La production bioénergétique ne remplacera pas la production alimentaire, considérée comme une priorité.
源不会取代粮食
产这一优先事项。
La production bioénergétique ne remplacera pas la production alimentaire, considérée comme une priorité.
源不会取代粮食
产这一优先事项。
Des évaluations nationales et sectorielles seront, dans un premier temps, réalisées pour un groupe restreint de pays à l'aide de méthodes communes permettant de déterminer le potentiel bioénergétique et de préconiser un recours accru aux biocarburants.
最初将为几个家编写
家和部门评估报告,以使用共同方法评估
燃料的潜力,鼓励更多地使用
燃料。
Il importe de suivre de près le développement des biocombustibles dans les pays, en particulier les effets de l'augmentation de la production bioénergétique sur les prix, la production et le commerce des denrées alimentaires, ainsi que sur la sécurité alimentaire.
对各开发的
燃料必须进行仔细评估,包括不断
的
源产量对粮食价格、粮食
产和贸易、以及粮食安全的影响。
Cette initiative vise à aider les pays en développement à tirer le meilleur parti possible de leur potentiel bioénergétique en renforçant les capacités en matière de production, d'utilisation et de commerce de biocarburants et en sensibilisant les secteurs public et privé aux difficultés et aux possibilités découlant d'une utilisation accrue des biocarburants.
燃料倡议的目的是协助发展中
家最大限度地利用自己的
源潜力,建设
源的
产、使用和贸易
力,
营和私营部门对增加
燃料使用的挑战和机会的意识。
La promotion de projets relatifs aux biocombustibles se heurtait à des difficultés méthodologiques et autres, mais ces difficultés n'étaient pas insurmontables et le fait de s'y attaquer ouvrirait la voie à des investissements dans le secteur bioénergétique et augmenterait les possibilités pour les pays en développement de participer au marché mondial du carbone.
人们注意到,在推进燃料项目方面,存在方法学和其他挑战,但是,人们强调,这些挑战并非不可克服,这些问题的解决将使人们
够在
源方面投资,并增加发展中
家参与全球碳贸易的机会。
Etant donné la croissance escomptée de l'offre de sources bioénergétiques et le nombre important de secteurs qu'une production bioénergétique à grande échelle pourrait intéresser, certains intervenants ont souligné que les gouvernements devaient procéder à des évaluations des risques liés aux plans d'exploitation des bioénergies afin de déterminer les impacts potentiels sur l'environnement tout au long du cycle du combustible.
鉴于来自源来源的供应量预计将会增大、以及为数众多部门将可
会因大规模的
源
产受到影响,一些发言者指出,各
政府应对
源方案进行风险评估,以期确定何种
源在其整个燃料周期内可
对环境产
不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production bioénergétique ne remplacera pas la production alimentaire, considérée comme une priorité.
生物能源不会取代粮食生产这一优先事项。
Des évaluations nationales et sectorielles seront, dans un premier temps, réalisées pour un groupe restreint de pays à l'aide de méthodes communes permettant de déterminer le potentiel bioénergétique et de préconiser un recours accru aux biocarburants.
为几个
家编写
家和部门评估报告,以使用共同方法评估生物燃料
潜力,鼓励更多地使用生物燃料。
Il importe de suivre de près le développement des biocombustibles dans les pays, en particulier les effets de l'augmentation de la production bioénergétique sur les prix, la production et le commerce des denrées alimentaires, ainsi que sur la sécurité alimentaire.
对各开发
生物燃料必须进行仔细评估,包括不断提高
生物能源产量对粮食价格、粮食生产和贸易、以及粮食安
响。
Cette initiative vise à aider les pays en développement à tirer le meilleur parti possible de leur potentiel bioénergétique en renforçant les capacités en matière de production, d'utilisation et de commerce de biocarburants et en sensibilisant les secteurs public et privé aux difficultés et aux possibilités découlant d'une utilisation accrue des biocarburants.
