans heurts et avec toute la célérité requise.
日希望审判将以应有的速度顺利进行。
Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.
在法庭继续全速开展工作之时,也须为法庭关闭之后的未来作准备。
Elles ont en outre coopéré étroitement avec la FINUL et ont répondu avec célérité aux demandes de cette dernière.
黎巴嫩武装部队还显示了与联黎部队之间的高度合作,并对后者提出的请求迅速作出回应。
Il souligne que la qualité des demandes présentées par le HCR est aussi facteur de célérité.
他强调难民署提出的要求的质量也影响进程速度的因素。
Ces derniers temps surtout, le Conseil de sécurité a pêché par manque d'efficacité et de célérité.
尤其近期,安全理事
犯有下达任务和提供资源太少且太迟的错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
伊拉克政府的反应很迅。
L'essence de la procédure recommandée par la CNUDCI est la célérité.
贸易法委员会所建议程序的实质是度。
Il est donc important que le Comité examine avec célérité les demandes de dérogation.
因此,委员会必须迅审查关于给予豁免的申请。
En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
即便现在,就在时,援救和救
动正在全
。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
La célérité est un élément critique de réussite pour cette fonction.
及时性是本职能成功的关键。
Deux des caractéristiques du nouveau système sont la transparence et la célérité.
新制度的特点之一是透明和快捷。
Agir avec efficacité et surtout célérité, c'est l'impératif du moment.
当前采取有效的动、特别是采取迅
的
动至关重要。
Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.
无论何种情况,有关恐怖为和恐怖活动的请求将尽快得到处理。
Le Conseil de sécurité a fait preuve de célérité et de détermination face aux attentats terroristes.
安全理事会面对恐怖主义的攻击已经迅和果断地采取了
动。
Elles affirment aussi que ces tribunaux ont été institués dans l'intérêt de la célérité.
还有一种说法是,这些法院是为了便于事而设立的。
Nous devons maintenir l'universalité et la célérité des réponses comme l'exige la résolution 1373 (2001).
们必须保持第1373(2001)号决议所需要的反应的普遍性和
度。
Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.
正因为如此,科威特立即作出反应,为减轻灾害影响而作出了捐助。
Pour éviter de retarder indûment une réalisation légitime, il faut que le contrôle soit effectué avec célérité.
为了避免无故延误正当的强制执,应加
复查。
Les opérations de recherche et de sauvetage ont été menées avec célérité et efficacité dans tous les cas.
在所有灾害中,城市搜索救援反应迅而有效。
Le Japon a bon espoir que le procès se déroulera sans heurts et avec toute la célérité requise.
日本希望审判将以应有的度顺利
。
Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.
在法庭继续全开展工作之时,也必须为法庭关闭之后的未来作准备。
Elles ont en outre coopéré étroitement avec la FINUL et ont répondu avec célérité aux demandes de cette dernière.
黎巴嫩武装部队还显示了与联黎部队之间的高度合作,并对后者提出的请求迅作出回应。
Il souligne que la qualité des demandes présentées par le HCR est aussi facteur de célérité.
他强调难民署提出的要求的质量也是影响程
度的因素。
Ces derniers temps surtout, le Conseil de sécurité a pêché par manque d'efficacité et de célérité.
尤其是近期,安全理事会犯有下达任务和提供资源太少且太迟的错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
们指正。
Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
伊拉克政府的反应很迅速。
L'essence de la procédure recommandée par la CNUDCI est la célérité.
贸易法委员会所建议程序的实质是速度。
Il est donc important que le Comité examine avec célérité les demandes de dérogation.
因此,委员会必须迅速审查关于给予豁免的申请。
En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
即便现在,就在我发言时,援救和救行
正在全速进行。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
La célérité est un élément critique de réussite pour cette fonction.
及时性是本职能成功的关键。
Deux des caractéristiques du nouveau système sont la transparence et la célérité.
