Cela aurait pour effet de réduire l'efficacité du programme d'action antitrust des États-Unis.
这样就会破坏美国反卡特尔执法计划的有效性。
Cela aurait pour effet de réduire l'efficacité du programme d'action antitrust des États-Unis.
这样就会破坏美国反卡特尔执法计划的有效性。
À partir de quel degré de concentration faut-il déclencher des actions antitrust?
应对何种程度的垄断采取反托拉斯动?
En outre, le Système entretient des contacts étroits avec les autorités antitrust françaises.
在美洲以外,巴西竞争政策署与法国的反托拉斯管理署保持密切接触。
Récemment, la République de Corée a elle aussi appliqué sa législation antitrust extraterritorialement.
大韩民国最近也赋予其本国反托拉斯法以域外管辖权。
Elles ne couvrent pas le traitement antitrust des marques de commerce ou de fabrique.
虽然适用于其他形式知识产权的一般反托拉斯原则也适用于商标,但指导原则所涉及的是在专利、版权、商业秘密和专门知识协方面出现的典型技术转让和与发明有关的问题,而
是在商标方面所特有的产品区别问题。
Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.
一直到最近,对事实上的标准,反托拉斯管制的运用是非常谨慎的。
Cette fusion continue de faire l'objet d'enquêtes antitrust dans plusieurs autres pays (Allemagne, Canada et Mexique).
这项合并在其他一些国家(加拿大、德国和墨西哥)受到了反托拉斯调查。
L'ABA, entre autres, recommande que les juges soient mieux formés aux aspects économiques de la lutte antitrust.
美国律师协会等建,为法官提供更多的关于反托拉斯经济学方面的教育。
Il est à noter que de nombreux pays disent n'avoir rien fait pour évaluer l'efficacité des décisions antitrust.
值得注意的是,许多国家报告说,它们没有开展任何对反托拉斯决定的有效性估的工作。
Il s'agit notamment de remédier aux échecs du marché, de réglementer la concurrence et d'adopter des lois antitrust.
它包括矫正市场失误、竞争法和反托拉斯规则。
Le deuxième intervenant s'est exprimé sur la question spécifique du critère de la preuve dans les affaires antitrust.
第二名专题发言人重点谈到了反托拉斯案件中的证明标准。
Le DOJ évalue l'efficacité de l'application des lois pénales antitrust en examinant les peines d'emprisonnement prononcées et les amendes infligées.
对判处的徒刑和罚款监测,使司法部得以
估其反托拉斯的刑事执法工作的有效性。
Dans certaines industries, des entreprises s'emploient à harmoniser davantage les codes et à rationaliser les vérifications tout en respectant les règles antitrust.
一些业的公司一直在
一步统一法规并精简审计工作,与此同时还
得
对反托拉斯关切保持警惕。
En outre, elle a échangé des informations avec l'Autorité antitrust italienne afin d'en faire profiter les pays qui reçoivent son assistance technique.
此外,贸发会还同意大利反托拉斯事务局交流了经验,以便向贸发会
技术援助的受援国传授这些经验。
Or, cette éventualité est couverte par d'autres codes, par exemple les lois antitrust ou les règles de la concurrence de l'Union européenne.
但这种可能性已为其他立法,如反托拉斯法和欧洲联盟竞争规则所涵盖。
«Le droit antitrust ne peut pas et ne doit pas se contenter de refléter purement et simplement les opinions (parfois contradictoires) des économistes.».
“反竞争法能也
应当完全照搬经济学家(有时是相互矛盾的)观点”。
La législation antitrust pourrait permettre d'éviter que les forces du marché telles que les fusions et les acquisitions n'entraînent la création de consortiums.
反托拉斯法可以帮助防止合并和收购等市场力量成产业集中的情况。
Dans l'analyse des effets des fusions réalisées au sein de l'industrie, le rapport examine indirectement l'efficacité du régime de lutte antitrust du pays.
通过对该工业内部兼并所产生影响的分析,报告间接地探讨了该国反托拉斯体制的有效性。
C'est sur cette doctrine des effets que repose l'application de la loi antitrust non seulement en Allemagne, mais aussi dans d'autres grandes juridictions.
仅在德国,而且在其他重要的司法管辖区,这一影响理论都是执
反托拉斯法的基础。
Une suite importante de l'affaire des vitamines s'est produite aux États-Unis et a bien montré la portée internationale des lois antitrust de ce pays.
“维生素”案在美国产生了重大后果,澄清了美国反托拉斯法的国际影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela aurait pour effet de réduire l'efficacité du programme d'action antitrust des États-Unis.
这样就会破坏美国反卡特尔执法计划的有效性。
À partir de quel degré de concentration faut-il déclencher des actions antitrust?
应对何种程度的垄断采取反托拉行动?
En outre, le Système entretient des contacts étroits avec les autorités antitrust françaises.
