Les immigrants en situation irrégulière sont placés en rétention administrative.
非法移民要受到行政拘。
Les immigrants en situation irrégulière sont placés en rétention administrative.
非法移民要受到行政拘。
Les coopératives de travailleurs favorisent la rétention des emplois dans leurs communautés.
工人合社促进将工
机会
在其当地社区。
Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".
保或"等候室的" 中心的控制一个全国委员会的创
。
Une des violations du droit du travail les plus fréquentes est la rétention de salaire.
最经常报告的违反劳工权利是拒发工资。
L'État partie devrait mettre fin immédiatement à la rétention d'étrangers en zone de transit aéroportuaire.
缔约国应立即禁止将外国人拘在机场中转地区的做法。
Assurément, il est excessif d'incriminer l'immigration irrégulière et d'utiliser la rétention comme une sanction.
将非法移民定刑事罪行并用拘
惩罚机制显然属于过度。
Les «circonstances» dont il s'agit sont celles qui ont entraîné la rétention des données ou informations.
“视情”所指的情况是指那些导致不公布数据或资料的情况。
La rétention administrative est également limitée dans le temps.
行政拘在时间上是有限制的。
La légalité de la rétention peut être contestée devant les tribunaux.
对拘的合法性,可向法院提出质疑。
La rétention constituait une violation du droit international aux yeux du Soudan.
苏丹认这是违反国际法的拘
行
。
Il s'ensuit des difficultés de recrutement et de rétention du personnel.
其后果之一是出现了征聘和住人员的问题。
Il a également visité les centres de rétention des aérogares 1 et 2.
他还访问了设在客运站1和2的拘中心。
Le programme Oportunidades a amélioré le taux de rétention scolaire des filles autochtones.
机会方案增加了学校的土著女童的保率。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣权具有很大的偶然性和不可预测性。
La Directive prévoit que la rétention peut durer de 6 à 18 mois.
遣返方针所定拘期限
6至18个月。
La durée maximale de rétention administrative en France est donc de 12 jours.
因此在法国某一拘中心的行政拘
最长时间
12天。
Le même jour, M. Madafferi a été reconduit au centre de rétention de Maribyrnong.
在同一天,Madafferi先生被押回在Maribyrnong的移民拘中心。
Ces chiffres font ressortir une progression constante du taux de rétention scolaire parmi les adolescents.
这些数据显示,在校青年学生的百分比呈稳步上升趋势。
Or, l'aboutissement des procès est fonction de la rétention de personnel dans tous les domaines d'activité.
审判的成功完成取决于两法庭各领域能否保工
人员。
La durée de la rétention est limitée au "temps strictement nécessaire" au départ de l'étranger.
在拘中心的拘
期限不得超过安排外国人离境的“绝对必要时间”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les immigrants en situation irrégulière sont placés en rétention administrative.
非法移民要受到行政拘留。
Les coopératives de travailleurs favorisent la rétention des emplois dans leurs communautés.
工人合社促进将工
机会留在其当地社区。
Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".
保留或"等候室的" 中心的控制一个全国委员会的创。
Une des violations du droit du travail les plus fréquentes est la rétention de salaire.
最经常报告的违反劳工权利是拒发工资。
L'État partie devrait mettre fin immédiatement à la rétention d'étrangers en zone de transit aéroportuaire.
缔约国应立即禁止将外国人拘留在机场中转地区的做法。
Assurément, il est excessif d'incriminer l'immigration irrégulière et d'utiliser la rétention comme une sanction.
将非法移民定为刑事罪行并用拘留为惩罚机制显然属于过度。
Les «circonstances» dont il s'agit sont celles qui ont entraîné la rétention des données ou informations.
“视情”所的情况是
导致不公布数据或资料的情况。
La rétention administrative est également limitée dans le temps.
行政拘留在时间上是有限制的。
La légalité de la rétention peut être contestée devant les tribunaux.
对拘留的合法性,可向法院提出疑。
La rétention constituait une violation du droit international aux yeux du Soudan.
