Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人对“算命章鱼小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人对“算命章鱼小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
Il est temps d'agir ensemble contre la pieuvre terroriste.
现在应该是同心协力打击恐怖祸患的时候。
La pieuvre est très bon.
章鱼非常美味。
C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.
恐怖主义是狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那场半决赛的预测:西班牙将胜。
Les poulpes et pieuvres (importés principalement de Mauritanie) venaient en tête, avec une marge de préférence de 7 % et un taux d'utilisation de 90 %.
章鱼是最主要的产品(主要来自毛里塔尼亚),优惠幅度为7%,利用率为90%。
Elle est vraiment une pieuvre.
她真的是个贪得无厌的人。
Face à cette pieuvre, notre sécurité commune ne peut être assurée de façon optimale que si nous luttons ensemble, de façon réfléchie et résolue.
面对这一威胁,我们只有联合起来精心果敢地与恐怖主义做斗争,我们的共同安全才能有保障。
Nous avons défini une stratégie mobilisatrice qu'affûte chaque jour le Comité créé en vertu de la résolution 1373 (2001) pour cerner et mieux combattre cette pieuvre.
我们定了动员战略,第1373(2001)号决议所设委员会每天都在完善这一战略,以便遏
有效地打击这一恶魔。
Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.
恐怖主义灾祸,正如他刚才如此雄辩地说的那样,这一恶毒的灾祸使任何文明国家无一幸免,因为它不加区别地攻击整个社会。
Paul, la pieuvre devenue célèbre pour avoir prédit correctement les résultats de huit matchs à la suite durant la Coupe du monde 2010, est décédé en octobre, à l'âge de 3 ans.
章鱼保罗在2010年世界杯上正确预言了8场比赛的结果之后扬名世界,并于2010年10月死亡,年龄为3岁。
La probabilité que des espèces inconnues de la science soient découvertes est particulièrement élevée pour les calmars flottants, pieuvres et autres formes gélatineuses appartenant à de nombreux phyla présents au-dessous de 1 000 mètres.
在浮游乌贼章鱼以及1 000米以下许多门的胶状体之中,发现科学所未知的新物种的潜力特别大。
L'intérêt que le Conseil porte à l'Afghanistan découle également de la détermination de la communauté internationale à lutter sans merci contre le trafic de drogues et contre la pieuvre que constitue le terrorisme.
安理会对阿富汗的关注还于国际社会决心对毒品贩运以及恐怖主义的触角展开全面战争。
M. Tchatchouwo (Cameroun) dit que, tout au long des 36 années durant lesquelles l'Assemblée générale a examiné des mesures visant à éliminer le terrorisme international, les États Membres n'ont cessé d'affirmer qu'ils étaient déterminés à vaincre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, parce qu'ils ont pris conscience que les tentacules de la pieuvre n'épargnaient aucune société ou religion.
Tchatchouwo先生(喀麦隆)说,在大会讨论如何消除国际恐怖主义的36年中,会员国均申明它们决心战胜一切形式表现的恐怖主义,因为各国已经认识到,恐怖主义的魔爪不会放过任何一个社会或宗教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人对“算命章鱼小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
Il est temps d'agir ensemble contre la pieuvre terroriste.
现在应该是同心协力打击恐怖祸患的时候。
La pieuvre est très bon.
章鱼非常美味。
C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.
恐怖主是狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那场半决赛的预测:西班牙将胜。
Les poulpes et pieuvres (importés principalement de Mauritanie) venaient en tête, avec une marge de préférence de 7 % et un taux d'utilisation de 90 %.
章鱼是最主要的产品(主要来自毛里塔尼亚),优惠幅度为7%,利用率为90%。
Elle est vraiment une pieuvre.
她真的是个贪得无厌的人。
Face à cette pieuvre, notre sécurité commune ne peut être assurée de façon optimale que si nous luttons ensemble, de façon réfléchie et résolue.
面对这一威胁,我们只有联合起来精心和果敢地与恐怖主做斗争,我们的共同安全才能有保障。
Nous avons défini une stratégie mobilisatrice qu'affûte chaque jour le Comité créé en vertu de la résolution 1373 (2001) pour cerner et mieux combattre cette pieuvre.
我们制定了动员战略,第1373(2001)号决议所设委员会每天都在完善这一战略,以便遏制和更有效地打击这一恶魔。
Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.