在美洲以外,巴西竞争政策法国的反托拉
管理
保持密切接触。
Récemment, la République de Corée a elle aussi appliqué sa législation antitrust extraterritorialement.
大韩民国最近也赋予其本国反托拉法以域外管辖权。
Elles ne couvrent pas le traitement antitrust des marques de commerce ou de fabrique.
虽然适用于其他形式知识产权的一般反托拉原则也适用于商标,但指导原则所涉及的是在专利、版权、商业秘密和专门知识协
方面出现的典型技术转让和
发明有关的问题,而不是在商标方面所特有的产品区别问题。
Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.
一直到最近,对事实上的标准,反托拉管制的运用是非常谨慎的。
Cette fusion continue de faire l'objet d'enquêtes antitrust dans plusieurs autres pays (Allemagne, Canada et Mexique).
这项合并在其他一些国家(加拿大、德国和墨西哥)受到了反托拉。
L'ABA, entre autres, recommande que les juges soient mieux formés aux aspects économiques de la lutte antitrust.
美国律师协会等建,为法官提供更多的关于反托拉
经济学方面的教育。
Il est à noter que de nombreux pays disent n'avoir rien fait pour évaluer l'efficacité des décisions antitrust.
值得注意的是,许多国家报告说,它们没有开展任何对反托拉决定的有效性进行评估的工作。
Il s'agit notamment de remédier aux échecs du marché, de réglementer la concurrence et d'adopter des lois antitrust.
它包括矫正市场失误、竞争法和反托拉规则。
Le deuxième intervenant s'est exprimé sur la question spécifique du critère de la preuve dans les affaires antitrust.
第二名专题发言人重点谈到了反托拉案件中的证明标准。
Le DOJ évalue l'efficacité de l'application des lois pénales antitrust en examinant les peines d'emprisonnement prononcées et les amendes infligées.
对判处的徒刑和罚款进行监测,使司法部得以评估其反托拉的刑事执法工作的有效性。
Dans certaines industries, des entreprises s'emploient à harmoniser davantage les codes et à rationaliser les vérifications tout en respectant les règles antitrust.
一些行业的公司一直在进一步统一法规并精简审计工作,此同时还不得不对反托拉
关切保持警惕。
En outre, elle a échangé des informations avec l'Autorité antitrust italienne afin d'en faire profiter les pays qui reçoivent son assistance technique.
此外,贸发会还同意大利反托拉
事务局交流了经验,以便向贸发会
技术援助的受援国传授这些经验。
Or, cette éventualité est couverte par d'autres codes, par exemple les lois antitrust ou les règles de la concurrence de l'Union européenne.
但这种可能性已为其他立法,如反托拉法和欧洲联盟竞争规则所涵盖。
«Le droit antitrust ne peut pas et ne doit pas se contenter de refléter purement et simplement les opinions (parfois contradictoires) des économistes.».
“反竞争法不能也不应当完全照搬经济学家(有时是相互矛盾的)观点”。
La législation antitrust pourrait permettre d'éviter que les forces du marché telles que les fusions et les acquisitions n'entraînent la création de consortiums.
反托拉法可以帮助防止合并和收购等市场力量成产业集中的情况。
Dans l'analyse des effets des fusions réalisées au sein de l'industrie, le rapport examine indirectement l'efficacité du régime de lutte antitrust du pays.
通过对该工业内部兼并所产生影响的分析,报告间接地探讨了该国反托拉体制的有效性。
C'est sur cette doctrine des effets que repose l'application de la loi antitrust non seulement en Allemagne, mais aussi dans d'autres grandes juridictions.
不仅在德国,而且在其他重要的司法管辖区,这一影响理论都是执行反托拉法的基础。
Une suite importante de l'affaire des vitamines s'est produite aux États-Unis et a bien montré la portée internationale des lois antitrust de ce pays.
“维生素”案在美国产生了重大后果,澄清了美国反托拉法的国际影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela aurait pour effet de réduire l'efficacité du programme d'action antitrust des États-Unis.
这样就破坏美国反卡特尔执法计划的有效性。
À partir de quel degré de concentration faut-il déclencher des actions antitrust?
应对何种程度的垄断采取反托拉斯行动?
En outre, le Système entretient des contacts étroits avec les autorités antitrust françaises.
在美洲以,
西竞争政策署与法国的反托拉斯管理署保持密切接触。
Récemment, la République de Corée a elle aussi appliqué sa législation antitrust extraterritorialement.
大韩民国最近也赋予其本国反托拉斯法以域管辖权。
Elles ne couvrent pas le traitement antitrust des marques de commerce ou de fabrique.
虽然适用于其他形式知识产权的一般反托拉斯原则也适用于商标,但指导原则所涉及的是在专利、版权、商业秘密和专门知识方面出现的典型技术转让和与发明有关的问题,而不是在商标方面所特有的产品区别问题。
Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.
