L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
大会现在听取布隆迪共和国总统马赛厄斯·西纳
生阁下的发言。
L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
大会现在听取布隆迪共和国总统马赛厄斯·西纳
生阁下的发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
代理主席(以英语发言):大会现在听取布隆迪共和国总统马蒂亚斯·西纳
生阁下发言。
M. Mathias (États-Unis) dit qu'en ce qui concerne l'exercice de la protection diplomatique à l'égard des membres d'équipage des navires, il n'existe pas de règle établie du droit international coutumier en la matière.
Mathias生(美利坚合众国)说,在船旗国对船员进行外交保护的问题上并没有成文的
惯法。
Le 20 août en particulier, le général Mathias Doué, ancien chef d'état-major des FANCI, a demandé le départ du Président Gbagbo et menacé d'avoir recours à « tous les moyens nécessaires » si la communauté internationale n'obtenait pas son départ.
特别是在8月20日,前科武装部队总参谋长马西亚斯·杜埃将军要求巴博总统下台,并威胁说,如果国际社会不保证他下台,就诉诸“一切必要手段”。
Le Conseil a tenu une séance privée le 28 juin pour écouter un exposé de Mathias Sinamenye, second Vice-Président du Burundi, qui a présenté l'optique de son gouvernement sur la situation et ses vues sur le processus de paix.
安理会6月28日举行非公开会议,听取布隆迪总统马蒂亚斯·西纳
的情况介绍,他说明了他的政府对这一局势所持的观点以及有关和平进程的意见。
M. MATHIAS (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation, consciente de la nécessité de mettre en place l'unité d'appui à l'application, est toutefois dans l'impossibilité de se prononcer en faveur de ce projet, ne disposant pas des informations détaillées requises sur les incidences budgétaires de la proposition.
马赛厄斯生(美国)说,他的代表团意识到有必要建立执行支助单位,但无法决定支持这一项目,因为没有所需的关于该建议对预算影响的详细资料。
Le Ministre de la réconciliation nationale, Sébastien Dano Djedje, le chef d'état-major des FANCI, le général Mathias Doue, le chef d'état-major des FAFN, le colonel Bakayoko, ont assisté à cette manifestation avec des membres du Groupe de suivi de l'Accord d'Accra III et des membres du Comité de suivi de l'Accord de Linas-Marcoussis.
民族和解事务部长S. D. 杰杰、科国民军总参谋长马西阿斯·杜伊少将、新军武装部队总参谋长巴卡约科上校以及《阿克拉协定三》监测组成员和《利纳-马库锡协定》监测委员会观看了比赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
大会现在听取布隆迪共和国副总统马赛厄斯·西纳梅涅先生阁下的发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
代理主席(以英语发言):大会现在听取布隆迪共和国副总统马蒂亚斯·西纳梅涅先生阁下发言。
M. Mathias (États-Unis) dit qu'en ce qui concerne l'exercice de la protection diplomatique à l'égard des membres d'équipage des navires, il n'existe pas de règle établie du droit international coutumier en la matière.
Mathias先生(合众国)说,在船旗国对船员进行外交保护的问题上并没有成文的
惯法。
Le 20 août en particulier, le général Mathias Doué, ancien chef d'état-major des FANCI, a demandé le départ du Président Gbagbo et menacé d'avoir recours à « tous les moyens nécessaires » si la communauté internationale n'obtenait pas son départ.
特别是在8月20日,前科武装部队总参谋长马西亚斯·杜埃将军要总统下台,并威胁说,如果国际社会不保证他下台,就诉诸“一切必要手段”。
Le Conseil a tenu une séance privée le 28 juin pour écouter un exposé de Mathias Sinamenye, second Vice-Président du Burundi, qui a présenté l'optique de son gouvernement sur la situation et ses vues sur le processus de paix.
安理会6月28日举行非公开会议,听取布隆迪第二副总统马蒂亚斯·西纳梅涅的情况介绍,他说明了他的政府对这一局势所持的观点以及有关和平进程的意见。
M. MATHIAS (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation, consciente de la nécessité de mettre en place l'unité d'appui à l'application, est toutefois dans l'impossibilité de se prononcer en faveur de ce projet, ne disposant pas des informations détaillées requises sur les incidences budgétaires de la proposition.
马赛厄斯先生(国)说,他的代表团意识到有必要建立执行支助单位,但无法决定支持这一项目,因为没有所需的关于该建议对预算影响的详细资料。
Le Ministre de la réconciliation nationale, Sébastien Dano Djedje, le chef d'état-major des FANCI, le général Mathias Doue, le chef d'état-major des FAFN, le colonel Bakayoko, ont assisté à cette manifestation avec des membres du Groupe de suivi de l'Accord d'Accra III et des membres du Comité de suivi de l'Accord de Linas-Marcoussis.