生物燃料倡议目
是协助发展中
家
大限度地利用自己
生物能源潜力,建设生物能源
生产、使用和贸易能力,提高公营和私营部门对增加生物燃料使用
挑战和机会
意识。
La promotion de projets relatifs aux biocombustibles se heurtait à des difficultés méthodologiques et autres, mais ces difficultés n'étaient pas insurmontables et le fait de s'y attaquer ouvrirait la voie à des investissements dans le secteur bioénergétique et augmenterait les possibilités pour les pays en développement de participer au marché mondial du carbone.
人们注意到,在推进生物燃料项目方面,存在方法学和其他挑战,但是,人们强调,这些挑战并非不可克服,这些问题解决
使人们能够在生物能源方面投资,并增加发展中
家参与
球碳贸易
机会。
Etant donné la croissance escomptée de l'offre de sources bioénergétiques et le nombre important de secteurs qu'une production bioénergétique à grande échelle pourrait intéresser, certains intervenants ont souligné que les gouvernements devaient procéder à des évaluations des risques liés aux plans d'exploitation des bioénergies afin de déterminer les impacts potentiels sur l'environnement tout au long du cycle du combustible.
鉴于来自生物能源来源供应量预计
会增大、以及为数众多部门
可能会因大规模
生物能源生产受到
响,一些发言者指出,各
政府应对生物能源方案进行风险评估,以期确定何种能源在其整个燃料周期内可能对环境产生不利
响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production bioénergétique ne remplacera pas la production alimentaire, considérée comme une priorité.
生物能源不会取代粮食生这一优先事项。
Des évaluations nationales et sectorielles seront, dans un premier temps, réalisées pour un groupe restreint de pays à l'aide de méthodes communes permettant de déterminer le potentiel bioénergétique et de préconiser un recours accru aux biocarburants.
最初将为几个编
部门评估报告,以使用共同方法评估生物燃料的潜力,鼓励更多地使用生物燃料。
Il importe de suivre de près le développement des biocombustibles dans les pays, en particulier les effets de l'augmentation de la production bioénergétique sur les prix, la production et le commerce des denrées alimentaires, ainsi que sur la sécurité alimentaire.
对各开发的生物燃料必须进行仔细评估,包括不断提高的生物能源
量对粮食价格、粮食生
易、以及粮食安全的影响。
Cette initiative vise à aider les pays en développement à tirer le meilleur parti possible de leur potentiel bioénergétique en renforçant les capacités en matière de production, d'utilisation et de commerce de biocarburants et en sensibilisant les secteurs public et privé aux difficultés et aux possibilités découlant d'une utilisation accrue des biocarburants.
生物燃料倡议的目的是协助发展中最大限度地利用自己的生物能源潜力,建设生物能源的生
、使用
易能力,提高公营
私营部门对增加生物燃料使用的挑战
机会的意识。
La promotion de projets relatifs aux biocombustibles se heurtait à des difficultés méthodologiques et autres, mais ces difficultés n'étaient pas insurmontables et le fait de s'y attaquer ouvrirait la voie à des investissements dans le secteur bioénergétique et augmenterait les possibilités pour les pays en développement de participer au marché mondial du carbone.
人们注意到,在推进生物燃料项目方面,存在方法学其他挑战,但是,人们强调,这些挑战并非不可克服,这些问题的解决将使人们能够在生物能源方面投资,并增加发展中
参与全球碳
易的机会。
Etant donné la croissance escomptée de l'offre de sources bioénergétiques et le nombre important de secteurs qu'une production bioénergétique à grande échelle pourrait intéresser, certains intervenants ont souligné que les gouvernements devaient procéder à des évaluations des risques liés aux plans d'exploitation des bioénergies afin de déterminer les impacts potentiels sur l'environnement tout au long du cycle du combustible.
鉴于来自生物能源来源的供应量预计将会增大、以及为数众多部门将可能会因大规模的生物能源生受到影响,一些发言者指出,各
政府应对生物能源方案进行风险评估,以期确定何种能源在其整个燃料周期内可能对环境
生不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production bioénergétique ne remplacera pas la production alimentaire, considérée comme une priorité.