一直到最近,对事实上的标准,反托拉斯管制的运用是非常谨慎的。
Cette fusion continue de faire l'objet d'enquêtes antitrust dans plusieurs autres pays (Allemagne, Canada et Mexique).
这项合并在其他一些国家(加拿大、德国和墨西哥)受到了反托拉斯调查。
L'ABA, entre autres, recommande que les juges soient mieux formés aux aspects économiques de la lutte antitrust.
美国律师建
,为法官提供更多的关于反托拉斯经济学方面的教育。
Il est à noter que de nombreux pays disent n'avoir rien fait pour évaluer l'efficacité des décisions antitrust.
值得注意的是,许多国家报告说,它们没有开展任何对反托拉斯决定的有效性进行评估的工作。
Il s'agit notamment de remédier aux échecs du marché, de réglementer la concurrence et d'adopter des lois antitrust.
它包括矫正市场失误、竞争法和反托拉斯规则。
Le deuxième intervenant s'est exprimé sur la question spécifique du critère de la preuve dans les affaires antitrust.
第二名专题发言人重点谈到了反托拉斯案件中的证明标准。
Le DOJ évalue l'efficacité de l'application des lois pénales antitrust en examinant les peines d'emprisonnement prononcées et les amendes infligées.
对判处的徒刑和罚款进行监测,使司法部得以评估其反托拉斯的刑事执法工作的有效性。
Dans certaines industries, des entreprises s'emploient à harmoniser davantage les codes et à rationaliser les vérifications tout en respectant les règles antitrust.
一些行业的公司一直在进一步统一法规并精简审计工作,与此同时还不得不对反托拉斯关切保持警惕。
En outre, elle a échangé des informations avec l'Autorité antitrust italienne afin d'en faire profiter les pays qui reçoivent son assistance technique.
此,贸发
还同意大利反托拉斯事务局交流了经验,以便向贸发
技术援助的受援国传授这些经验。
Or, cette éventualité est couverte par d'autres codes, par exemple les lois antitrust ou les règles de la concurrence de l'Union européenne.
但这种可能性已为其他立法,如反托拉斯法和欧洲联盟竞争规则所涵盖。
«Le droit antitrust ne peut pas et ne doit pas se contenter de refléter purement et simplement les opinions (parfois contradictoires) des économistes.».
“反竞争法不能也不应当完全照搬经济学家(有时是相互矛盾的)观点”。
La législation antitrust pourrait permettre d'éviter que les forces du marché telles que les fusions et les acquisitions n'entraînent la création de consortiums.
反托拉斯法可以帮助防止合并和收购市场力量成产业集中的情况。
Dans l'analyse des effets des fusions réalisées au sein de l'industrie, le rapport examine indirectement l'efficacité du régime de lutte antitrust du pays.
通过对该工业内部兼并所产生影响的分析,报告间接地探讨了该国反托拉斯体制的有效性。
C'est sur cette doctrine des effets que repose l'application de la loi antitrust non seulement en Allemagne, mais aussi dans d'autres grandes juridictions.
不仅在德国,而且在其他重要的司法管辖区,这一影响理论都是执行反托拉斯法的基础。
Une suite importante de l'affaire des vitamines s'est produite aux États-Unis et a bien montré la portée internationale des lois antitrust de ce pays.
“维生素”案在美国产生了重大后果,澄清了美国反托拉斯法的国际影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela aurait pour effet de réduire l'efficacité du programme d'action antitrust des États-Unis.
这样就会破坏美国反卡特尔执法计划的有效性。
À partir de quel degré de concentration faut-il déclencher des actions antitrust?
应种程度的垄断采取反托拉斯行动?
En outre, le Système entretient des contacts étroits avec les autorités antitrust françaises.
在美洲以外,巴西竞争政策署与法国的反托拉斯管理署保持密切接触。
Récemment, la République de Corée a elle aussi appliqué sa législation antitrust extraterritorialement.
大韩民国最近也赋予其本国反托拉斯法以域外管辖权。
Elles ne couvrent pas le traitement antitrust des marques de commerce ou de fabrique.
虽然适用于其他形式知识产权的一般反托拉斯原则也适用于商标,但指导原则所涉及的是在专利、版权、商业秘密和专门知识协方面出现的典型技术转让和与发明有关的问题,而不是在商标方面所特有的产品区别问题。
Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.
一直到最近,事实上的标准,反托拉斯管制的运用是非常谨慎的。
Cette fusion continue de faire l'objet d'enquêtes antitrust dans plusieurs autres pays (Allemagne, Canada et Mexique).
这项合并在其他一些国家(加拿大、德国和墨西哥)受到了反托拉斯调查。
L'ABA, entre autres, recommande que les juges soient mieux formés aux aspects économiques de la lutte antitrust.