苏丹认为这是违反国际法的拘留行为。
Il s'ensuit des difficultés de recrutement et de rétention du personnel.
其后果之一是出现了征聘和留住人员的问题。
Il a également visité les centres de rétention des aérogares 1 et 2.
他还访问了设在客运站1和2的拘留中心。
Le programme Oportunidades a amélioré le taux de rétention scolaire des filles autochtones.
机会方案增加了学校的土著女童的保留率。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然性和不可预测性。
La Directive prévoit que la rétention peut durer de 6 à 18 mois.
遣返方针所定拘留期限为6至18个月。
La durée maximale de rétention administrative en France est donc de 12 jours.
因此在法国某一拘留中心的行政拘留最长时间为12天。
Le même jour, M. Madafferi a été reconduit au centre de rétention de Maribyrnong.
在同一天,Madafferi先生被押回在Maribyrnong的移民拘留中心。
Ces chiffres font ressortir une progression constante du taux de rétention scolaire parmi les adolescents.
这数据显示,在校青年学生的百分比呈稳步上升趋势。
Or, l'aboutissement des procès est fonction de la rétention de personnel dans tous les domaines d'activité.
审判的成功完成取决于两法庭各领域能否保留工人员。
La durée de la rétention est limitée au "temps strictement nécessaire" au départ de l'étranger.
在拘留中心的拘留期限不得超过安排外国人离境的“绝对必要时间”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Les immigrants en situation irrégulière sont placés en rétention administrative.
非法移民要受到行政拘。
Les coopératives de travailleurs favorisent la rétention des emplois dans leurs communautés.
工人合社促进将工
机会
在其当地社区。
Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".
保或"等候室的" 中心的控制一个全国委员会的创
。
Une des violations du droit du travail les plus fréquentes est la rétention de salaire.
最经常报告的违反劳工权利拒发工资。
L'État partie devrait mettre fin immédiatement à la rétention d'étrangers en zone de transit aéroportuaire.
缔约国应立即禁止将外国人拘在机场中转地区的做法。
Assurément, il est excessif d'incriminer l'immigration irrégulière et d'utiliser la rétention comme une sanction.
将非法移民定为刑事罪行并用拘为惩罚机制显然属于过度。
Les «circonstances» dont il s'agit sont celles qui ont entraîné la rétention des données ou informations.
“视情”所指的情况指那些导致不公布数据或资料的情况。
La rétention administrative est également limitée dans le temps.
行政拘在时
有限制的。
La légalité de la rétention peut être contestée devant les tribunaux.
对拘的合法性,可向法院提出质疑。
La rétention constituait une violation du droit international aux yeux du Soudan.
苏丹认为这违反国际法的拘
行为。
Il s'ensuit des difficultés de recrutement et de rétention du personnel.
其后果之一出现了征聘和
住人员的问题。
Il a également visité les centres de rétention des aérogares 1 et 2.
他还访问了设在客运站1和2的拘中心。
Le programme Oportunidades a amélioré le taux de rétention scolaire des filles autochtones.
机会方案增加了学校的土著女童的保率。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际使得此类扣
权具有很大的偶然性和不可预测性。
La Directive prévoit que la rétention peut durer de 6 à 18 mois.
遣返方针所定拘期限为6至18个月。
La durée maximale de rétention administrative en France est donc de 12 jours.
因此在法国某一拘中心的行政拘
最长时
为12天。
Le même jour, M. Madafferi a été reconduit au centre de rétention de Maribyrnong.
在同一天,Madafferi先生被押回在Maribyrnong的移民拘中心。
Ces chiffres font ressortir une progression constante du taux de rétention scolaire parmi les adolescents.
这些数据显示,在校青年学生的百分比呈稳步升趋势。
Or, l'aboutissement des procès est fonction de la rétention de personnel dans tous les domaines d'activité.
审判的成功完成取决于两法庭各领域能否保工
人员。
La durée de la rétention est limitée au "temps strictement nécessaire" au départ de l'étranger.