新制度的特点之一是透明和快捷。
Agir avec efficacité et surtout célérité, c'est l'impératif du moment.
当前采取有效的行、特别是采取迅速的行
至关重要。
Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.
无论何种情况,有关恐行为和恐
的请求将尽快得到处理。
Le Conseil de sécurité a fait preuve de célérité et de détermination face aux attentats terroristes.
安全理事会面对恐主义的攻击已经迅速和果断地采取了行
。
Elles affirment aussi que ces tribunaux ont été institués dans l'intérêt de la célérité.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
Nous devons maintenir l'universalité et la célérité des réponses comme l'exige la résolution 1373 (2001).
我们必须保持第1373(2001)号决议所需要的反应的普遍性和速度。
Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.
正因为如此,科威特立即作出反应,为减轻灾害影响而作出了捐助。
Pour éviter de retarder indûment une réalisation légitime, il faut que le contrôle soit effectué avec célérité.
为了避免无故延误正当的强制执行,应加速进行复查。
Les opérations de recherche et de sauvetage ont été menées avec célérité et efficacité dans tous les cas.
在所有灾害中,城市搜索救援反应迅速而有效。
Le Japon a bon espoir que le procès se déroulera sans heurts et avec toute la célérité requise.
日本希望审判将以应有的速度顺利进行。
Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.
在法庭继续全速开展工作之时,也必须为法庭关闭之后的未来作准备。
Elles ont en outre coopéré étroitement avec la FINUL et ont répondu avec célérité aux demandes de cette dernière.
黎巴嫩武装部队还显示了与联黎部队之间的高度合作,并对后者提出的请求迅速作出回应。
Il souligne que la qualité des demandes présentées par le HCR est aussi facteur de célérité.
他强调难民署提出的要求的质量也是影响进程速度的因素。
Ces derniers temps surtout, le Conseil de sécurité a pêché par manque d'efficacité et de célérité.
尤其是近期,安全理事会犯有下达任务和提供资源太少且太迟的错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
伊拉克政府的反应很迅速。
L'essence de la procédure recommandée par la CNUDCI est la célérité.
法委员会所建议程序的实质是速度。
Il est donc important que le Comité examine avec célérité les demandes de dérogation.
因此,委员会必须迅速审查关于给予豁免的申请。
En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
即便现在,就在我发言时,援救救
行动正在全速进行。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽兑现。
La célérité est un élément critique de réussite pour cette fonction.
及时性是本职能成功的关键。
Deux des caractéristiques du nouveau système sont la transparence et la célérité.
新制度的特点之一是透明。
Agir avec efficacité et surtout célérité, c'est l'impératif du moment.
当前采取有效的行动、特别是采取迅速的行动至关重要。
Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.
无论何种情况,有关恐怖行为恐怖活动的请求将尽
得到处理。
Le Conseil de sécurité a fait preuve de célérité et de détermination face aux attentats terroristes.
安全理事会面对恐怖主义的攻击已经迅速果断地采取了行动。
Elles affirment aussi que ces tribunaux ont été institués dans l'intérêt de la célérité.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
Nous devons maintenir l'universalité et la célérité des réponses comme l'exige la résolution 1373 (2001).
我们必须保持第1373(2001)号决议所需要的反应的普遍性速度。
Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.
正因为如此,科威特立即作出反应,为减轻灾害影响而作出了捐助。
Pour éviter de retarder indûment une réalisation légitime, il faut que le contrôle soit effectué avec célérité.
为了避免无故延误正当的强制执行,应加速进行复查。
Les opérations de recherche et de sauvetage ont été menées avec célérité et efficacité dans tous les cas.
在所有灾害中,城市搜索救援反应迅速而有效。
Le Japon a bon espoir que le procès se déroulera sans heurts et avec toute la célérité requise.
日本希望审判将以应有的速度顺利进行。
Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.
在法庭继续全速开展工作之时,也必须为法庭关闭之后的未来作准备。
Elles ont en outre coopéré étroitement avec la FINUL et ont répondu avec célérité aux demandes de cette dernière.