美国律师协会等建,为法官提供更多的关于反托拉斯经济学方面的教育。
Il est à noter que de nombreux pays disent n'avoir rien fait pour évaluer l'efficacité des décisions antitrust.
值得注意的是,许多国家报告说,它们没有开展反托拉斯决定的有效性进行评估的工作。
Il s'agit notamment de remédier aux échecs du marché, de réglementer la concurrence et d'adopter des lois antitrust.
它包括矫正市场失误、竞争法和反托拉斯规则。
Le deuxième intervenant s'est exprimé sur la question spécifique du critère de la preuve dans les affaires antitrust.
第二名专题发言人重点谈到了反托拉斯案件中的证明标准。
Le DOJ évalue l'efficacité de l'application des lois pénales antitrust en examinant les peines d'emprisonnement prononcées et les amendes infligées.
判处的徒刑和罚款进行监测,使司法部得以评估其反托拉斯的刑事执法工作的有效性。
Dans certaines industries, des entreprises s'emploient à harmoniser davantage les codes et à rationaliser les vérifications tout en respectant les règles antitrust.
一些行业的公司一直在进一步统一法规并精简审计工作,与此同时还不得不反托拉斯关切保持警惕。
En outre, elle a échangé des informations avec l'Autorité antitrust italienne afin d'en faire profiter les pays qui reçoivent son assistance technique.
此外,贸发会还同意大利反托拉斯事务局交流了经验,以便向贸发会
技术援助的受援国传授这些经验。
Or, cette éventualité est couverte par d'autres codes, par exemple les lois antitrust ou les règles de la concurrence de l'Union européenne.
但这种可能性已为其他立法,如反托拉斯法和欧洲联盟竞争规则所涵盖。
«Le droit antitrust ne peut pas et ne doit pas se contenter de refléter purement et simplement les opinions (parfois contradictoires) des économistes.».
“反竞争法不能也不应当完全照搬经济学家(有时是相互矛盾的)观点”。
La législation antitrust pourrait permettre d'éviter que les forces du marché telles que les fusions et les acquisitions n'entraînent la création de consortiums.
反托拉斯法可以帮助防止合并和收购等市场力量成产业集中的情况。
Dans l'analyse des effets des fusions réalisées au sein de l'industrie, le rapport examine indirectement l'efficacité du régime de lutte antitrust du pays.
通过该工业内部兼并所产生影响的分析,报告间接地探讨了该国反托拉斯体制的有效性。
C'est sur cette doctrine des effets que repose l'application de la loi antitrust non seulement en Allemagne, mais aussi dans d'autres grandes juridictions.
不仅在德国,而且在其他重要的司法管辖区,这一影响理论都是执行反托拉斯法的基础。
Une suite importante de l'affaire des vitamines s'est produite aux États-Unis et a bien montré la portée internationale des lois antitrust de ce pays.
“维生素”案在美国产生了重大后果,澄清了美国反托拉斯法的国际影响。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela aurait pour effet de réduire l'efficacité du programme d'action antitrust des États-Unis.
这样就会破坏美国反卡特尔执法计划的有效性。
À partir de quel degré de concentration faut-il déclencher des actions antitrust?
应对何种程度的垄断采取反行动?
En outre, le Système entretient des contacts étroits avec les autorités antitrust françaises.
在美洲以外,巴西竞争政策署与法国的反管理署保持密切接触。
Récemment, la République de Corée a elle aussi appliqué sa législation antitrust extraterritorialement.
大韩民国最近也赋予其本国反法以域外管辖权。
Elles ne couvrent pas le traitement antitrust des marques de commerce ou de fabrique.
虽然适用于其他形式知识产权的一般反原则也适用于商标,但指导原则所涉及的是在专利、版权、商业秘密和专门知识协
方面出现的典型技术转让和与发明有关的问题,而不是在商标方面所特有的产品区别问题。
Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.
一直到最近,对事实上的标准,反管制的运用是非常谨慎的。
Cette fusion continue de faire l'objet d'enquêtes antitrust dans plusieurs autres pays (Allemagne, Canada et Mexique).
这项合并在其他一些国家(加拿大、德国和墨西哥)受到了反调查。
L'ABA, entre autres, recommande que les juges soient mieux formés aux aspects économiques de la lutte antitrust.
美国律师协会等建,为法官提
的关于反
经济学方面的教育。
Il est à noter que de nombreux pays disent n'avoir rien fait pour évaluer l'efficacité des décisions antitrust.
值得注意的是,许国家报告说,它们没有开展任何对反
决定的有效性进行评估的工作。
Il s'agit notamment de remédier aux échecs du marché, de réglementer la concurrence et d'adopter des lois antitrust.
它包括矫正市场失误、竞争法和反规则。
Le deuxième intervenant s'est exprimé sur la question spécifique du critère de la preuve dans les affaires antitrust.
