法语助手
  • 关闭

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某
servir d'interprète auprès de qqn. 为某当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某打听某事


3. ...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前身价

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,;faveur,厚爱;

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员国分摊。

Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.

蒙特塞拉特加勒比论坛拥有观察员地位。

Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.

我们需要通过共同努力来加快我们旨在处理迟报告者的努力。

Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.

秘书长顾问的报告表示欢迎。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业的现金悉数集团企业中负责筹资的成员。

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.

听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。

Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.

这也就基本上排除将采购外包某个中心服务机构的可能性。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.

第8工作队已开始走访最近毕业的12月份入门训练班学生。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

向警方出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员会和委员会的地位。

La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.

家庭暴力行为的受害者可以要求被告供赔偿。

Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.

同时也心理咨询,包括Hernals区法院供的咨询。

Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.

给予欧亚开发银行会观察员地位。

Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.

上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对见,以及奥地利和法国出的、理由较不明确的反对见,同上,第433至435页。

Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.

交答复的全文,可秘书处查阅。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


超导态, 超导体, 超导性, 超道德的, 超道德性, 超等, 超等品质, 超低空导弹, 超低空飞行, 超低空飞行目标,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员国分摊。

Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.

蒙特塞拉特加勒比论坛拥有观察员地位。

Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.

我们需要通过共同努力来加快我们旨在处理迟报告者的努力。

Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.

秘书长顾问的报告表示欢迎。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业的现金悉数集团企业中负责筹资的成员。

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.

听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。

Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.

这也就基本上排除将采购外包某个中心服务机构的可能性。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.

第8工作队已开始走访最近毕业的12月份入门训练班学生。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

交人向警方出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.

家庭暴力行为的受害者可以要求被告供赔偿。

Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.

同时也心理咨询,包括Hernals区法院供的咨询。

Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.

给予欧亚开发银行大会观察员地位。

Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.

上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对意见,以及奥地利和法国出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。

Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.

交答复的全文,可秘书处查阅。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


超短波透热, 超短波治疗机, 超短裙, 超短型的连衣裙, 超额, 超额款项, 超额利润, 超额利润税, 超额投资, 超二次曲面,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以一向在她母亲活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面高了身价

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,,与;faveur好意,厚爱;

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目正在向国际电联申请酌情给予协调。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员国分摊。

Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.

蒙特塞拉特加勒比论坛察员地位。

Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.

我们需要通过共同努力来加快我们旨在处理迟报告者的努力。

Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.

秘书长顾问的报告表示欢迎。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业的现金悉数集团企业中负责筹资的成员。

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.

听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。

Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.

这也就基本上排除了将采购外包某个中心服务机构的可能性。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.

第8工作队已开始走访最近毕业的12月份入门训练班学

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

交人向警方出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及察员大会和委员会的地位。

La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.

家庭暴力行为的受害者可以要求被告供赔偿。

Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.

同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院供的咨询。

Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.

给予欧亚开发银行大会察员地位。

Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.

上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对意见,以及奥地利和法国出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。

Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.

交答复的全文,可秘书处查阅。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


超复激, 超复数, 超复数的, 超覆的, 超覆断层, 超覆推覆体, 超感官的, 超感官知觉, 超感觉的, 超高,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这小说比起前一来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前高了身价

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全会员国分摊。

Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.

加勒比论坛拥有观察员地位。

Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.

我们需要通过共同努力来加快我们旨在处理迟报告者的努力。

Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.

秘书顾问的报告表示欢迎。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业的现金悉数集团企业中负责筹资的成员。

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干门遇到程序性困难。

Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.

听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局派团(科索沃派团)法律顾问。

Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.

这也就基本上排除了将采购外包某个中心服务机构的可能性。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.

第8工作队已开始走访最近毕业的12月份入门训练班学生。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

交人向警方出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.

家庭暴力行为的受害者可以要求被告供赔偿。

Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.

同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院供的咨询。

Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.

给予欧亚开发银行大会观察员地位。

Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.

上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对意见,以及奥地利和法国出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。

Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.

交答复的全文,可秘书处查阅。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


超高温消毒牛奶, 超高压, 超高压电抗, 超镉中子, 超工业化, 超工业化的, 超功率, 超功率雷达站, 超共轭, 超购,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就他在朋友面前高了身价

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher近,接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员国分摊。

Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.

蒙特塞拉特加勒比论坛拥有观察员地位。

Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.

我们需要通过共同努力来加快我们旨在处理迟报告者的努力。

Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.

秘书长顾问的报告表示欢迎。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业的现金悉数集团企业中负责筹资的成员。

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.

听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。

Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.

这也就基本上排除了将采购外包某个中心服务机构的可能性。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.

第8工作队已开始走访最近毕业的12月份入门训练班学生。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

交人向警方出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员会和委员会的地位。

La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.