民族和解事务部长S. D. 杰杰、科国民军总参谋长马西阿斯·杜伊少将、新军武装部队总参谋长卡约科上校以及《阿克拉协定三》监测组成员和《
纳-马库锡协定》监测委员会观看了比赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
大会现在听取布隆共和国副总统马赛厄斯·西纳梅
阁下的发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
代理主席(以英语发言):大会现在听取布隆共和国副总统马蒂亚斯·西纳梅
阁下发言。
M. Mathias (États-Unis) dit qu'en ce qui concerne l'exercice de la protection diplomatique à l'égard des membres d'équipage des navires, il n'existe pas de règle établie du droit international coutumier en la matière.
Mathias(美利坚合众国)说,在船旗国对船员进行外交保护的问题上并没有成文的
惯法。
Le 20 août en particulier, le général Mathias Doué, ancien chef d'état-major des FANCI, a demandé le départ du Président Gbagbo et menacé d'avoir recours à « tous les moyens nécessaires » si la communauté internationale n'obtenait pas son départ.
特别是在8月20日,前科武装部队总参谋长马西亚斯·杜埃将军要求巴博总统下台,并威胁说,如果国际社会不保证他下台,就诉诸“一切必要手段”。
Le Conseil a tenu une séance privée le 28 juin pour écouter un exposé de Mathias Sinamenye, second Vice-Président du Burundi, qui a présenté l'optique de son gouvernement sur la situation et ses vues sur le processus de paix.
安理会6月28日举行非公开会议,听取布隆副总统马蒂亚斯·西纳梅
的情况介绍,他说明了他的政府对这一局势所持的观点以及有关和平进程的意见。
M. MATHIAS (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation, consciente de la nécessité de mettre en place l'unité d'appui à l'application, est toutefois dans l'impossibilité de se prononcer en faveur de ce projet, ne disposant pas des informations détaillées requises sur les incidences budgétaires de la proposition.
马赛厄斯(美国)说,他的代表团意识到有必要建立执行支助单位,但无法决定支持这一项目,因为没有所需的关于该建议对预算影响的详细资料。
Le Ministre de la réconciliation nationale, Sébastien Dano Djedje, le chef d'état-major des FANCI, le général Mathias Doue, le chef d'état-major des FAFN, le colonel Bakayoko, ont assisté à cette manifestation avec des membres du Groupe de suivi de l'Accord d'Accra III et des membres du Comité de suivi de l'Accord de Linas-Marcoussis.
民族和解事务部长S. D. 杰杰、科国民军总参谋长马西阿斯·杜伊少将、新军武装部队总参谋长巴卡约科上校以及《阿克拉协定三》监测组成员和《利纳-马库锡协定》监测委员会观看了比赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
大会现听取布隆迪共和国副总统马赛厄斯·西纳梅涅先生阁下的发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
代理主席(以英语发言):大会现听取布隆迪共和国副总统马蒂亚斯·西纳梅涅先生阁下发言。
M. Mathias (États-Unis) dit qu'en ce qui concerne l'exercice de la protection diplomatique à l'égard des membres d'équipage des navires, il n'existe pas de règle établie du droit international coutumier en la matière.
Mathias先生(美利坚合众国)说,船旗国对船员进行外交保护的问题上
有成文的
惯法。
Le 20 août en particulier, le général Mathias Doué, ancien chef d'état-major des FANCI, a demandé le départ du Président Gbagbo et menacé d'avoir recours à « tous les moyens nécessaires » si la communauté internationale n'obtenait pas son départ.
特8月20日,前科武装部队总参谋长马西亚斯·杜埃将军要求巴博总统下台,
威胁说,如果国际社会不保证他下台,就诉诸“一切必要手段”。
Le Conseil a tenu une séance privée le 28 juin pour écouter un exposé de Mathias Sinamenye, second Vice-Président du Burundi, qui a présenté l'optique de son gouvernement sur la situation et ses vues sur le processus de paix.
安理会6月28日举行非公开会议,听取布隆迪第二副总统马蒂亚斯·西纳梅涅的情况介绍,他说明了他的政府对这一局势所持的观点以及有关和平进程的意见。
M. MATHIAS (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation, consciente de la nécessité de mettre en place l'unité d'appui à l'application, est toutefois dans l'impossibilité de se prononcer en faveur de ce projet, ne disposant pas des informations détaillées requises sur les incidences budgétaires de la proposition.