恐怖主灾祸,正如他刚才如此雄辩地说的那样,这一恶毒的灾祸
文明和国家无一幸免,因为它不加区别地攻击整个社会。
Paul, la pieuvre devenue célèbre pour avoir prédit correctement les résultats de huit matchs à la suite durant la Coupe du monde 2010, est décédé en octobre, à l'âge de 3 ans.
章鱼保罗在2010年世界杯上正确预言了8场比赛的结果之后扬名世界,并于2010年10月死亡,年龄为3岁。
La probabilité que des espèces inconnues de la science soient découvertes est particulièrement élevée pour les calmars flottants, pieuvres et autres formes gélatineuses appartenant à de nombreux phyla présents au-dessous de 1 000 mètres.
在浮游乌贼和章鱼以及1 000米以下许多门的胶状体之中,发现科学所未知的新物种的潜力特别大。
L'intérêt que le Conseil porte à l'Afghanistan découle également de la détermination de la communauté internationale à lutter sans merci contre le trafic de drogues et contre la pieuvre que constitue le terrorisme.
安理会对阿富汗的关注还于国际社会决心对毒品贩运以及恐怖主
的触角展开全面战争。
M. Tchatchouwo (Cameroun) dit que, tout au long des 36 années durant lesquelles l'Assemblée générale a examiné des mesures visant à éliminer le terrorisme international, les États Membres n'ont cessé d'affirmer qu'ils étaient déterminés à vaincre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, parce qu'ils ont pris conscience que les tentacules de la pieuvre n'épargnaient aucune société ou religion.
Tchatchouwo先生(喀麦隆)说,在大会讨论如消除国际恐怖主
的36年中,会员国均申明它们决心战胜一切形式和表现的恐怖主
,因为各国已经认识到,恐怖主
的魔爪不会放过
一个社会或宗教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人对“算命章鱼小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
Il est temps d'agir ensemble contre la pieuvre terroriste.
现在应该是同心协力打祸患的时候。
La pieuvre est très bon.
章鱼非常美味。
C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.
主义是狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那场半决赛的预测:西班牙将胜。
Les poulpes et pieuvres (importés principalement de Mauritanie) venaient en tête, avec une marge de préférence de 7 % et un taux d'utilisation de 90 %.
章鱼是最主要的产品(主要来自毛里塔尼亚),优惠幅度为7%,利用率为90%。
Elle est vraiment une pieuvre.
她真的是个贪得无厌的人。
Face à cette pieuvre, notre sécurité commune ne peut être assurée de façon optimale que si nous luttons ensemble, de façon réfléchie et résolue.
面对这一威胁,们只有联合起来精心和果敢地与
主义做
,
们的共同安全才能有保障。
Nous avons défini une stratégie mobilisatrice qu'affûte chaque jour le Comité créé en vertu de la résolution 1373 (2001) pour cerner et mieux combattre cette pieuvre.
们制定了动员战略,第1373(2001)号决议所设委员会每天都在完善这一战略,以便遏制和更有效地打
这一恶魔。
Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.
主义灾祸,正如他刚才如此雄辩地说的那样,这一恶毒的灾祸使任何文明和国家无一幸免,因为它不加区别地攻
整个社会。
Paul, la pieuvre devenue célèbre pour avoir prédit correctement les résultats de huit matchs à la suite durant la Coupe du monde 2010, est décédé en octobre, à l'âge de 3 ans.
章鱼保罗在2010年世界杯上正确预言了8场比赛的结果之后扬名世界,并于2010年10月死亡,年龄为3岁。
La probabilité que des espèces inconnues de la science soient découvertes est particulièrement élevée pour les calmars flottants, pieuvres et autres formes gélatineuses appartenant à de nombreux phyla présents au-dessous de 1 000 mètres.
在浮游乌贼和章鱼以及1 000米以下许多门的胶状体之中,发现科学所未知的新物种的潜力特别大。
L'intérêt que le Conseil porte à l'Afghanistan découle également de la détermination de la communauté internationale à lutter sans merci contre le trafic de drogues et contre la pieuvre que constitue le terrorisme.
安理会对阿富汗的关注还于国际社会决心对毒品贩运以及
主义的触角展开全面战
。
M. Tchatchouwo (Cameroun) dit que, tout au long des 36 années durant lesquelles l'Assemblée générale a examiné des mesures visant à éliminer le terrorisme international, les États Membres n'ont cessé d'affirmer qu'ils étaient déterminés à vaincre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, parce qu'ils ont pris conscience que les tentacules de la pieuvre n'épargnaient aucune société ou religion.