在拘中心的拘
期限不得超过安排外国人离境的“绝对必要时
”。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les immigrants en situation irrégulière sont placés en rétention administrative.
非法移民要受到行政拘留。
Les coopératives de travailleurs favorisent la rétention des emplois dans leurs communautés.
工人合社促进将工
机会留在其当地社区。
Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".
保留或"的" 中心的控制一个全国委员会的创
。
Une des violations du droit du travail les plus fréquentes est la rétention de salaire.
最经常报告的违反劳工权利是拒发工资。
L'État partie devrait mettre fin immédiatement à la rétention d'étrangers en zone de transit aéroportuaire.
缔约国应立即禁止将外国人拘留在机场中转地区的做法。
Assurément, il est excessif d'incriminer l'immigration irrégulière et d'utiliser la rétention comme une sanction.
将非法移民定为刑事罪行并用拘留为惩罚机制显然属于过度。
Les «circonstances» dont il s'agit sont celles qui ont entraîné la rétention des données ou informations.
“视情”所指的情况是指那些导致不公布数据或资料的情况。
La rétention administrative est également limitée dans le temps.
行政拘留在时间上是有限制的。
La légalité de la rétention peut être contestée devant les tribunaux.
对拘留的合法性,可向法院提出质疑。
La rétention constituait une violation du droit international aux yeux du Soudan.
苏丹认为这是违反国际法的拘留行为。
Il s'ensuit des difficultés de recrutement et de rétention du personnel.
其后果之一是出现了征聘和留住人员的问题。
Il a également visité les centres de rétention des aérogares 1 et 2.
他还访问了设在客运站1和2的拘留中心。
Le programme Oportunidades a amélioré le taux de rétention scolaire des filles autochtones.
机会方案增加了学校的土著女童的保留率。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然性和不可预测性。
La Directive prévoit que la rétention peut durer de 6 à 18 mois.
遣返方针所定拘留期限为6至18个月。
La durée maximale de rétention administrative en France est donc de 12 jours.
因此在法国某一拘留中心的行政拘留最长时间为12天。
Le même jour, M. Madafferi a été reconduit au centre de rétention de Maribyrnong.
在同一天,Madafferi先生被押回在Maribyrnong的移民拘留中心。
Ces chiffres font ressortir une progression constante du taux de rétention scolaire parmi les adolescents.
这些数据显示,在校青年学生的百分比呈稳步上升趋势。
Or, l'aboutissement des procès est fonction de la rétention de personnel dans tous les domaines d'activité.
审判的成功完成取决于两法庭各领域能否保留工人员。
La durée de la rétention est limitée au "temps strictement nécessaire" au départ de l'étranger.
在拘留中心的拘留期限不得超过安排外国人离境的“绝对必要时间”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les immigrants en situation irrégulière sont placés en rétention administrative.
非法移民要受到行政拘留。
Les coopératives de travailleurs favorisent la rétention des emplois dans leurs communautés.
工人合社促进将工
机会留在其当地社区。
Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".
保留"
室的" 中心的控制一个全国委员会的创
。
Une des violations du droit du travail les plus fréquentes est la rétention de salaire.
最经常报告的违反劳工权利是拒发工资。
L'État partie devrait mettre fin immédiatement à la rétention d'étrangers en zone de transit aéroportuaire.
缔约国应立即禁止将外国人拘留在机场中转地区的做法。
Assurément, il est excessif d'incriminer l'immigration irrégulière et d'utiliser la rétention comme une sanction.
将非法移民定为刑事罪行并用拘留为惩罚机制显然属于过度。
Les «circonstances» dont il s'agit sont celles qui ont entraîné la rétention des données ou informations.
“视情”所指的情况是指那些导致不公布数据资料的情况。
La rétention administrative est également limitée dans le temps.
行政拘留在时间上是有限制的。
La légalité de la rétention peut être contestée devant les tribunaux.
对拘留的合法性,可向法院提出质疑。
La rétention constituait une violation du droit international aux yeux du Soudan.