黎巴嫩武装部队还显示了与联黎部队之间的高度合作,并对后者提出的请求迅速作出回应。
Il souligne que la qualité des demandes présentées par le HCR est aussi facteur de célérité.
他强调难民署提出的要求的质量也是影响进程速度的因素。
Ces derniers temps surtout, le Conseil de sécurité a pêché par manque d'efficacité et de célérité.
尤其是近期,安全理事会犯有下达任务提供资源太少且太迟的错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
伊拉克政府的反应很。
L'essence de la procédure recommandée par la CNUDCI est la célérité.
贸易法委员所建议程序的实质是
度。
Il est donc important que le Comité examine avec célérité les demandes de dérogation.
因此,委员必须
审查关于给予豁免的申请。
En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
即便现在,就在我发言时,援救和救行动正在全
进行。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
La célérité est un élément critique de réussite pour cette fonction.
及时性是本职能成功的关键。
Deux des caractéristiques du nouveau système sont la transparence et la célérité.
新制度的特点之一是透明和快捷。
Agir avec efficacité et surtout célérité, c'est l'impératif du moment.
当前采取有效的行动、特别是采取的行动至关重要。
Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.
无论何种情况,有关恐怖行为和恐怖活动的请求将尽快得到处。
Le Conseil de sécurité a fait preuve de célérité et de détermination face aux attentats terroristes.
安全面对恐怖主义的攻击已经
和果断地采取了行动。
Elles affirment aussi que ces tribunaux ont été institués dans l'intérêt de la célérité.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行而设立的。
Nous devons maintenir l'universalité et la célérité des réponses comme l'exige la résolution 1373 (2001).
我们必须保持第1373(2001)号决议所需要的反应的普遍性和度。
Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.
正因为如此,科威特立即作出反应,为减轻灾害影响而作出了捐助。
Pour éviter de retarder indûment une réalisation légitime, il faut que le contrôle soit effectué avec célérité.
为了避免无故延误正当的强制执行,应加进行复查。
Les opérations de recherche et de sauvetage ont été menées avec célérité et efficacité dans tous les cas.
在所有灾害中,城市搜索救援反应而有效。
Le Japon a bon espoir que le procès se déroulera sans heurts et avec toute la célérité requise.
日本希望审判将以应有的度顺利进行。
Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.
在法庭继续全开展工作之时,也必须为法庭关闭之后的未来作准备。
Elles ont en outre coopéré étroitement avec la FINUL et ont répondu avec célérité aux demandes de cette dernière.
黎巴嫩武装部队还显示了与联黎部队之间的高度合作,并对后者提出的请求作出回应。
Il souligne que la qualité des demandes présentées par le HCR est aussi facteur de célérité.
他强调难民署提出的要求的质量也是影响进程度的因素。
Ces derniers temps surtout, le Conseil de sécurité a pêché par manque d'efficacité et de célérité.
尤其是近期,安全犯有下达任务和提供资源太少且太迟的错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
伊拉克政府的反应很迅速。
L'essence de la procédure recommandée par la CNUDCI est la célérité.
贸易法委员会所建议程序的实质是速度。
Il est donc important que le Comité examine avec célérité les demandes de dérogation.
因此,委员会必须迅速审查关于给予豁免的申请。
En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
即便现在,就在我发言时,援救和救行动正在全速进行。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
La célérité est un élément critique de réussite pour cette fonction.
及时性是本职能成功的关键。
Deux des caractéristiques du nouveau système sont la transparence et la célérité.
新制度的特点之一是透明和快捷。
Agir avec efficacité et surtout célérité, c'est l'impératif du moment.
当前采取有的行动、特别是采取迅速的行动至关重
。
Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.
何种情况,有关恐怖行为和恐怖活动的请求将尽快得到处理。
Le Conseil de sécurité a fait preuve de célérité et de détermination face aux attentats terroristes.