生物能源不会取代粮食生产这一优先事项。
Des évaluations nationales et sectorielles seront, dans un premier temps, réalisées pour un groupe restreint de pays à l'aide de méthodes communes permettant de déterminer le potentiel bioénergétique et de préconiser un recours accru aux biocarburants.
最初将为几个家编写
家和部门评估报告,以使用共同方法评估生物燃料的潜力,鼓
地使用生物燃料。
Il importe de suivre de près le développement des biocombustibles dans les pays, en particulier les effets de l'augmentation de la production bioénergétique sur les prix, la production et le commerce des denrées alimentaires, ainsi que sur la sécurité alimentaire.
对各开发的生物燃料必须
细评估,包括不断提高的生物能源产量对粮食价格、粮食生产和贸易、以及粮食安全的影响。
Cette initiative vise à aider les pays en développement à tirer le meilleur parti possible de leur potentiel bioénergétique en renforçant les capacités en matière de production, d'utilisation et de commerce de biocarburants et en sensibilisant les secteurs public et privé aux difficultés et aux possibilités découlant d'une utilisation accrue des biocarburants.
生物燃料倡议的目的是协助发展中家最大限度地利用自己的生物能源潜力,建设生物能源的生产、使用和贸易能力,提高公营和私营部门对增加生物燃料使用的挑战和机会的意识。
La promotion de projets relatifs aux biocombustibles se heurtait à des difficultés méthodologiques et autres, mais ces difficultés n'étaient pas insurmontables et le fait de s'y attaquer ouvrirait la voie à des investissements dans le secteur bioénergétique et augmenterait les possibilités pour les pays en développement de participer au marché mondial du carbone.
人们注意到,在推生物燃料项目方面,存在方法学和其他挑战,但是,人们强调,这些挑战并非不可克服,这些问题的解决将使人们能够在生物能源方面投资,并增加发展中
家参与全球碳贸易的机会。
Etant donné la croissance escomptée de l'offre de sources bioénergétiques et le nombre important de secteurs qu'une production bioénergétique à grande échelle pourrait intéresser, certains intervenants ont souligné que les gouvernements devaient procéder à des évaluations des risques liés aux plans d'exploitation des bioénergies afin de déterminer les impacts potentiels sur l'environnement tout au long du cycle du combustible.
鉴于来自生物能源来源的供应量预计将会增大、以及为数众部门将可能会因大规模的生物能源生产受到影响,一些发言者指出,各
政府应对生物能源方案
风险评估,以期确定何种能源在其整个燃料周期内可能对环境产生不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production bioénergétique ne remplacera pas la production alimentaire, considérée comme une priorité.
生物能源会取代粮食生产这一优先事项。
Des évaluations nationales et sectorielles seront, dans un premier temps, réalisées pour un groupe restreint de pays à l'aide de méthodes communes permettant de déterminer le potentiel bioénergétique et de préconiser un recours accru aux biocarburants.
最初将为几个家编写
家和部门评估报告,以使用共同方法评估生物
潜力,鼓励更多地使用生物
。
Il importe de suivre de près le développement des biocombustibles dans les pays, en particulier les effets de l'augmentation de la production bioénergétique sur les prix, la production et le commerce des denrées alimentaires, ainsi que sur la sécurité alimentaire.
对各开发
生物
必须进行仔细评估,
断提高
生物能源产量对粮食价格、粮食生产和贸易、以及粮食安全
影响。
Cette initiative vise à aider les pays en développement à tirer le meilleur parti possible de leur potentiel bioénergétique en renforçant les capacités en matière de production, d'utilisation et de commerce de biocarburants et en sensibilisant les secteurs public et privé aux difficultés et aux possibilités découlant d'une utilisation accrue des biocarburants.