马赛厄斯先生(美国)说,他的代表团意识到有必要建立执行支助单位,但无法决定支持这一项目,因为有所需的关于该建议对预算影响的详细资料。
Le Ministre de la réconciliation nationale, Sébastien Dano Djedje, le chef d'état-major des FANCI, le général Mathias Doue, le chef d'état-major des FAFN, le colonel Bakayoko, ont assisté à cette manifestation avec des membres du Groupe de suivi de l'Accord d'Accra III et des membres du Comité de suivi de l'Accord de Linas-Marcoussis.
民族和解事务部长S. D. 杰杰、科国民军总参谋长马西阿斯·杜伊少将、新军武装部队总参谋长巴卡约科上校以及《阿克拉协定三》监测组成员和《利纳-马库锡协定》监测委员会观看了比赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
大会现在听取布隆迪共和国副总马赛厄斯·西纳梅涅
生阁
的
。
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
代理主席(以英语):大会现在听取布隆迪共和国副总
马蒂亚斯·西纳梅涅
生阁
。
M. Mathias (États-Unis) dit qu'en ce qui concerne l'exercice de la protection diplomatique à l'égard des membres d'équipage des navires, il n'existe pas de règle établie du droit international coutumier en la matière.
Mathias生(美利坚合众国)说,在船旗国对船员进行外交保护的问题上并没有成文的
惯法。
Le 20 août en particulier, le général Mathias Doué, ancien chef d'état-major des FANCI, a demandé le départ du Président Gbagbo et menacé d'avoir recours à « tous les moyens nécessaires » si la communauté internationale n'obtenait pas son départ.
特别是在8月20日,前科武装部队总参谋长马西亚斯·杜埃将军要求巴博总,并威胁说,如果国际社会不保证他
,就诉诸“一切必要手段”。
Le Conseil a tenu une séance privée le 28 juin pour écouter un exposé de Mathias Sinamenye, second Vice-Président du Burundi, qui a présenté l'optique de son gouvernement sur la situation et ses vues sur le processus de paix.
安理会6月28日举行非公开会议,听取布隆迪第二副总马蒂亚斯·西纳梅涅的情况介绍,他说明了他的政府对这一局势所持的观点以及有关和平进程的意见。
M. MATHIAS (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation, consciente de la nécessité de mettre en place l'unité d'appui à l'application, est toutefois dans l'impossibilité de se prononcer en faveur de ce projet, ne disposant pas des informations détaillées requises sur les incidences budgétaires de la proposition.
马赛厄斯生(美国)说,他的代表团意识到有必要建立执行支助单位,但无法决定支持这一项目,因为没有所需的关于该建议对预算影响的详细资料。
Le Ministre de la réconciliation nationale, Sébastien Dano Djedje, le chef d'état-major des FANCI, le général Mathias Doue, le chef d'état-major des FAFN, le colonel Bakayoko, ont assisté à cette manifestation avec des membres du Groupe de suivi de l'Accord d'Accra III et des membres du Comité de suivi de l'Accord de Linas-Marcoussis.
民族和解事务部长S. D. 杰杰、科国民军总参谋长马西阿斯·杜伊少将、新军武装部队总参谋长巴卡约科上校以及《阿克拉协定三》监测组成员和《利纳-马库锡协定》监测委员会观看了比赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
大听取布隆迪共和国副总统马赛厄斯·西纳梅涅先生阁下的发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
代理主席(以英语发言):大听取布隆迪共和国副总统马蒂亚斯·西纳梅涅先生阁下发言。
M. Mathias (États-Unis) dit qu'en ce qui concerne l'exercice de la protection diplomatique à l'égard des membres d'équipage des navires, il n'existe pas de règle établie du droit international coutumier en la matière.
Mathias先生(美利坚合众国)说,船旗国对船员进行外交保护的问题上并没有成文的
惯法。
Le 20 août en particulier, le général Mathias Doué, ancien chef d'état-major des FANCI, a demandé le départ du Président Gbagbo et menacé d'avoir recours à « tous les moyens nécessaires » si la communauté internationale n'obtenait pas son départ.
特别是8月20日,前科武装部队总参谋长马西亚斯·杜埃将军要求巴博总统下台,并威胁说,如果国际社
不保证
下台,就诉诸“一切必要手段”。
Le Conseil a tenu une séance privée le 28 juin pour écouter un exposé de Mathias Sinamenye, second Vice-Président du Burundi, qui a présenté l'optique de son gouvernement sur la situation et ses vues sur le processus de paix.