安全理事会面对恐怖主义的攻击已经迅速和果断地采取了行动。
Elles affirment aussi que ces tribunaux ont été institués dans l'intérêt de la célérité.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
Nous devons maintenir l'universalité et la célérité des réponses comme l'exige la résolution 1373 (2001).
我们必须保持第1373(2001)号决议所需的反应的普遍性和速度。
Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.
正因为如此,科威特立即作出反应,为减轻灾害影响而作出了捐助。
Pour éviter de retarder indûment une réalisation légitime, il faut que le contrôle soit effectué avec célérité.
为了避免故延误正当的强制执行,应加速进行复查。
Les opérations de recherche et de sauvetage ont été menées avec célérité et efficacité dans tous les cas.
在所有灾害中,城市搜索救援反应迅速而有。
Le Japon a bon espoir que le procès se déroulera sans heurts et avec toute la célérité requise.
日本希望审判将以应有的速度顺利进行。
Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.
在法庭继续全速开展工作之时,也必须为法庭关闭之后的未来作准备。
Elles ont en outre coopéré étroitement avec la FINUL et ont répondu avec célérité aux demandes de cette dernière.
黎巴嫩武装部队还显示了与联黎部队之间的高度合作,并对后者提出的请求迅速作出回应。
Il souligne que la qualité des demandes présentées par le HCR est aussi facteur de célérité.
他强调难民署提出的求的质量也是影响进程速度的因素。
Ces derniers temps surtout, le Conseil de sécurité a pêché par manque d'efficacité et de célérité.
尤其是近期,安全理事会犯有下达任务和提供资源太少且太迟的错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
伊拉克政府的反应很迅速。
L'essence de la procédure recommandée par la CNUDCI est la célérité.
贸易法委员会所建议程序的实质是速度。
Il est donc important que le Comité examine avec célérité les demandes de dérogation.
因此,委员会必须迅速审查于给予豁免的申请。
En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
即便现在,就在我发言时,援救和救行动正在全速进行。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
La célérité est un élément critique de réussite pour cette fonction.
及时性是本职能成功的键。
Deux des caractéristiques du nouveau système sont la transparence et la célérité.
新制度的特点之一是透和快捷。
Agir avec efficacité et surtout célérité, c'est l'impératif du moment.
当前采取有效的行动、特别是采取迅速的行动至重要。
Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.
无论何种情,有
恐怖行为和恐怖活动的请求将尽快得到处理。
Le Conseil de sécurité a fait preuve de célérité et de détermination face aux attentats terroristes.
安全理事会面对恐怖主义的攻击已经迅速和果断地采取了行动。
Elles affirment aussi que ces tribunaux ont été institués dans l'intérêt de la célérité.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
Nous devons maintenir l'universalité et la célérité des réponses comme l'exige la résolution 1373 (2001).
我们必须保持第1373(2001)号决议所需要的反应的普遍性和速度。
Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.
正因为如此,科威特立即作出反应,为减轻灾害影响而作出了捐助。
Pour éviter de retarder indûment une réalisation légitime, il faut que le contrôle soit effectué avec célérité.
为了避免无故延误正当的强制执行,应加速进行复查。
Les opérations de recherche et de sauvetage ont été menées avec célérité et efficacité dans tous les cas.
在所有灾害中,城市搜索救援反应迅速而有效。
Le Japon a bon espoir que le procès se déroulera sans heurts et avec toute la célérité requise.
日本希望审判将以应有的速度顺利进行。
Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.
在法庭继续全速开展工作之时,也必须为法庭闭之后的未来作准备。
Elles ont en outre coopéré étroitement avec la FINUL et ont répondu avec célérité aux demandes de cette dernière.
黎巴嫩武装部队还显示了与联黎部队之间的高度合作,并对后者提出的请求迅速作出回应。
Il souligne que la qualité des demandes présentées par le HCR est aussi facteur de célérité.