第二名专题发言人重点谈到了反案件中的证明标准。
Le DOJ évalue l'efficacité de l'application des lois pénales antitrust en examinant les peines d'emprisonnement prononcées et les amendes infligées.
对判处的徒刑和罚款进行监测,使司法部得以评估其反的刑事执法工作的有效性。
Dans certaines industries, des entreprises s'emploient à harmoniser davantage les codes et à rationaliser les vérifications tout en respectant les règles antitrust.
一些行业的公司一直在进一步统一法规并精简审计工作,与此同时还不得不对反关切保持警惕。
En outre, elle a échangé des informations avec l'Autorité antitrust italienne afin d'en faire profiter les pays qui reçoivent son assistance technique.
此外,贸发会还同意大利反
事务局交流了经验,以便向贸发会
技术援助的受援国传授这些经验。
Or, cette éventualité est couverte par d'autres codes, par exemple les lois antitrust ou les règles de la concurrence de l'Union européenne.
但这种可能性已为其他立法,如反法和欧洲联盟竞争规则所涵盖。
«Le droit antitrust ne peut pas et ne doit pas se contenter de refléter purement et simplement les opinions (parfois contradictoires) des économistes.».
“反竞争法不能也不应当完全照搬经济学家(有时是相互矛盾的)观点”。
La législation antitrust pourrait permettre d'éviter que les forces du marché telles que les fusions et les acquisitions n'entraînent la création de consortiums.
反法可以帮助防止合并和收购等市场力量成产业集中的情况。
Dans l'analyse des effets des fusions réalisées au sein de l'industrie, le rapport examine indirectement l'efficacité du régime de lutte antitrust du pays.
通过对该工业内部兼并所产生影响的分析,报告间接地探讨了该国反体制的有效性。
C'est sur cette doctrine des effets que repose l'application de la loi antitrust non seulement en Allemagne, mais aussi dans d'autres grandes juridictions.
不仅在德国,而且在其他重要的司法管辖区,这一影响理论都是执行反法的基础。
Une suite importante de l'affaire des vitamines s'est produite aux États-Unis et a bien montré la portée internationale des lois antitrust de ce pays.
“维生素”案在美国产生了重大后果,澄清了美国反法的国际影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela aurait pour effet de réduire l'efficacité du programme d'action antitrust des États-Unis.
这样就破坏美国反卡特尔执法计划的有效性。
À partir de quel degré de concentration faut-il déclencher des actions antitrust?
应对何种程度的垄断采取反托拉斯行动?
En outre, le Système entretient des contacts étroits avec les autorités antitrust françaises.
在美洲以,
西竞争政策署与法国的反托拉斯管理署保持密切接触。
Récemment, la République de Corée a elle aussi appliqué sa législation antitrust extraterritorialement.
大韩民国最近也赋予其本国反托拉斯法以域管辖权。
Elles ne couvrent pas le traitement antitrust des marques de commerce ou de fabrique.
虽然适用于其他形式知识产权的一般反托拉斯原则也适用于商标,但指导原则所涉及的是在专利、版权、商业秘密和专门知识方面出现的典型技术转让和与发明有关的问题,而不是在商标方面所特有的产品区别问题。
Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.
一直到最近,对事实上的标准,反托拉斯管制的运用是非常谨慎的。
Cette fusion continue de faire l'objet d'enquêtes antitrust dans plusieurs autres pays (Allemagne, Canada et Mexique).
这项合并在其他一些国家(加拿大、德国和墨西哥)受到了反托拉斯调查。
L'ABA, entre autres, recommande que les juges soient mieux formés aux aspects économiques de la lutte antitrust.
美国律师建
,为法官提供更多的关于反托拉斯经济学方面的教育。
Il est à noter que de nombreux pays disent n'avoir rien fait pour évaluer l'efficacité des décisions antitrust.
值得注意的是,许多国家报告说,它们没有开展任何对反托拉斯决定的有效性进行评估的工作。
Il s'agit notamment de remédier aux échecs du marché, de réglementer la concurrence et d'adopter des lois antitrust.
它包括矫正市场失误、竞争法和反托拉斯规则。
Le deuxième intervenant s'est exprimé sur la question spécifique du critère de la preuve dans les affaires antitrust.
第二名专题发言人重点谈到了反托拉斯案件中的证明标准。
Le DOJ évalue l'efficacité de l'application des lois pénales antitrust en examinant les peines d'emprisonnement prononcées et les amendes infligées.
对判处的徒刑和罚款进行监测,使司法部得以评估其反托拉斯的刑事执法工作的有效性。
Dans certaines industries, des entreprises s'emploient à harmoniser davantage les codes et à rationaliser les vérifications tout en respectant les règles antitrust.
一些行业的公司一直在进一步统一法规并精简审计工作,与此同时还不得不对反托拉斯关切保持警惕。
En outre, elle a échangé des informations avec l'Autorité antitrust italienne afin d'en faire profiter les pays qui reçoivent son assistance technique.