苏丹认为这是违反国际法的拘留行为。
Il s'ensuit des difficultés de recrutement et de rétention du personnel.
其后果之一是出现了征聘和留住人员的问题。
Il a également visité les centres de rétention des aérogares 1 et 2.
他还访问了设在客运站1和2的拘留中心。
Le programme Oportunidades a amélioré le taux de rétention scolaire des filles autochtones.
机会方案增加了学校的土著女童的保留率。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然性和不可预测性。
La Directive prévoit que la rétention peut durer de 6 à 18 mois.
遣返方针所定拘留期限为6至18个月。
La durée maximale de rétention administrative en France est donc de 12 jours.
因此在法国某一拘留中心的行政拘留最长时间为12天。
Le même jour, M. Madafferi a été reconduit au centre de rétention de Maribyrnong.
在同一天,Madafferi先生被押回在Maribyrnong的移民拘留中心。
Ces chiffres font ressortir une progression constante du taux de rétention scolaire parmi les adolescents.
这些数据显示,在校青年学生的百分比呈稳步上升趋势。
Or, l'aboutissement des procès est fonction de la rétention de personnel dans tous les domaines d'activité.
审判的成功完成取决于两法庭各领域能否保留工人员。
La durée de la rétention est limitée au "temps strictement nécessaire" au départ de l'étranger.
在拘留中心的拘留期限不得超过安排外国人离境的“绝对必要时间”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les immigrants en situation irrégulière sont placés en rétention administrative.
非法移民要受到行政拘留。
Les coopératives de travailleurs favorisent la rétention des emplois dans leurs communautés.
工人合社促进将工
机会留在其当地社区。
Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".
保留或"等候室的" 中心的控制一个全国委员会的创。
Une des violations du droit du travail les plus fréquentes est la rétention de salaire.
常报告的违反劳工权利是拒发工资。
L'État partie devrait mettre fin immédiatement à la rétention d'étrangers en zone de transit aéroportuaire.
缔约国应立即禁止将外国人拘留在机场中地区的做法。
Assurément, il est excessif d'incriminer l'immigration irrégulière et d'utiliser la rétention comme une sanction.
将非法移民定为刑事罪行并用拘留为惩罚机制显然属于
度。
Les «circonstances» dont il s'agit sont celles qui ont entraîné la rétention des données ou informations.
“视情”所指的情况是指那些导致不公布数据或资料的情况。
La rétention administrative est également limitée dans le temps.
行政拘留在时间上是有限制的。
La légalité de la rétention peut être contestée devant les tribunaux.
对拘留的合法性,可向法院提出质疑。
La rétention constituait une violation du droit international aux yeux du Soudan.
苏丹认为这是违反国际法的拘留行为。
Il s'ensuit des difficultés de recrutement et de rétention du personnel.
其后果之一是出现了征聘和留住人员的问题。
Il a également visité les centres de rétention des aérogares 1 et 2.
他还访问了设在客运站1和2的拘留中心。
Le programme Oportunidades a amélioré le taux de rétention scolaire des filles autochtones.
机会方案增加了学校的土著女童的保留率。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然性和不可预测性。
La Directive prévoit que la rétention peut durer de 6 à 18 mois.
遣返方针所定拘留期限为6至18个月。
La durée maximale de rétention administrative en France est donc de 12 jours.
因此在法国某一拘留中心的行政拘留长时间为12天。
Le même jour, M. Madafferi a été reconduit au centre de rétention de Maribyrnong.
在同一天,Madafferi先生被押回在Maribyrnong的移民拘留中心。
Ces chiffres font ressortir une progression constante du taux de rétention scolaire parmi les adolescents.
这些数据显示,在校青年学生的百分比呈稳步上升趋势。
Or, l'aboutissement des procès est fonction de la rétention de personnel dans tous les domaines d'activité.
审判的成功完成取决于两法庭各领域能否保留工人员。
La durée de la rétention est limitée au "temps strictement nécessaire" au départ de l'étranger.
在拘留中心的拘留期限不得超安排外国人离
的“绝对必要时间”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les immigrants en situation irrégulière sont placés en rétention administrative.