Tchatchouwo先生(喀麦隆)说,在大会讨论如何消除国际主义的36年中,会员国均申明它们决心战胜一切形式和表现的
主义,因为各国已经认识到,
主义的魔爪不会放过任何一个社会或宗教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人对“算命鱼小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
Il est temps d'agir ensemble contre la pieuvre terroriste.
现在应该是同心协力打击恐怖祸患的时候。
La pieuvre est très bon.
鱼非常美味。
C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.
恐怖主义是狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗鱼小姐发布周三那场半决赛的预测:西班牙将胜
。
Les poulpes et pieuvres (importés principalement de Mauritanie) venaient en tête, avec une marge de préférence de 7 % et un taux d'utilisation de 90 %.
鱼是最主要的产品(主要来自毛里塔尼亚),优惠幅度
7%,利用率
90%。
Elle est vraiment une pieuvre.
她真的是个贪得无厌的人。
Face à cette pieuvre, notre sécurité commune ne peut être assurée de façon optimale que si nous luttons ensemble, de façon réfléchie et résolue.
面对这一威胁,我们只有联合起来精心和果敢地与恐怖主义做斗争,我们的共同安全才能有保障。
Nous avons défini une stratégie mobilisatrice qu'affûte chaque jour le Comité créé en vertu de la résolution 1373 (2001) pour cerner et mieux combattre cette pieuvre.
我们制定了动员战略,第1373(2001)号决议所设委员会每天都在完善这一战略,以便遏制和更有效地打击这一恶魔。
Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.
恐怖主义灾祸,正如他刚才如此雄辩地说的那样,这一恶毒的灾祸使任何文明和国家无一幸,
它不加区别地攻击整个社会。
Paul, la pieuvre devenue célèbre pour avoir prédit correctement les résultats de huit matchs à la suite durant la Coupe du monde 2010, est décédé en octobre, à l'âge de 3 ans.
鱼保罗在2010年世界杯上正确预言了8场比赛的结果之后扬名世界,并于2010年10月死亡,年龄
3岁。
La probabilité que des espèces inconnues de la science soient découvertes est particulièrement élevée pour les calmars flottants, pieuvres et autres formes gélatineuses appartenant à de nombreux phyla présents au-dessous de 1 000 mètres.
在浮游乌贼和鱼以及1 000米以下许多门的胶状体之中,发现科学所未知的新物种的潜力特别大。
L'intérêt que le Conseil porte à l'Afghanistan découle également de la détermination de la communauté internationale à lutter sans merci contre le trafic de drogues et contre la pieuvre que constitue le terrorisme.
安理会对阿富汗的关注还于国际社会决心对毒品贩运以及恐怖主义的触角展开全面战争。
M. Tchatchouwo (Cameroun) dit que, tout au long des 36 années durant lesquelles l'Assemblée générale a examiné des mesures visant à éliminer le terrorisme international, les États Membres n'ont cessé d'affirmer qu'ils étaient déterminés à vaincre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, parce qu'ils ont pris conscience que les tentacules de la pieuvre n'épargnaient aucune société ou religion.
Tchatchouwo先生(喀麦隆)说,在大会讨论如何消除国际恐怖主义的36年中,会员国均申明它们决心战胜一切形式和表现的恐怖主义,各国已经认识到,恐怖主义的魔爪不会放过任何一个社会或宗教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人对“算命章鱼小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
Il est temps d'agir ensemble contre la pieuvre terroriste.
现在应该是同心协力打击恐怖祸患的时候。
La pieuvre est très bon.
章鱼非常美味。
C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.
恐怖主义是狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发那场半决赛的预测:西班牙将胜
。
Les poulpes et pieuvres (importés principalement de Mauritanie) venaient en tête, avec une marge de préférence de 7 % et un taux d'utilisation de 90 %.
章鱼是最主要的产品(主要来自尼亚),优惠幅度为7%,利用率为90%。
Elle est vraiment une pieuvre.
她真的是个贪得无厌的人。
Face à cette pieuvre, notre sécurité commune ne peut être assurée de façon optimale que si nous luttons ensemble, de façon réfléchie et résolue.
面对这一威胁,我们只有联合起来精心和果敢地与恐怖主义做斗争,我们的共同安全才能有保障。
Nous avons défini une stratégie mobilisatrice qu'affûte chaque jour le Comité créé en vertu de la résolution 1373 (2001) pour cerner et mieux combattre cette pieuvre.
