法语助手
  • 关闭

adj.
1.古, 古老, 陈旧, 过时
tournure archaïque 已不通用表达法
tradition archaïque 陈旧传统


2.古代, 早期, 创始期
style archaïque 古代风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代;antique古代;primitif原始,原来;primitive原始人;rudimentaire初步,基础,基本;préhistorique历史以前,史前;hellénistique希腊;classique古典;barbare野蛮;mythologique神话, 有关神话;désuet陈旧,过时;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化企业陈旧结构同时存在

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任何法律制度凡未考虑到有担保交易则过时结论呢

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

于参照系数多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时金字塔型等级结构扼杀了职业发展创新能力。

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这种过时概念五个国家中任何一国终将感到羞耻。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争难民大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老程序,货物清关约需一至二星期时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保这些积极变化不受到过时行为模式挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

这种情况使得粮食生产局限于仅供糊口农业耕作。

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

女性承担产品运送交易活动也是以十分古老陈旧方式实现

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在这项条约旧框架内是不可能取得成功

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业特点体现在:使用落后工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到这一事实,但警察、检察官法官却被要求执行那些过时法律。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行关于商业性行为法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑双方必亡无疑过时理论已不再有任何意义,因此必须予以摒弃。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用过时、陈旧一成不变观点。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目确定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态过时法律。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取平方式,但却是过时退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1.古的, 古老的, 陈旧的, 过时的
tournure archaïque 已不通用的表达法
tradition archaïque 陈旧的传统


2.古代的, 早期的, 创始期的
style archaïque 古代的风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


www .fr dic. co m 版 权 所 有
义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代的;antique古代的;primitif原始的,原来的;primitive原始人;rudimentaire初步的,基础的,基本的;préhistorique历史以前的,史前的;hellénistique希腊;classique古典的;barbare野蛮的;mythologique神话的, 有关神话的;désuet陈旧的,过时的;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化的企业和陈旧的社会结构同时存在

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任何法律制度凡未考虑到有担保的交易则过时的结论呢

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

于参照系数的多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时的金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这种过时概念的五个国家中的任何一国终将感到羞耻。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争的难民的大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老的程序,货物清关约需一至二星期时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们保这些积极的变化不受到过时的行为模式的挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

这种情况使得粮食生产局限于仅供糊口的农业耕作。

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

女性承担的产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧的方式实现的。

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在这项条约的旧框架内是不可能取得成功的。

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业的特点体现在:使用落后的工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到这一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些过时的法律。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行的关于商业性行为的法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方亡无疑的过时理论已不再有任何的意义,因此予以摒弃。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用的过时、陈旧和一成不变的观点。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目的定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态的过时法律。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是过时的和退步的,因为它们对武力的依赖显然只能使强国受益。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府的财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


从无, 从无到有, 从舞台角度看, 从戏剧角度看, 从狭义上说, 从狭窄的地方出来, 从下面上来, 从现在起, 从现在起到明天, 从小,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1.古的, 古老的, 陈旧的, 过时的
tournure archaïque 已不通用的表达法
tradition archaïque 陈旧的传统


2.古代的, 早期的, 创始期的
style archaïque 古代的风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代的;antique古代的;primitif原始的,原来的;primitive原始人;rudimentaire初步的,基础的,基本的;préhistorique历史以前的,史前的;hellénistique希腊;classique古典的;barbare野蛮的;mythologique神话的, 有关神话的;désuet陈旧的,过时的;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化的企业和陈旧的社会结构同时存在

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任何法律制度凡未考虑到有担保的交易则过时的结论呢

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

于参照系数的多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时的金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持种过时概念的五个国家中的任何一国终将感到羞耻。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争的难民的大批涌入,项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老的程序,货物清关约需一至二星期时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保极的变化不受到过时的行为模式的挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

种情况使得粮食生产局限于仅供糊口的农业耕作。

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

女性承担的产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧的方式实现的。

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在项条约的旧框架内是不可能取得成功的。

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业的特点体现在:使用落后的工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那过时的法律。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行的关于商业性行为的法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑的过时理论已不再有任何的意,因此必须予以摒弃。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用的过时、陈旧和一成不变的观点。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目的确定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多映宗法意识形态的过时法律。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

措施尽管是采取和平方式,但却是过时的和退步的,因为它们对武力的依赖显然只能使强国受益。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府的财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


从学校回来, 从严, 从严惩处, 从窑中取出, 从业, 从业员, 从液态转到气态, 从一般到特殊, 从一而终, 从一开始,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1.古的, 古老的, 陈旧的,
tournure archaïque 已不通用的表达法
tradition archaïque 陈旧的传统