生物倡议
目
是协助发展中
家最大限度地利用自己
生物能源潜力,建设生物能源
生产、使用和贸易能力,提高公营和私营部门对增加生物
使用
挑战和机会
意识。
La promotion de projets relatifs aux biocombustibles se heurtait à des difficultés méthodologiques et autres, mais ces difficultés n'étaient pas insurmontables et le fait de s'y attaquer ouvrirait la voie à des investissements dans le secteur bioénergétique et augmenterait les possibilités pour les pays en développement de participer au marché mondial du carbone.
人们注意到,在推进生物项目方面,存在方法学和其他挑战,但是,人们强调,这些挑战并非
可克服,这些问题
解决将使人们能够在生物能源方面投资,并增加发展中
家参与全球碳贸易
机会。
Etant donné la croissance escomptée de l'offre de sources bioénergétiques et le nombre important de secteurs qu'une production bioénergétique à grande échelle pourrait intéresser, certains intervenants ont souligné que les gouvernements devaient procéder à des évaluations des risques liés aux plans d'exploitation des bioénergies afin de déterminer les impacts potentiels sur l'environnement tout au long du cycle du combustible.
鉴于来自生物能源来源供应量预计将会增大、以及为数众多部门将可能会因大规模
生物能源生产受到影响,一些发言者指出,各
政府应对生物能源方案进行风险评估,以期确定何种能源在其整个
周期内可能对环境产生
利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production bioénergétique ne remplacera pas la production alimentaire, considérée comme une priorité.
源不会取代粮食
产这一优先事项。
Des évaluations nationales et sectorielles seront, dans un premier temps, réalisées pour un groupe restreint de pays à l'aide de méthodes communes permettant de déterminer le potentiel bioénergétique et de préconiser un recours accru aux biocarburants.
最初将为几个家编写
家和部门评估报告,以使用共同方法评估
燃料的潜力,鼓励更多地使用
燃料。
Il importe de suivre de près le développement des biocombustibles dans les pays, en particulier les effets de l'augmentation de la production bioénergétique sur les prix, la production et le commerce des denrées alimentaires, ainsi que sur la sécurité alimentaire.
对各开发的
燃料必须进行仔细评估,包括不断
的
源产量对粮食价格、粮食
产和贸易、以及粮食安全的影响。
Cette initiative vise à aider les pays en développement à tirer le meilleur parti possible de leur potentiel bioénergétique en renforçant les capacités en matière de production, d'utilisation et de commerce de biocarburants et en sensibilisant les secteurs public et privé aux difficultés et aux possibilités découlant d'une utilisation accrue des biocarburants.
燃料倡议的目的是协助发展中
家最大限度地利用自己的
源潜力,建设
源的
产、使用和贸易
力,
营和私营部门对增加
燃料使用的挑战和机会的意识。
La promotion de projets relatifs aux biocombustibles se heurtait à des difficultés méthodologiques et autres, mais ces difficultés n'étaient pas insurmontables et le fait de s'y attaquer ouvrirait la voie à des investissements dans le secteur bioénergétique et augmenterait les possibilités pour les pays en développement de participer au marché mondial du carbone.
人们注意到,在推进燃料项目方面,存在方法学和其他挑战,但是,人们强调,这些挑战并非不可克服,这些问题的解决将使人们
够在
源方面投资,并增加发展中
家参与全球碳贸易的机会。
Etant donné la croissance escomptée de l'offre de sources bioénergétiques et le nombre important de secteurs qu'une production bioénergétique à grande échelle pourrait intéresser, certains intervenants ont souligné que les gouvernements devaient procéder à des évaluations des risques liés aux plans d'exploitation des bioénergies afin de déterminer les impacts potentiels sur l'environnement tout au long du cycle du combustible.
鉴于来自源来源的供应量预计将会增大、以及为数众多部门将可
会因大规模的
源
产受到影响,一些发言者指出,各
政府应对
源方案进行风险评估,以期确定何种
源在其整个燃料周期内可
对环境产
不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production bioénergétique ne remplacera pas la production alimentaire, considérée comme une priorité.