我们制定了动员战略,第1373(2001)号决议所设委员会每天都在完善这一战略,以便遏制和更有效地打击这一恶魔。
Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.
恐怖主义灾祸,正如他刚才如此雄辩地说的那样,这一恶毒的灾祸使任何文明和国家无一幸免,因为它不加区别地攻击整个社会。
Paul, la pieuvre devenue célèbre pour avoir prédit correctement les résultats de huit matchs à la suite durant la Coupe du monde 2010, est décédé en octobre, à l'âge de 3 ans.
章鱼保罗在2010年世界杯上正确预言了8场比赛的结果之后扬名世界,并于2010年10月死亡,年龄为3岁。
La probabilité que des espèces inconnues de la science soient découvertes est particulièrement élevée pour les calmars flottants, pieuvres et autres formes gélatineuses appartenant à de nombreux phyla présents au-dessous de 1 000 mètres.
在浮游乌贼和章鱼以及1 000米以下许多门的胶状体之中,发现科学所未知的新物种的潜力特别大。
L'intérêt que le Conseil porte à l'Afghanistan découle également de la détermination de la communauté internationale à lutter sans merci contre le trafic de drogues et contre la pieuvre que constitue le terrorisme.
安理会对阿富汗的关注还于国际社会决心对毒品贩运以及恐怖主义的触角展开全面战争。
M. Tchatchouwo (Cameroun) dit que, tout au long des 36 années durant lesquelles l'Assemblée générale a examiné des mesures visant à éliminer le terrorisme international, les États Membres n'ont cessé d'affirmer qu'ils étaient déterminés à vaincre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, parce qu'ils ont pris conscience que les tentacules de la pieuvre n'épargnaient aucune société ou religion.
Tchatchouwo先生(喀麦隆)说,在大会讨论如何消除国际恐怖主义的36年中,会员国均申明它们决心战胜一切形式和表现的恐怖主义,因为各国已经认识到,恐怖主义的魔爪不会放过任何一个社会或宗教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些对“算命章鱼小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
Il est temps d'agir ensemble contre la pieuvre terroriste.
现在应该是同心协力打击恐怖祸患的时候。
La pieuvre est très bon.
章鱼非常美味。
C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.
恐怖主义是狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那场半决赛的预测:西班牙将胜。
Les poulpes et pieuvres (importés principalement de Mauritanie) venaient en tête, avec une marge de préférence de 7 % et un taux d'utilisation de 90 %.
章鱼是最主要的产品(主要来自毛里塔尼亚),优惠幅度为7%,利用率为90%。
Elle est vraiment une pieuvre.
她真的是个贪得无厌的。
Face à cette pieuvre, notre sécurité commune ne peut être assurée de façon optimale que si nous luttons ensemble, de façon réfléchie et résolue.
面对这一威胁,我们只有联合起来精心和果敢地与恐怖主义做斗争,我们的共同安全才能有保障。
Nous avons défini une stratégie mobilisatrice qu'affûte chaque jour le Comité créé en vertu de la résolution 1373 (2001) pour cerner et mieux combattre cette pieuvre.
我们制定了动员战略,第1373(2001)号决议所设委员会每天都在完善这一战略,以便遏制和更有效地打击这一恶魔。
Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.
恐怖主义灾祸,正如他刚才如地说的那样,这一恶毒的灾祸使任何文明和国家无一幸免,因为它不加区别地攻击整个社会。
Paul, la pieuvre devenue célèbre pour avoir prédit correctement les résultats de huit matchs à la suite durant la Coupe du monde 2010, est décédé en octobre, à l'âge de 3 ans.
章鱼保罗在2010年世界杯上正确预言了8场比赛的结果之后扬名世界,并于2010年10月死亡,年龄为3岁。
La probabilité que des espèces inconnues de la science soient découvertes est particulièrement élevée pour les calmars flottants, pieuvres et autres formes gélatineuses appartenant à de nombreux phyla présents au-dessous de 1 000 mètres.
在浮游乌贼和章鱼以及1 000米以下许多门的胶状体之中,发现科学所未知的新物种的潜力特别大。
L'intérêt que le Conseil porte à l'Afghanistan découle également de la détermination de la communauté internationale à lutter sans merci contre le trafic de drogues et contre la pieuvre que constitue le terrorisme.