法
民要受到行政拘留。
Les coopératives de travailleurs favorisent la rétention des emplois dans leurs communautés.
工人合促进将工
机会留在其
区。
Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".
保留或"等候室的" 中心的控制一个全国委员会的创。
Une des violations du droit du travail les plus fréquentes est la rétention de salaire.
最经常报告的违反劳工权利是拒发工资。
L'État partie devrait mettre fin immédiatement à la rétention d'étrangers en zone de transit aéroportuaire.
缔约国应立即禁止将外国人拘留在机场中转区的做法。
Assurément, il est excessif d'incriminer l'immigration irrégulière et d'utiliser la rétention comme une sanction.
将法
民定为刑事罪行并用拘留
为惩罚机制显然属于过度。
Les «circonstances» dont il s'agit sont celles qui ont entraîné la rétention des données ou informations.
“视情”所指的情况是指那些导致不公布数据或资料的情况。
La rétention administrative est également limitée dans le temps.
行政拘留在时间上是有限制的。
La légalité de la rétention peut être contestée devant les tribunaux.
对拘留的合法性,可向法院提出质疑。
La rétention constituait une violation du droit international aux yeux du Soudan.
苏丹认为这是违反国际法的拘留行为。
Il s'ensuit des difficultés de recrutement et de rétention du personnel.
其后果之一是出现了征聘和留住人员的问题。
Il a également visité les centres de rétention des aérogares 1 et 2.
他还访问了设在客运站1和2的拘留中心。
Le programme Oportunidades a amélioré le taux de rétention scolaire des filles autochtones.
机会方案增加了学校的土著女童的保留率。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然性和不可预测性。
La Directive prévoit que la rétention peut durer de 6 à 18 mois.
遣返方针所定拘留期限为6至18个月。
La durée maximale de rétention administrative en France est donc de 12 jours.
因此在法国某一拘留中心的行政拘留最长时间为12天。
Le même jour, M. Madafferi a été reconduit au centre de rétention de Maribyrnong.
在同一天,Madafferi先生被押回在Maribyrnong的民拘留中心。
Ces chiffres font ressortir une progression constante du taux de rétention scolaire parmi les adolescents.
这些数据显示,在校青年学生的百分比呈稳步上升趋势。
Or, l'aboutissement des procès est fonction de la rétention de personnel dans tous les domaines d'activité.
审判的成功完成取决于两法庭各领域能否保留工人员。
La durée de la rétention est limitée au "temps strictement nécessaire" au départ de l'étranger.
在拘留中心的拘留期限不得超过安排外国人离境的“绝对必要时间”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les immigrants en situation irrégulière sont placés en rétention administrative.
非法移民要受到拘
。
Les coopératives de travailleurs favorisent la rétention des emplois dans leurs communautés.
工人合社促进将工
机会
在其当地社区。
Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".
保或"等候室的" 中心的控制一个全国委员会的创
。
Une des violations du droit du travail les plus fréquentes est la rétention de salaire.
最经常报告的违反劳工权利是拒发工资。
L'État partie devrait mettre fin immédiatement à la rétention d'étrangers en zone de transit aéroportuaire.
缔约国应立即禁止将外国人拘在机场中转地区的做法。
Assurément, il est excessif d'incriminer l'immigration irrégulière et d'utiliser la rétention comme une sanction.
将非法移民定为刑事罪并用拘
为惩罚机制显然属于过度。
Les «circonstances» dont il s'agit sont celles qui ont entraîné la rétention des données ou informations.
“视情”所指的情是指那些导致不公布数据或资料的情
。
La rétention administrative est également limitée dans le temps.
拘
在时间上是有限制的。
La légalité de la rétention peut être contestée devant les tribunaux.
对拘的合法性,可向法院提出质疑。
La rétention constituait une violation du droit international aux yeux du Soudan.
苏丹认为这是违反国际法的拘为。
Il s'ensuit des difficultés de recrutement et de rétention du personnel.