此,贸发
还同意大利反托拉斯事务局交流了经验,以便向贸发
技术援助的受援国传授这些经验。
Or, cette éventualité est couverte par d'autres codes, par exemple les lois antitrust ou les règles de la concurrence de l'Union européenne.
但这种可能性已为其他立法,如反托拉斯法和欧洲联盟竞争规则所涵盖。
«Le droit antitrust ne peut pas et ne doit pas se contenter de refléter purement et simplement les opinions (parfois contradictoires) des économistes.».
“反竞争法不能也不应当完全照搬经济学家(有时是相互矛盾的)观点”。
La législation antitrust pourrait permettre d'éviter que les forces du marché telles que les fusions et les acquisitions n'entraînent la création de consortiums.
反托拉斯法可以帮助防止合并和收购市场力量成产业集中的情况。
Dans l'analyse des effets des fusions réalisées au sein de l'industrie, le rapport examine indirectement l'efficacité du régime de lutte antitrust du pays.
通过对该工业内部兼并所产生影响的分析,报告间接地探讨了该国反托拉斯体制的有效性。
C'est sur cette doctrine des effets que repose l'application de la loi antitrust non seulement en Allemagne, mais aussi dans d'autres grandes juridictions.
不仅在德国,而且在其他重要的司法管辖区,这一影响理论都是执行反托拉斯法的基础。
Une suite importante de l'affaire des vitamines s'est produite aux États-Unis et a bien montré la portée internationale des lois antitrust de ce pays.
“维生素”案在美国产生了重大后果,澄清了美国反托拉斯法的国际影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela aurait pour effet de réduire l'efficacité du programme d'action antitrust des États-Unis.
这样就会破坏美国反卡尔执法计划的有效性。
À partir de quel degré de concentration faut-il déclencher des actions antitrust?
应对何种程度的垄断采取反托拉斯行动?
En outre, le Système entretient des contacts étroits avec les autorités antitrust françaises.
在美洲以外,巴西竞争政策署与法国的反托拉斯管理署保持密切接触。
Récemment, la République de Corée a elle aussi appliqué sa législation antitrust extraterritorialement.
大韩民国最近赋予其本国反托拉斯法以域外管辖权。
Elles ne couvrent pas le traitement antitrust des marques de commerce ou de fabrique.
虽然于其他形式知识产权的一般反托拉斯原则
于商标,但指导原则所涉及的是在专利、版权、商业秘密和专门知识协
方面出现的典型技术转让和与发明有关的问题,而不是在商标方面所
有的产品区别问题。
Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.
一直到最近,对事实上的标准,反托拉斯管制的运是非常谨慎的。
Cette fusion continue de faire l'objet d'enquêtes antitrust dans plusieurs autres pays (Allemagne, Canada et Mexique).
这项合并在其他一些国家(加拿大、德国和墨西哥)受到了反托拉斯调查。
L'ABA, entre autres, recommande que les juges soient mieux formés aux aspects économiques de la lutte antitrust.
美国律师协会等建,为法官提供更多的关于反托拉斯经济学方面的教育。
Il est à noter que de nombreux pays disent n'avoir rien fait pour évaluer l'efficacité des décisions antitrust.
值得注意的是,许多国家报告说,它们没有开展任何对反托拉斯决定的有效性进行评估的工作。
Il s'agit notamment de remédier aux échecs du marché, de réglementer la concurrence et d'adopter des lois antitrust.
它包括矫正市场失误、竞争法和反托拉斯规则。
Le deuxième intervenant s'est exprimé sur la question spécifique du critère de la preuve dans les affaires antitrust.
第二名专题发言人重点谈到了反托拉斯案件中的证明标准。
Le DOJ évalue l'efficacité de l'application des lois pénales antitrust en examinant les peines d'emprisonnement prononcées et les amendes infligées.
对判处的徒刑和罚款进行监测,使司法部得以评估其反托拉斯的刑事执法工作的有效性。
Dans certaines industries, des entreprises s'emploient à harmoniser davantage les codes et à rationaliser les vérifications tout en respectant les règles antitrust.
一些行业的公司一直在进一步统一法规并精简审计工作,与此同时还不得不对反托拉斯关切保持警惕。
En outre, elle a échangé des informations avec l'Autorité antitrust italienne afin d'en faire profiter les pays qui reçoivent son assistance technique.
此外,贸发会还同意大利反托拉斯事务局交流了经验,以便向贸发会
技术援助的受援国传授这些经验。
Or, cette éventualité est couverte par d'autres codes, par exemple les lois antitrust ou les règles de la concurrence de l'Union européenne.
但这种可能性已为其他立法,如反托拉斯法和欧洲联盟竞争规则所涵盖。
«Le droit antitrust ne peut pas et ne doit pas se contenter de refléter purement et simplement les opinions (parfois contradictoires) des économistes.».