安理会对阿富汗的关注还于国际社会决心对毒品贩运以及恐怖主义的触角展开全面战争。
M. Tchatchouwo (Cameroun) dit que, tout au long des 36 années durant lesquelles l'Assemblée générale a examiné des mesures visant à éliminer le terrorisme international, les États Membres n'ont cessé d'affirmer qu'ils étaient déterminés à vaincre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, parce qu'ils ont pris conscience que les tentacules de la pieuvre n'épargnaient aucune société ou religion.
Tchatchouwo先生(喀麦隆)说,在大会讨论如何消除国际恐怖主义的36年中,会员国均申明它们决心战胜一切形式和表现的恐怖主义,因为各国已经认识到,恐怖主义的魔爪不会放过任何一个社会或宗教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人对“算命章鱼小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
Il est temps d'agir ensemble contre la pieuvre terroriste.
现在应该是同心协力打击恐怖祸患的时候。
La pieuvre est très bon.
章鱼非常美味。
C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.
恐怖主是狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那场半决赛的预测:西班牙将胜。
Les poulpes et pieuvres (importés principalement de Mauritanie) venaient en tête, avec une marge de préférence de 7 % et un taux d'utilisation de 90 %.
章鱼是最主要的产品(主要来自毛里塔尼亚),优惠幅度为7%,利用率为90%。
Elle est vraiment une pieuvre.
她真的是个贪得无厌的人。
Face à cette pieuvre, notre sécurité commune ne peut être assurée de façon optimale que si nous luttons ensemble, de façon réfléchie et résolue.
面对这一威胁,我们只有联合起来精心和果敢地与恐怖主做斗争,我们的共同安全才能有保障。
Nous avons défini une stratégie mobilisatrice qu'affûte chaque jour le Comité créé en vertu de la résolution 1373 (2001) pour cerner et mieux combattre cette pieuvre.
我们制定了动员战略,第1373(2001)号决议所设委员会每天都在完善这一战略,以便遏制和更有效地打击这一恶魔。
Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.
恐怖主灾祸,正如他刚才如此雄辩地说的那样,这一恶毒的灾祸使
明和国家无一幸免,因为它不加区别地攻击整个社会。
Paul, la pieuvre devenue célèbre pour avoir prédit correctement les résultats de huit matchs à la suite durant la Coupe du monde 2010, est décédé en octobre, à l'âge de 3 ans.
章鱼保罗在2010年世界杯上正确预言了8场比赛的结果之后扬名世界,并于2010年10月死亡,年龄为3岁。
La probabilité que des espèces inconnues de la science soient découvertes est particulièrement élevée pour les calmars flottants, pieuvres et autres formes gélatineuses appartenant à de nombreux phyla présents au-dessous de 1 000 mètres.
在浮游乌贼和章鱼以及1 000米以下许多门的胶状体之中,发现科学所未知的新物种的潜力特别大。
L'intérêt que le Conseil porte à l'Afghanistan découle également de la détermination de la communauté internationale à lutter sans merci contre le trafic de drogues et contre la pieuvre que constitue le terrorisme.
安理会对阿富汗的关注还于国际社会决心对毒品贩运以及恐怖主
的触角展开全面战争。
M. Tchatchouwo (Cameroun) dit que, tout au long des 36 années durant lesquelles l'Assemblée générale a examiné des mesures visant à éliminer le terrorisme international, les États Membres n'ont cessé d'affirmer qu'ils étaient déterminés à vaincre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, parce qu'ils ont pris conscience que les tentacules de la pieuvre n'épargnaient aucune société ou religion.
Tchatchouwo先生(喀麦隆)说,在大会讨论如消除国际恐怖主
的36年中,会员国均申明它们决心战胜一切形式和表现的恐怖主
,因为各国已经认识到,恐怖主
的魔爪不会放过
一个社会或宗教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人对“算命章鱼小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
Il est temps d'agir ensemble contre la pieuvre terroriste.
现在应该是同心协力打击恐祸患的时候。
La pieuvre est très bon.
章鱼非常美味。
C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.
恐是狂热的怪
,将其致命的触角伸向各个方向。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那场半决赛的预测:西班牙将胜。
Les poulpes et pieuvres (importés principalement de Mauritanie) venaient en tête, avec une marge de préférence de 7 % et un taux d'utilisation de 90 %.