生物能源不会取代粮食生产这一优先事项。
Des évaluations nationales et sectorielles seront, dans un premier temps, réalisées pour un groupe restreint de pays à l'aide de méthodes communes permettant de déterminer le potentiel bioénergétique et de préconiser un recours accru aux biocarburants.
最初将为几个家编写
家
部门评估报告,以使用共同方法评估生物燃料的潜力,鼓励更多地使用生物燃料。
Il importe de suivre de près le développement des biocombustibles dans les pays, en particulier les effets de l'augmentation de la production bioénergétique sur les prix, la production et le commerce des denrées alimentaires, ainsi que sur la sécurité alimentaire.
对各开发的生物燃料必须进行仔细评估,包括不断提高的生物能源产量对粮食价格、粮食生产
贸易、以及粮食安全的影响。
Cette initiative vise à aider les pays en développement à tirer le meilleur parti possible de leur potentiel bioénergétique en renforçant les capacités en matière de production, d'utilisation et de commerce de biocarburants et en sensibilisant les secteurs public et privé aux difficultés et aux possibilités découlant d'une utilisation accrue des biocarburants.
生物燃料倡议的目的是协助发展中家最大限度地利用自己的生物能源潜力,建设生物能源的生产、使用
贸易能力,提高公
部门对增加生物燃料使用的挑战
机会的意识。
La promotion de projets relatifs aux biocombustibles se heurtait à des difficultés méthodologiques et autres, mais ces difficultés n'étaient pas insurmontables et le fait de s'y attaquer ouvrirait la voie à des investissements dans le secteur bioénergétique et augmenterait les possibilités pour les pays en développement de participer au marché mondial du carbone.
人们注意到,在推进生物燃料项目方面,存在方法学其他挑战,但是,人们强调,这些挑战并非不可克服,这些问题的解决将使人们能够在生物能源方面投资,并增加发展中
家参与全球碳贸易的机会。
Etant donné la croissance escomptée de l'offre de sources bioénergétiques et le nombre important de secteurs qu'une production bioénergétique à grande échelle pourrait intéresser, certains intervenants ont souligné que les gouvernements devaient procéder à des évaluations des risques liés aux plans d'exploitation des bioénergies afin de déterminer les impacts potentiels sur l'environnement tout au long du cycle du combustible.
鉴于来自生物能源来源的供应量预计将会增大、以及为数众多部门将可能会因大规模的生物能源生产受到影响,一些发言者指出,各政府应对生物能源方案进行风险评估,以期确定何种能源在其整个燃料周期内可能对环境产生不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production bioénergétique ne remplacera pas la production alimentaire, considérée comme une priorité.
生物能源不会取代粮食生产这一优先事项。
Des évaluations nationales et sectorielles seront, dans un premier temps, réalisées pour un groupe restreint de pays à l'aide de méthodes communes permettant de déterminer le potentiel bioénergétique et de préconiser un recours accru aux biocarburants.
最初将为几个家编写
家和部门
报告,以使用共同方法
生物燃料的
,
励更多地使用生物燃料。
Il importe de suivre de près le développement des biocombustibles dans les pays, en particulier les effets de l'augmentation de la production bioénergétique sur les prix, la production et le commerce des denrées alimentaires, ainsi que sur la sécurité alimentaire.
对各开发的生物燃料必须进行仔
,包括不断提高的生物能源产量对粮食价格、粮食生产和贸易、以及粮食安全的影响。
Cette initiative vise à aider les pays en développement à tirer le meilleur parti possible de leur potentiel bioénergétique en renforçant les capacités en matière de production, d'utilisation et de commerce de biocarburants et en sensibilisant les secteurs public et privé aux difficultés et aux possibilités découlant d'une utilisation accrue des biocarburants.