2.古代的, 早期的, 创始期的
style archaïque 古代的风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代的;antique古代的;primitif原始的,原来的;primitive原始人;rudimentaire初步的,基础的,基本的;préhistorique历史以前的,史前的;hellénistique希腊;classique古典的;barbare野蛮的;mythologique神话的, 有关神话的;désuet陈旧的,的;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化的企业和陈旧的社会结构同存在

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任何法律制度凡未考虑到有担保的交易则的结论呢

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

于参照系数的多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

的金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这种念的五个国家中的任何一国终将感到羞耻。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争的难民的大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老的程序,货物清关约需一至二星期间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保这些积极的变化不受到的行为模式的挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

这种情况使得粮食生产局限于仅供糊口的农业耕作。

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

女性承担的产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧的方式实现的。

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在这项条约的旧框架内是不可能取得成功的。

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业的特点体现在:使用落后的工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到这一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些的法律。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行的关于商业性行为的法律已经,而且对妇女构成歧视。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑的理论已不再有任何的意义,因此必须予以摒弃。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用的陈旧和一成不变的观点。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目的确定间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态的法律。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是的和退步的,因为它们对武力的依赖显然只能使强国受益。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国渡政府的财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

声明:以上句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征, 从政, 从植物提炼的, 从中, 从中捣乱, 从中汲取教训,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1.古, 古老, 陈旧,
tournure archaïque 已不通用表达法
tradition archaïque 陈旧传统


2.古代, 早期, 创始期
style archaïque 古代风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代;antique古代;primitif原始,原来;primitive原始人;rudimentaire初步,基础,基本;préhistorique历史以前,史前;hellénistique希腊;classique古典;barbare野蛮;mythologique神话, 有关神话;désuet陈旧;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化企业和陈旧社会结构同存在

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任何法律制度凡未考虑到有担保交易则结论呢

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

于参照系数多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这种个国家中任何一国终将感到羞耻。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争难民大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老程序,货物清关约需一至二星期间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保这些积极变化不受到行为模式挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

这种情况使得粮食生产局限于仅供糊口农业耕作。

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

女性承担产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧方式实现

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在这项条约旧框架内是不可能取得成功

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业特点体现在:使用落后工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到这一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些法律。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行关于商业性行为法律已经,而且对妇女构成歧视。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑理论已不再有任何意义,因此必须予以摒弃。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用陈旧和一成不变观点。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目确定间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态法律。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是和退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国渡政府财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


从左舷看见灯塔, 从座位上站起, , 丛残, 丛脞, 丛核变形虫属, 丛猴属, 丛画, 丛集, 丛刊,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

用户正在搜索


丛生萌条, 丛书, 丛谈, 丛杂, 丛葬, 丛枝病, 丛冢, 丛状的, 丛状神经瘤, 淙淙,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1.古的, 古老的, 陈旧的,
tournure archaïque 已不通用的表达法
tradition archaïque 陈旧的传统


2.古代的, 早期的, 创始期的
style archaïque 古代的风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代的;antique古代的;primitif原始的,原来的;primitive原始人;rudimentaire初步的,基础的,基本的;préhistorique历史以前的,史前的;hellénistique希腊;classique古典的;barbare野蛮的;mythologique神话的, 有关神话的;désuet陈旧的,的;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化的企业和陈旧的社会结构同存在

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可任何法律制度凡未考虑到有担保的交易则的结论呢

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

于参照系数的多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

的金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这种概念的五个国家中的任何一国终将感到羞耻。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争的难民的大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老的程序,货物清关约需一至二星期间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保这些积极的变化不受到的行为模式的挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

这种情况使粮食生产局限于仅供糊口的农业耕作。

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

女性承担的产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧的方式实现的。

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在这项条约的旧框架内是不可能取成功的。

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业的特点体现在:使用落后的工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到这一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些的法律。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看肯尼亚现行的关于商业性行为的法律已经,而且对妇女构成歧视。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑的理论已不再有任何的意义,因此必须予以摒弃。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用的陈旧和一成不变的观点。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目的确定间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态的法律。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是的和退步的,因为它们对武力的依赖显然只能使强国受益。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国渡政府的财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚, 凑零成整, 凑拢, 凑齐一笔款项, 凑钱, 凑巧,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1., , 陈旧, 过时
tournure archaïque 已不通用表达法
tradition archaïque 陈旧传统


2., 早期, 创始期
style archaïque 风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代;antique;primitif原始,原来;primitive原始人;rudimentaire初步,基础,基本;préhistorique历史以前,史前;hellénistique希腊;classique;barbare野蛮;mythologique神话, 有关神话;désuet陈旧,过时;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化企业陈旧社会结构同时存在

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任何法律制度凡未考虑到有担保过时结论呢

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

于参照系数多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时金字塔型等级结构埋没扼杀了职业发展创新能力。