章鱼是最要的产品(
要来自毛里塔尼亚),优惠幅度为7%,利用率为90%。
Elle est vraiment une pieuvre.
她真的是个贪得无厌的人。
Face à cette pieuvre, notre sécurité commune ne peut être assurée de façon optimale que si nous luttons ensemble, de façon réfléchie et résolue.
面对这一威胁,我们只有联合起来精心和果敢地与恐做斗争,我们的共同安全才能有保障。
Nous avons défini une stratégie mobilisatrice qu'affûte chaque jour le Comité créé en vertu de la résolution 1373 (2001) pour cerner et mieux combattre cette pieuvre.
我们制定了动员战略,第1373(2001)号决议所设委员会每天都在完善这一战略,以便遏制和更有效地打击这一恶魔。
Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.
恐灾祸,正如他刚才如此雄辩地说的那样,这一恶毒的灾祸使任何文明和国家无一幸免,因为它不加区别地攻击整个社会。
Paul, la pieuvre devenue célèbre pour avoir prédit correctement les résultats de huit matchs à la suite durant la Coupe du monde 2010, est décédé en octobre, à l'âge de 3 ans.
章鱼保罗在2010年世界杯上正确预言了8场比赛的结果之后扬名世界,并于2010年10月死亡,年龄为3岁。
La probabilité que des espèces inconnues de la science soient découvertes est particulièrement élevée pour les calmars flottants, pieuvres et autres formes gélatineuses appartenant à de nombreux phyla présents au-dessous de 1 000 mètres.
在浮游乌贼和章鱼以及1 000米以下许多门的胶状体之中,发现科学所未知的新种的潜力特别大。
L'intérêt que le Conseil porte à l'Afghanistan découle également de la détermination de la communauté internationale à lutter sans merci contre le trafic de drogues et contre la pieuvre que constitue le terrorisme.
安理会对阿富汗的关注还于国际社会决心对毒品贩运以及恐
的触角展开全面战争。
M. Tchatchouwo (Cameroun) dit que, tout au long des 36 années durant lesquelles l'Assemblée générale a examiné des mesures visant à éliminer le terrorisme international, les États Membres n'ont cessé d'affirmer qu'ils étaient déterminés à vaincre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, parce qu'ils ont pris conscience que les tentacules de la pieuvre n'épargnaient aucune société ou religion.
Tchatchouwo先生(喀麦隆)说,在大会讨论如何消除国际恐的36年中,会员国均申明它们决心战胜一切形式和表现的恐
,因为各国已经认识到,恐
的魔爪不会放过任何一个社会或宗教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人对“算命章鱼小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
Il est temps d'agir ensemble contre la pieuvre terroriste.
现在应该是同心协力打击恐怖祸患的时候。
La pieuvre est très bon.
章鱼非常美味。
C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.
恐怖主义是狂热的怪,
致命的触角伸向各个方向。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那场半决赛的预测:西班牙胜
。
Les poulpes et pieuvres (importés principalement de Mauritanie) venaient en tête, avec une marge de préférence de 7 % et un taux d'utilisation de 90 %.
章鱼是最主要的产品(主要来自毛里塔尼亚),优惠幅度为7%,利用率为90%。
Elle est vraiment une pieuvre.
她真的是个贪得无厌的人。
Face à cette pieuvre, notre sécurité commune ne peut être assurée de façon optimale que si nous luttons ensemble, de façon réfléchie et résolue.
面对这,我们只有联合起来精心和果敢地与恐怖主义做斗争,我们的共同安全才能有保障。
Nous avons défini une stratégie mobilisatrice qu'affûte chaque jour le Comité créé en vertu de la résolution 1373 (2001) pour cerner et mieux combattre cette pieuvre.
我们制定了动员战略,第1373(2001)号决议所设委员会每天都在完善这战略,以便遏制和更有效地打击这
恶魔。
Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.
恐怖主义灾祸,正如他刚才如此雄辩地说的那样,这恶毒的灾祸使任何文明和国家无
幸免,因为它不加区别地攻击整个社会。
Paul, la pieuvre devenue célèbre pour avoir prédit correctement les résultats de huit matchs à la suite durant la Coupe du monde 2010, est décédé en octobre, à l'âge de 3 ans.
章鱼保罗在2010年世界杯上正确预言了8场比赛的结果之后扬名世界,并于2010年10月死亡,年龄为3岁。
La probabilité que des espèces inconnues de la science soient découvertes est particulièrement élevée pour les calmars flottants, pieuvres et autres formes gélatineuses appartenant à de nombreux phyla présents au-dessous de 1 000 mètres.