他强调难民署提出的要求的质量也是影响进程速度的因素。
Ces derniers temps surtout, le Conseil de sécurité a pêché par manque d'efficacité et de célérité.
尤其是近期,安全理事会犯有下达任务和提供资源太少且太迟的错误。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
克政府的反应很迅速。
L'essence de la procédure recommandée par la CNUDCI est la célérité.
贸易法委员会所建议程序的实质速度。
Il est donc important que le Comité examine avec célérité les demandes de dérogation.
因此,委员会必须迅速审查关于给予豁免的申请。
En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
即便现在,就在我发言时,援救和救行动正在全速进行。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
La célérité est un élément critique de réussite pour cette fonction.
及时性本职能成功的关键。
Deux des caractéristiques du nouveau système sont la transparence et la célérité.
新制度的点之一
透明和快捷。
Agir avec efficacité et surtout célérité, c'est l'impératif du moment.
当前采取有效的行动、采取迅速的行动至关重要。
Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.
无论何种情况,有关恐怖行为和恐怖活动的请求将尽快得到处理。
Le Conseil de sécurité a fait preuve de célérité et de détermination face aux attentats terroristes.
安全理事会面对恐怖主义的攻击已经迅速和果断地采取了行动。
Elles affirment aussi que ces tribunaux ont été institués dans l'intérêt de la célérité.
还有一种说法,这些法院
为了便于行事而设立的。
Nous devons maintenir l'universalité et la célérité des réponses comme l'exige la résolution 1373 (2001).
我们必须保持第1373(2001)号决议所需要的反应的普遍性和速度。
Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.
正因为如此,科威立即作出反应,为减轻灾害影响而作出了捐助。
Pour éviter de retarder indûment une réalisation légitime, il faut que le contrôle soit effectué avec célérité.
为了避免无故延误正当的强制执行,应加速进行复查。
Les opérations de recherche et de sauvetage ont été menées avec célérité et efficacité dans tous les cas.
在所有灾害中,城市搜索救援反应迅速而有效。
Le Japon a bon espoir que le procès se déroulera sans heurts et avec toute la célérité requise.
日本希望审判将以应有的速度顺利进行。
Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.
在法庭继续全速开展工作之时,也必须为法庭关闭之后的未来作准备。
Elles ont en outre coopéré étroitement avec la FINUL et ont répondu avec célérité aux demandes de cette dernière.
黎巴嫩武装部队还显示了与联黎部队之间的高度合作,并对后者提出的请求迅速作出回应。
Il souligne que la qualité des demandes présentées par le HCR est aussi facteur de célérité.
他强调难民署提出的要求的质量也影响进程速度的因素。
Ces derniers temps surtout, le Conseil de sécurité a pêché par manque d'efficacité et de célérité.
尤其近期,安全理事会犯有下达任务和提供资源太少且太迟的错误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
伊拉克政府的反应很迅速。
L'essence de la procédure recommandée par la CNUDCI est la célérité.
贸易法委员会所建议程序的实质是速度。
Il est donc important que le Comité examine avec célérité les demandes de dérogation.
因此,委员会必须迅速审查关于给予豁免的申请。
En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
即便现在,就在我发言时,援救和救行动正在全速进行。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
La célérité est un élément critique de réussite pour cette fonction.
及时性是本职能成功的关键。
Deux des caractéristiques du nouveau système sont la transparence et la célérité.
新制度的特点之一是透明和快捷。
Agir avec efficacité et surtout célérité, c'est l'impératif du moment.
当前采取有效的行动、特别是采取迅速的行动至关重要。
Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.
无论何种情况,有关行为和
活动的请求将尽快得到处理。
Le Conseil de sécurité a fait preuve de célérité et de détermination face aux attentats terroristes.
安全理事会面主义的攻击已经迅速和果断地采取了行动。
Elles affirment aussi que ces tribunaux ont été institués dans l'intérêt de la célérité.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
Nous devons maintenir l'universalité et la célérité des réponses comme l'exige la résolution 1373 (2001).