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这种过时概念五个国家中任何一国终将感到羞耻。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争难民大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老程序,货物清关约需一至二星期时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保这些积极变化不受到过时行为模式挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

这种情况使得粮食生产局限于仅供糊口农业耕作。

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

女性承担产品运送活动也是以十分陈旧方式实现

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在这项条约旧框架内是不可能取得成功

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业特点体现在:使用落后工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到这一事实,但警察、检察官法官却被要求执行那些过时法律。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行关于商业性行为法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑双方必亡无疑过时理论已不再有任何意义,因此必须予以摒弃。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用过时、陈旧一成不变观点。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目确定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态过时法律。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取平方式,但却是过时退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


凑在一起, 凑整儿, 凑足, 凑足一笔款子, , 腠理, , 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1.古, 古老, 陈旧, 过时
tournure archaïque 已不通用表达法
tradition archaïque 陈旧传统


2.古, 早期, 创始期
style archaïque 古风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne;antique;primitif原始,原来;primitive原始人;rudimentaire初步,基础,基本;préhistorique历史以前,史前;hellénistique希腊;classique古典;barbare野蛮;mythologique神话, 有关神话;désuet陈旧,过时;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到企业和陈旧社会结构同时存在

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任何法律制度凡未考虑到有担保交易则过时结论呢

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

于参照系数多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持这种过时概念五个国家中任何国终将感到羞耻。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争难民大批涌入,这项要求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老程序,货物清关至二星期时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保这些积极变化不受到过时行为模式挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

这种情况使得粮食生产局限于仅供糊口农业耕作。

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

女性承担产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧方式实

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们直坚持认为,新议程在这项条旧框架内是不可能取得成功

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业特点体在:使用落后工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到这事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些过时法律。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚关于商业性行为法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑过时理论已不再有任何意义,因此必须予以摒弃。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

在这方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用过时、陈旧成不变观点。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目确定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

这些法律议案将大大改变南非行法律,并将废除许多反映宗法意识形态过时法律。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是过时和退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


粗暴地, 粗暴地对待, 粗暴地对待某人, 粗暴地赶走某人, 粗暴地回答, 粗暴对待, 粗暴对待某人, 粗暴孤僻的老人, 粗暴行为, 粗笨,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,

adj.
1.古, 古老, 陈旧, 过时
tournure archaïque 已不通用表达法
tradition archaïque 陈旧传统


2.古代, 早期, 创始期
style archaïque 古代风格
archaïque régime stalinien 老旧斯大林体制


www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ancien,  vieux,  anachronique,  antique,  arriéré,  démodé,  dépassé,  périmé,  suranné,  vieillot,  primitif,  désuet,  fossile,  retardataire,  se démoder,  être vieilli,  poussiéreux,  moyenâgeux,  attardé,  ringard
反义词:
actuel,  contemporain,  moderne,  nouveau,  récent,  usuel,  à la page,  rénové,  vivant,  décadent,  moderniste
联想词
moderne现代;antique古代;primitif原始,原来;primitive原始人;rudimentaire初步;préhistorique历史以前,史前;hellénistique希腊;classique古典;barbare野蛮;mythologique神话, 有关神话;désuet陈旧,过时;

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化企业和陈旧社会结构同时存在

Faut-il conclure qu'un système juridique dans lequel les sûretés n'existent pas est donc archaïque?

人们可否得出任何法律制度凡未考虑到有担保交易则过时结论呢

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

于参照系数多重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持种过时概念五个国家中任何一国终将感到羞耻。

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争难民大批涌入,求明显合适

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老程序,货物清关约需一至二星期时间。

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保些积极变化不受到过时行为模式挑战。

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

种情况使得粮食生产局限于仅供糊口农业耕作。

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

女性承担产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧方式实现

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议程在条约旧框架内是不可能取得成功

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业特点体现在:使用落后工具,因此,农民无法扩大经营规模。

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到一事实,但警察、检察官和法官却被求执行那些过时法律。

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行关于商业性行为法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑过时理论已不再有任何意义,因此必须予以摒弃。

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用过时、陈旧和一成不变观点。

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目确定时间表。

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许多反映宗法意识形态过时法律。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

些措施尽管是采取和平方式,但却是过时和退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存在。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 archaïque 的法语例句

用户正在搜索


粗布长裤, 粗菜, 粗糙, 粗糙不平的木材, 粗糙的, 粗糙的(指叶), 粗糙的工作, 粗糙的家具, 粗糙的木料, 粗糙的皮肤,

相似单词


Archaemeryx, Archæocètes, Archaeocopida, Archaeopterygiformes, Archaeopteryx, archaïque, archaïsant, archaïser, archaïsme, archal,