在浮游乌贼和章鱼以及1 000米以下许多门的胶状体之中,发现科学所未知的新种的潜力特别大。
L'intérêt que le Conseil porte à l'Afghanistan découle également de la détermination de la communauté internationale à lutter sans merci contre le trafic de drogues et contre la pieuvre que constitue le terrorisme.
安理会对阿富汗的关注还于国际社会决心对毒品贩运以及恐怖主义的触角展开全面战争。
M. Tchatchouwo (Cameroun) dit que, tout au long des 36 années durant lesquelles l'Assemblée générale a examiné des mesures visant à éliminer le terrorisme international, les États Membres n'ont cessé d'affirmer qu'ils étaient déterminés à vaincre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, parce qu'ils ont pris conscience que les tentacules de la pieuvre n'épargnaient aucune société ou religion.
Tchatchouwo先生(喀麦隆)说,在大会讨论如何消除国际恐怖主义的36年中,会员国均申明它们决心战胜切形式和表现的恐怖主义,因为各国已经认识到,恐怖主义的魔爪不会放过任何
个社会或宗教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些对“算命章鱼小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要求置她于死
。
Il est temps d'agir ensemble contre la pieuvre terroriste.
现在应该是同心协力打击恐怖祸患的时候。
La pieuvre est très bon.
章鱼非常美味。
C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.
恐怖主义是狂热的怪物,将其致命的触角伸向各个方向。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那场半决赛的预测:西班牙将胜。
Les poulpes et pieuvres (importés principalement de Mauritanie) venaient en tête, avec une marge de préférence de 7 % et un taux d'utilisation de 90 %.
章鱼是最主要的产品(主要来自毛里塔尼亚),优惠幅度为7%,利用率为90%。
Elle est vraiment une pieuvre.
她真的是个贪得无厌的。
Face à cette pieuvre, notre sécurité commune ne peut être assurée de façon optimale que si nous luttons ensemble, de façon réfléchie et résolue.
面对这一威胁,我们只有联合起来精心和果敢与恐怖主义做斗争,我们的共同安全才能有保障。
Nous avons défini une stratégie mobilisatrice qu'affûte chaque jour le Comité créé en vertu de la résolution 1373 (2001) pour cerner et mieux combattre cette pieuvre.
我们制定了动员战略,第1373(2001)号决议所设委员会每天都在完善这一战略,以便遏制和更有效打击这一恶魔。
Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.
恐怖主义灾祸,正如他刚才如此说的那样,这一恶毒的灾祸使任何文明和国家无一幸免,因为它不加区别
攻击整个社会。
Paul, la pieuvre devenue célèbre pour avoir prédit correctement les résultats de huit matchs à la suite durant la Coupe du monde 2010, est décédé en octobre, à l'âge de 3 ans.
章鱼保罗在2010年世界杯上正确预言了8场比赛的结果之后扬名世界,并于2010年10月死亡,年龄为3岁。
La probabilité que des espèces inconnues de la science soient découvertes est particulièrement élevée pour les calmars flottants, pieuvres et autres formes gélatineuses appartenant à de nombreux phyla présents au-dessous de 1 000 mètres.
在浮游乌贼和章鱼以及1 000米以下许多门的胶状体之中,发现科学所未知的新物种的潜力特别大。
L'intérêt que le Conseil porte à l'Afghanistan découle également de la détermination de la communauté internationale à lutter sans merci contre le trafic de drogues et contre la pieuvre que constitue le terrorisme.
安理会对阿富汗的关注还于国际社会决心对毒品贩运以及恐怖主义的触角展开全面战争。
M. Tchatchouwo (Cameroun) dit que, tout au long des 36 années durant lesquelles l'Assemblée générale a examiné des mesures visant à éliminer le terrorisme international, les États Membres n'ont cessé d'affirmer qu'ils étaient déterminés à vaincre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, parce qu'ils ont pris conscience que les tentacules de la pieuvre n'épargnaient aucune société ou religion.
Tchatchouwo先生(喀麦隆)说,在大会讨论如何消除国际恐怖主义的36年中,会员国均申明它们决心战胜一切形式和表现的恐怖主义,因为各国已经认识到,恐怖主义的魔爪不会放过任何一个社会或宗教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。