生物燃料倡议的目的是协助发展中家最大限度地利用自己的生物能源
,建设生物能源的生产、使用和贸易能
,提高公营和私营部门对增加生物燃料使用的挑战和机会的意识。
La promotion de projets relatifs aux biocombustibles se heurtait à des difficultés méthodologiques et autres, mais ces difficultés n'étaient pas insurmontables et le fait de s'y attaquer ouvrirait la voie à des investissements dans le secteur bioénergétique et augmenterait les possibilités pour les pays en développement de participer au marché mondial du carbone.
人们注意到,在推进生物燃料项目方面,存在方法学和其他挑战,但是,人们强调,这些挑战并非不可克服,这些问题的解决将使人们能够在生物能源方面投资,并增加发展中家参与全球碳贸易的机会。
Etant donné la croissance escomptée de l'offre de sources bioénergétiques et le nombre important de secteurs qu'une production bioénergétique à grande échelle pourrait intéresser, certains intervenants ont souligné que les gouvernements devaient procéder à des évaluations des risques liés aux plans d'exploitation des bioénergies afin de déterminer les impacts potentiels sur l'environnement tout au long du cycle du combustible.
鉴于来自生物能源来源的供应量预计将会增大、以及为数众多部门将可能会因大规模的生物能源生产受到影响,一些发言者指出,各政府应对生物能源方案进行风险
,以期确定何种能源在其整个燃料周期内可能对环境产生不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production bioénergétique ne remplacera pas la production alimentaire, considérée comme une priorité.
生物能源不会取代食生产这一优先事项。
Des évaluations nationales et sectorielles seront, dans un premier temps, réalisées pour un groupe restreint de pays à l'aide de méthodes communes permettant de déterminer le potentiel bioénergétique et de préconiser un recours accru aux biocarburants.
最初将为几个家编写
家和部门评估报
,
用共同方法评估生物燃料的潜力,鼓励更多地
用生物燃料。
Il importe de suivre de près le développement des biocombustibles dans les pays, en particulier les effets de l'augmentation de la production bioénergétique sur les prix, la production et le commerce des denrées alimentaires, ainsi que sur la sécurité alimentaire.
各
开发的生物燃料必须进行仔细评估,包括不断提高的生物能源产
食价格、
食生产和贸易、
及
食安全的影响。
Cette initiative vise à aider les pays en développement à tirer le meilleur parti possible de leur potentiel bioénergétique en renforçant les capacités en matière de production, d'utilisation et de commerce de biocarburants et en sensibilisant les secteurs public et privé aux difficultés et aux possibilités découlant d'une utilisation accrue des biocarburants.
生物燃料倡议的目的是协助发展中家最大限度地利用自己的生物能源潜力,建设生物能源的生产、
用和贸易能力,提高公营和私营部门
增加生物燃料
用的挑战和机会的意识。
La promotion de projets relatifs aux biocombustibles se heurtait à des difficultés méthodologiques et autres, mais ces difficultés n'étaient pas insurmontables et le fait de s'y attaquer ouvrirait la voie à des investissements dans le secteur bioénergétique et augmenterait les possibilités pour les pays en développement de participer au marché mondial du carbone.
人们注意到,在推进生物燃料项目方面,存在方法学和其他挑战,但是,人们强调,这些挑战并非不可克服,这些问题的解决将人们能够在生物能源方面投资,并增加发展中
家参与全球碳贸易的机会。
Etant donné la croissance escomptée de l'offre de sources bioénergétiques et le nombre important de secteurs qu'une production bioénergétique à grande échelle pourrait intéresser, certains intervenants ont souligné que les gouvernements devaient procéder à des évaluations des risques liés aux plans d'exploitation des bioénergies afin de déterminer les impacts potentiels sur l'environnement tout au long du cycle du combustible.
鉴于来自生物能源来源的供应预计将会增大、
及为数众多部门将可能会因大规模的生物能源生产受到影响,一些发言者指出,各
政府应
生物能源方案进行风险评估,
期确定何种能源在其整个燃料周期内可能
环境产生不利影响。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。