“反竞争法不能不应当完全照搬经济学家(有时是相互矛盾的)观点”。
La législation antitrust pourrait permettre d'éviter que les forces du marché telles que les fusions et les acquisitions n'entraînent la création de consortiums.
反托拉斯法可以帮助防止合并和收购等市场力量成产业集中的情况。
Dans l'analyse des effets des fusions réalisées au sein de l'industrie, le rapport examine indirectement l'efficacité du régime de lutte antitrust du pays.
通过对该工业内部兼并所产生影响的分析,报告间接地探讨了该国反托拉斯体制的有效性。
C'est sur cette doctrine des effets que repose l'application de la loi antitrust non seulement en Allemagne, mais aussi dans d'autres grandes juridictions.
不仅在德国,而且在其他重要的司法管辖区,这一影响理论都是执行反托拉斯法的基础。
Une suite importante de l'affaire des vitamines s'est produite aux États-Unis et a bien montré la portée internationale des lois antitrust de ce pays.
“维生素”案在美国产生了重大后果,澄清了美国反托拉斯法的国际影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela aurait pour effet de réduire l'efficacité du programme d'action antitrust des États-Unis.
这样就会破坏美国反卡特尔执法计划有效性。
À partir de quel degré de concentration faut-il déclencher des actions antitrust?
应对何种程度垄断采取反托拉斯行动?
En outre, le Système entretient des contacts étroits avec les autorités antitrust françaises.
在美洲以外,巴西竞争政策署与法国反托拉斯管理署保持密切接触。
Récemment, la République de Corée a elle aussi appliqué sa législation antitrust extraterritorialement.
大韩民国最近也赋予其本国反托拉斯法以域外管辖权。
Elles ne couvrent pas le traitement antitrust des marques de commerce ou de fabrique.
虽然适用于其他形式知识产权反托拉斯原则也适用于商标,但指导原则所涉及
是在专利、版权、商业秘密和专门知识协
方面出现
典型技术转让和与发明有关
问
,而不是在商标方面所特有
产品区别问
。
Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.
到最近,对事实上
标准,反托拉斯管制
运用是非常谨慎
。
Cette fusion continue de faire l'objet d'enquêtes antitrust dans plusieurs autres pays (Allemagne, Canada et Mexique).
这项合并在其他些国家(加拿大、德国和墨西哥)受到了反托拉斯调查。
L'ABA, entre autres, recommande que les juges soient mieux formés aux aspects économiques de la lutte antitrust.
美国律师协会等建,为法官提供更多
关于反托拉斯经济学方面
教育。
Il est à noter que de nombreux pays disent n'avoir rien fait pour évaluer l'efficacité des décisions antitrust.
值得注意是,许多国家报告说,它们没有开展任何对反托拉斯决定
有效性进行评估
工作。
Il s'agit notamment de remédier aux échecs du marché, de réglementer la concurrence et d'adopter des lois antitrust.
它包括矫正市场失误、竞争法和反托拉斯规则。
Le deuxième intervenant s'est exprimé sur la question spécifique du critère de la preuve dans les affaires antitrust.
第二名专发言人重点谈到了反托拉斯案件中
证明标准。
Le DOJ évalue l'efficacité de l'application des lois pénales antitrust en examinant les peines d'emprisonnement prononcées et les amendes infligées.
对判处徒刑和罚款进行监测,使司法部得以评估其反托拉斯
刑事执法工作
有效性。
Dans certaines industries, des entreprises s'emploient à harmoniser davantage les codes et à rationaliser les vérifications tout en respectant les règles antitrust.
些行业
公司
在进
步统
法规并精简审计工作,与此同时还不得不对反托拉斯关切保持警惕。
En outre, elle a échangé des informations avec l'Autorité antitrust italienne afin d'en faire profiter les pays qui reçoivent son assistance technique.
此外,贸发会还同意大利反托拉斯事务局交流了经验,以便向贸发会
技术援助
受援国传授这些经验。
Or, cette éventualité est couverte par d'autres codes, par exemple les lois antitrust ou les règles de la concurrence de l'Union européenne.
但这种可能性已为其他立法,如反托拉斯法和欧洲联盟竞争规则所涵盖。
«Le droit antitrust ne peut pas et ne doit pas se contenter de refléter purement et simplement les opinions (parfois contradictoires) des économistes.».
“反竞争法不能也不应当完全照搬经济学家(有时是相互矛盾)观点”。
La législation antitrust pourrait permettre d'éviter que les forces du marché telles que les fusions et les acquisitions n'entraînent la création de consortiums.
反托拉斯法可以帮助防止合并和收购等市场力量成产业集中情况。
Dans l'analyse des effets des fusions réalisées au sein de l'industrie, le rapport examine indirectement l'efficacité du régime de lutte antitrust du pays.