家庭暴力行为的受害者可以要求被告供赔偿。

Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.

同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院供的咨询。

Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.

给予欧亚开发银行会观察员地位。

Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.

上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对意见,以及奥地利和法国出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。

Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.

交答复的全文,可秘书处查阅。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


超国家主义, 超过, 超过<书>, 超过的重量, 超过竞争者, 超过滤, 超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附, 在

auprès de
loc. prép.

1. 在...附,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附,靠房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前高了身价

义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使,使;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向际电联申请酌情给予协调。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员分摊。

Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.

蒙特塞拉特加勒比论坛拥有观察员地位。

Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.

我们需要通过共同努力来加快我们旨在处理迟报告者的努力。

Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.

秘书长顾问的报告表示欢迎。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业的现金悉数集团企业中负责筹资的成员。

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合若干部门遇到程序性困难。

Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.

听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。

Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.

这也就基本上排除了将采购外包某个中心服务机构的可能性。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.

第8工作队已开始走访最毕业的12月份入门训练班学生。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

交人向警方出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.

家庭暴力行为的受害者可以要求被告供赔偿。

Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.

同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院供的咨询。

Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.

给予欧亚开发银行大会观察员地位。

Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.

上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王的反对意见,以及奥地利和法出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。

Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.

交答复的全文,可秘书处查阅。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


超基性岩, 超基因, 超级, 超级存储器, 超级大国, 超级的, 超级火箭, 超级空中堡垒, 超级批发商, 超级市场,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某
servir d'interprète auprès de qqn. 为某当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 部长出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某
faire un emprunt auprès d'une banque行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病
se renseigner auprès de qqn sur les horaires打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前高了身价

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise停,合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予协

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员国分摊。

Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.

蒙特塞拉特加勒比论坛拥有观察员地位。

Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.

我们需要通过共同努力来加快我们旨在处理迟报告者的努力。

Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.

秘书长顾问的报告表示欢迎。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业的现金悉数集团企业中负责筹资的成员。

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.

听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。

Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.

这也就基本上排除了将采购外包某个中心服务机构的可能性。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.

第8工作队已开始走访最近毕业的12月份入门训练班学生。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

警方出投诉,但是,警方未展开查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.

家庭暴力行为的受害者可以要求被告供赔偿。

Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.

同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院供的咨询。

Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.

给予欧亚开发行大会观察员地位。

Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.

上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对意见,以及奥地利和法国出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。

Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.

交答复的全文,可秘书处查阅。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


超级重型轰炸机, 超级重型油, 超极化, 超集团, 超几何的, 超几何多项式, 超加速器, 超假, 超焦点的, 超焦距,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>附近, 近旁

auprès de
loc. prép.

1. ...附近,...旁边
auprès de la maison 房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 部长出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来色。

4. ...看来,...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他朋友面前高了身价

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez…家,…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前国际电联申请酌情给予协调。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员国分摊。

Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.

蒙特塞拉特加勒比论坛拥有观察员地位。

Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.

我们需要通过共同努力来加快我们旨处理迟报告者的努力。

Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.

秘书长顾问的报告表示欢迎。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业的现金悉数集团企业中负责筹资的成员。

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.

听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。

Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.

这也就基本上排除了将采购外包某个中心服务机构的可能性。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.

第8工作队已开始走访最近毕业的12月份入门训练班学生。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

交人警方出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.

家庭暴力行为的受害者可以要求被告供赔偿。

Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.

同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院供的咨询。

Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.

给予欧亚开发银行大会观察员地位。

Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.

上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对意见,以及奥地利和法国出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。

Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.

交答复的全文,可秘书处查阅。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


超精确的, 超精细, 超精细分裂, 超净, 超静定的, 超静定结构, 超静定梁, 超静定平面, 超锔的, 超矩形,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...
faire une demande auprès du ministre 向部长出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相,同...
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前高了身价

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联情给予协调。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员国分摊。

Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.

蒙特塞拉特加勒论坛拥有观察员地位。

Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.

我们需要通过共同努力来加快我们旨在处理迟报告者的努力。

Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.

秘书长顾问的报告表示欢迎。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业的现金悉数集团企业中负责筹资的成员。

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.

听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。

Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.

这也就基本上排除了将采购外包某个中心服务机构的可能性。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.

第8工作队已开始走访最近毕业的12月份入门训练班学生。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

交人向警方出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.

家庭暴力行为的受害者可以要求被告供赔偿。

Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.

同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院供的咨询。

Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.

给予欧亚开发银行大会观察员地位。

Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.

上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对意见,以及奥地利和法国出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。

Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.

交答复的全文,可秘书处查阅。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


超链接, 超量, 超量程, 超量子化, 超临界的, 超临界的(指温度、压力), 超灵敏的, 超灵敏天平, 超灵敏性, 超龄,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,