其后果之一是出现了征聘和住人员的问题。
Il a également visité les centres de rétention des aérogares 1 et 2.
他还访问了设在客运站1和2的拘中心。
Le programme Oportunidades a amélioré le taux de rétention scolaire des filles autochtones.
机会方案增加了学校的土著女童的保率。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣权具有很大的偶然性和不可预测性。
La Directive prévoit que la rétention peut durer de 6 à 18 mois.
遣返方针所定拘期限为6至18个月。
La durée maximale de rétention administrative en France est donc de 12 jours.
因此在法国某一拘中心的
拘
最长时间为12天。
Le même jour, M. Madafferi a été reconduit au centre de rétention de Maribyrnong.
在同一天,Madafferi先生被押回在Maribyrnong的移民拘中心。
Ces chiffres font ressortir une progression constante du taux de rétention scolaire parmi les adolescents.
这些数据显示,在校青年学生的百分比呈稳步上升趋势。
Or, l'aboutissement des procès est fonction de la rétention de personnel dans tous les domaines d'activité.
审判的成功完成取决于两法庭各领域能否保工
人员。
La durée de la rétention est limitée au "temps strictement nécessaire" au départ de l'étranger.
在拘中心的拘
期限不得超过安排外国人离境的“绝对必要时间”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les immigrants en situation irrégulière sont placés en rétention administrative.
非法移民要受到行政拘留。
Les coopératives de travailleurs favorisent la rétention des emplois dans leurs communautés.
人合
社促进将
机会留在其当地社区。
Création d'une commission nationale de contrôle des centres de rétention ou "zones d'attente".
保留或"等候室的" 中心的控制一个全国委员会的创。
Une des violations du droit du travail les plus fréquentes est la rétention de salaire.
最经常报告的违反劳权利是拒
。
L'État partie devrait mettre fin immédiatement à la rétention d'étrangers en zone de transit aéroportuaire.
缔约国应立即禁止将外国人拘留在机场中转地区的做法。
Assurément, il est excessif d'incriminer l'immigration irrégulière et d'utiliser la rétention comme une sanction.
将非法移民定为刑事罪行并用拘留为惩罚机制显然属于过度。
Les «circonstances» dont il s'agit sont celles qui ont entraîné la rétention des données ou informations.
“视情”所指的情况是指那些导致不公布数据或料的情况。
La rétention administrative est également limitée dans le temps.
行政拘留在时间上是有限制的。
La légalité de la rétention peut être contestée devant les tribunaux.
对拘留的合法性,可向法院提出质疑。
La rétention constituait une violation du droit international aux yeux du Soudan.
苏丹认为这是违反国际法的拘留行为。
Il s'ensuit des difficultés de recrutement et de rétention du personnel.
其后果之一是出现了征聘和留住人员的问题。
Il a également visité les centres de rétention des aérogares 1 et 2.
他还访问了设在客运站1和2的拘留中心。
Le programme Oportunidades a amélioré le taux de rétention scolaire des filles autochtones.
机会方案增加了学校的土著女童的保留率。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然性和不可预测性。
La Directive prévoit que la rétention peut durer de 6 à 18 mois.
遣返方针所定拘留期限为6至18个月。
La durée maximale de rétention administrative en France est donc de 12 jours.
因此在法国某一拘留中心的行政拘留最长时间为12天。
Le même jour, M. Madafferi a été reconduit au centre de rétention de Maribyrnong.
在同一天,Madafferi先生被押回在Maribyrnong的移民拘留中心。
Ces chiffres font ressortir une progression constante du taux de rétention scolaire parmi les adolescents.
这些数据显示,在校青年学生的百分比呈稳步上升趋势。
Or, l'aboutissement des procès est fonction de la rétention de personnel dans tous les domaines d'activité.
审判的成功完成取决于两法庭各领域能否保留人员。
La durée de la rétention est limitée au "temps strictement nécessaire" au départ de l'étranger.
在拘留中心的拘留期限不得超过安排外国人离境的“绝对必要时间”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。