通过对该工业内部兼并所产生影响分析,报告间接地探讨了该国反托拉斯体制
有效性。
C'est sur cette doctrine des effets que repose l'application de la loi antitrust non seulement en Allemagne, mais aussi dans d'autres grandes juridictions.
不仅在德国,而且在其他重要司法管辖区,这
影响理论都是执行反托拉斯法
基础。
Une suite importante de l'affaire des vitamines s'est produite aux États-Unis et a bien montré la portée internationale des lois antitrust de ce pays.
“维生素”案在美国产生了重大后果,澄清了美国反托拉斯法国际影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Cela aurait pour effet de réduire l'efficacité du programme d'action antitrust des États-Unis.
这样就会破坏美国反卡特尔执法计划的有效性。
À partir de quel degré de concentration faut-il déclencher des actions antitrust?
应对何种程度的垄断采取反托拉斯行动?
En outre, le Système entretient des contacts étroits avec les autorités antitrust françaises.
美洲以外,巴西竞争政策署
法国的反托拉斯管理署保持密切接触。
Récemment, la République de Corée a elle aussi appliqué sa législation antitrust extraterritorialement.
大韩民国最近也赋予其本国反托拉斯法以域外管辖权。
Elles ne couvrent pas le traitement antitrust des marques de commerce ou de fabrique.
虽然适用于其他形式知识产权的一般反托拉斯原则也适用于商标,但指导原则所涉及的是专
、版权、商业秘密和专门知识协
方面出现的典型技术转让和
有关的问题,而不是
商标方面所特有的产品区别问题。
Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.
一直到最近,对事实上的标准,反托拉斯管制的运用是非常谨慎的。
Cette fusion continue de faire l'objet d'enquêtes antitrust dans plusieurs autres pays (Allemagne, Canada et Mexique).
这项合并其他一些国家(加拿大、德国和墨西哥)受到了反托拉斯调查。
L'ABA, entre autres, recommande que les juges soient mieux formés aux aspects économiques de la lutte antitrust.
美国律师协会等建,为法官提供更多的关于反托拉斯经济学方面的教育。
Il est à noter que de nombreux pays disent n'avoir rien fait pour évaluer l'efficacité des décisions antitrust.
值得注意的是,许多国家报告说,它们没有开展任何对反托拉斯决定的有效性进行评估的工作。
Il s'agit notamment de remédier aux échecs du marché, de réglementer la concurrence et d'adopter des lois antitrust.
它包括矫正市场失误、竞争法和反托拉斯规则。
Le deuxième intervenant s'est exprimé sur la question spécifique du critère de la preuve dans les affaires antitrust.
第二名专题言人重点谈到了反托拉斯案件中的证
标准。
Le DOJ évalue l'efficacité de l'application des lois pénales antitrust en examinant les peines d'emprisonnement prononcées et les amendes infligées.
对判处的徒刑和罚款进行监测,使司法部得以评估其反托拉斯的刑事执法工作的有效性。
Dans certaines industries, des entreprises s'emploient à harmoniser davantage les codes et à rationaliser les vérifications tout en respectant les règles antitrust.
一些行业的公司一直进一步统一法规并精简审计工作,
此同时还不得不对反托拉斯关切保持警惕。
En outre, elle a échangé des informations avec l'Autorité antitrust italienne afin d'en faire profiter les pays qui reçoivent son assistance technique.
此外,贸会
还同意大
反托拉斯事务局交流了经验,以便向贸
会
技术援助的受援国传授这些经验。
Or, cette éventualité est couverte par d'autres codes, par exemple les lois antitrust ou les règles de la concurrence de l'Union européenne.
但这种可能性已为其他立法,如反托拉斯法和欧洲联盟竞争规则所涵盖。
«Le droit antitrust ne peut pas et ne doit pas se contenter de refléter purement et simplement les opinions (parfois contradictoires) des économistes.».
“反竞争法不能也不应当完全照搬经济学家(有时是相互矛盾的)观点”。
La législation antitrust pourrait permettre d'éviter que les forces du marché telles que les fusions et les acquisitions n'entraînent la création de consortiums.
反托拉斯法可以帮助防止合并和收购等市场力量成产业集中的情况。
Dans l'analyse des effets des fusions réalisées au sein de l'industrie, le rapport examine indirectement l'efficacité du régime de lutte antitrust du pays.
通过对该工业内部兼并所产生影响的分析,报告间接地探讨了该国反托拉斯体制的有效性。
C'est sur cette doctrine des effets que repose l'application de la loi antitrust non seulement en Allemagne, mais aussi dans d'autres grandes juridictions.
不仅德国,而且
其他重要的司法管辖区,这一影响理论都是执行反托拉斯法的基础。
Une suite importante de l'affaire des vitamines s'est produite aux États-Unis et a bien montré la portée internationale des lois antitrust de ce pays.
“维生素”案美国产生了重大后果,澄清了美国反托拉斯法的国际影响。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。