我们必须保持第1373(2001)号决议所需要的反应的普遍性和速度。
Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.
正因为如此,科威特立即作出反应,为减轻灾害影响而作出了捐助。
Pour éviter de retarder indûment une réalisation légitime, il faut que le contrôle soit effectué avec célérité.
为了避免无故延误正当的强制执行,应加速进行复查。
Les opérations de recherche et de sauvetage ont été menées avec célérité et efficacité dans tous les cas.
在所有灾害中,城市搜索救援反应迅速而有效。
Le Japon a bon espoir que le procès se déroulera sans heurts et avec toute la célérité requise.
日本希望审判将以应有的速度顺利进行。
Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.
在法庭继续全速开展工作之时,也必须为法庭关闭之后的未来作准备。
Elles ont en outre coopéré étroitement avec la FINUL et ont répondu avec célérité aux demandes de cette dernière.
黎巴嫩武装部队还显示了与黎部队之间的高度合作,并
后者提出的请求迅速作出回应。
Il souligne que la qualité des demandes présentées par le HCR est aussi facteur de célérité.
他强调难民署提出的要求的质量也是影响进程速度的因素。
Ces derniers temps surtout, le Conseil de sécurité a pêché par manque d'efficacité et de célérité.
尤其是近期,安全理事会犯有下达任务和提供资源太少且太迟的错误。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
伊拉克政府的反应很迅速。
L'essence de la procédure recommandée par la CNUDCI est la célérité.
贸易法委员会所建议程序的实质是速度。
Il est donc important que le Comité examine avec célérité les demandes de dérogation.
因此,委员会必须迅速审查于给予豁免的申请。
En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
即便现在,就在我发言时,援救和救行动正在全速进行。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
La célérité est un élément critique de réussite pour cette fonction.
及时是本职能成功的
键。
Deux des caractéristiques du nouveau système sont la transparence et la célérité.
新制度的特点之一是透明和快捷。
Agir avec efficacité et surtout célérité, c'est l'impératif du moment.
当前采取有效的行动、特别是采取迅速的行动至重要。
Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.
无论何种情况,有怖行为和
怖活动的请求将尽快得到处理。
Le Conseil de sécurité a fait preuve de célérité et de détermination face aux attentats terroristes.
安全理事会面对怖主义的攻击已经迅速和果断地采取了行动。
Elles affirment aussi que ces tribunaux ont été institués dans l'intérêt de la célérité.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
Nous devons maintenir l'universalité et la célérité des réponses comme l'exige la résolution 1373 (2001).
我们必须保持第1373(2001)号决议所需要的反应的普遍和速度。
Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.
正因为如此,科威特立即作出反应,为减轻灾害影响而作出了捐助。
Pour éviter de retarder indûment une réalisation légitime, il faut que le contrôle soit effectué avec célérité.
为了避免无故延误正当的强制执行,应加速进行复查。
Les opérations de recherche et de sauvetage ont été menées avec célérité et efficacité dans tous les cas.
在所有灾害中,城市搜索救援反应迅速而有效。
Le Japon a bon espoir que le procès se déroulera sans heurts et avec toute la célérité requise.
日本希望审判将以应有的速度顺利进行。
Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.
在法庭继续全速开展工作之时,也必须为法庭闭之后的未来作准备。
Elles ont en outre coopéré étroitement avec la FINUL et ont répondu avec célérité aux demandes de cette dernière.
黎巴嫩武装部队还显示了与联黎部队之间的高度合作,并对后者提出的请求迅速作出回应。
Il souligne que la qualité des demandes présentées par le HCR est aussi facteur de célérité.
他强调难民署提出的要求的质量也是影响进程速度的因素。
Ces derniers temps surtout, le Conseil de sécurité a pêché par manque d'efficacité et de célérité.
尤其是近期,安全理事会犯有下达任务和提供资源太少且太迟的错误。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。