安理6月28日举行非公开
议,听取布隆迪第二副总统马蒂亚斯·西纳梅涅的情况介绍,
说
的政府对这一局势所持的观点以及有关和平进程的意见。
M. MATHIAS (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation, consciente de la nécessité de mettre en place l'unité d'appui à l'application, est toutefois dans l'impossibilité de se prononcer en faveur de ce projet, ne disposant pas des informations détaillées requises sur les incidences budgétaires de la proposition.
马赛厄斯先生(美国)说,的代表团意识到有必要建立执行支助单位,但无法决定支持这一项目,因为没有所需的关于该建议对预算影响的详细资料。
Le Ministre de la réconciliation nationale, Sébastien Dano Djedje, le chef d'état-major des FANCI, le général Mathias Doue, le chef d'état-major des FAFN, le colonel Bakayoko, ont assisté à cette manifestation avec des membres du Groupe de suivi de l'Accord d'Accra III et des membres du Comité de suivi de l'Accord de Linas-Marcoussis.
民族和解事务部长S. D. 杰杰、科国民军总参谋长马西阿斯·杜伊少将、新军武装部队总参谋长巴卡约科上校以及《阿克拉协定三》监测组成员和《利纳-马库锡协定》监测委员观看
比赛。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
大会现在听取布隆迪共和国副总统马赛厄斯·西纳梅涅先生的
言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
代理主席(以英语言):大会现在听取布隆迪共和国副总统马蒂亚斯·西纳梅涅先生
言。
M. Mathias (États-Unis) dit qu'en ce qui concerne l'exercice de la protection diplomatique à l'égard des membres d'équipage des navires, il n'existe pas de règle établie du droit international coutumier en la matière.
Mathias先生(美利坚合众国)说,在船旗国对船员进行外交保护的问题上没有成文的
惯法。
Le 20 août en particulier, le général Mathias Doué, ancien chef d'état-major des FANCI, a demandé le départ du Président Gbagbo et menacé d'avoir recours à « tous les moyens nécessaires » si la communauté internationale n'obtenait pas son départ.
特别是在8月20日,前科武装部队总参谋长马西亚斯·杜埃将军要求巴博总统,
胁说,如果国际社会不保证他
,就诉诸“一切必要手段”。
Le Conseil a tenu une séance privée le 28 juin pour écouter un exposé de Mathias Sinamenye, second Vice-Président du Burundi, qui a présenté l'optique de son gouvernement sur la situation et ses vues sur le processus de paix.
安理会6月28日举行非公开会议,听取布隆迪第二副总统马蒂亚斯·西纳梅涅的情况介绍,他说明了他的政府对这一局势所持的观点以及有关和平进程的意见。
M. MATHIAS (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation, consciente de la nécessité de mettre en place l'unité d'appui à l'application, est toutefois dans l'impossibilité de se prononcer en faveur de ce projet, ne disposant pas des informations détaillées requises sur les incidences budgétaires de la proposition.
马赛厄斯先生(美国)说,他的代表团意识到有必要建立执行支助单位,但无法决定支持这一项目,因为没有所需的关于该建议对预算影响的详细资料。
Le Ministre de la réconciliation nationale, Sébastien Dano Djedje, le chef d'état-major des FANCI, le général Mathias Doue, le chef d'état-major des FAFN, le colonel Bakayoko, ont assisté à cette manifestation avec des membres du Groupe de suivi de l'Accord d'Accra III et des membres du Comité de suivi de l'Accord de Linas-Marcoussis.
民族和解事务部长S. D. 杰杰、科国民军总参谋长马西阿斯·杜伊少将、新军武装部队总参谋长巴卡约科上校以及《阿克拉协定三》监测组成员和《利纳-马库锡协定》监测委员会观看了比赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
大听取布隆迪共和国副总统马赛厄斯·西纳梅涅先生阁下的发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
代理主席(以英语发言):大听取布隆迪共和国副总统马蒂亚斯·西纳梅涅先生阁下发言。
M. Mathias (États-Unis) dit qu'en ce qui concerne l'exercice de la protection diplomatique à l'égard des membres d'équipage des navires, il n'existe pas de règle établie du droit international coutumier en la matière.
Mathias先生(美利坚合众国)说,船旗国对船员进行外交保护的问题上并没有成文的
惯法。
Le 20 août en particulier, le général Mathias Doué, ancien chef d'état-major des FANCI, a demandé le départ du Président Gbagbo et menacé d'avoir recours à « tous les moyens nécessaires » si la communauté internationale n'obtenait pas son départ.
特别是8月20日,前科武装部队总参谋长马西亚斯·杜埃将军要求巴博总统下台,并威胁说,如果国际社
不保证
下台,就诉诸“一切必要手段”。
Le Conseil a tenu une séance privée le 28 juin pour écouter un exposé de Mathias Sinamenye, second Vice-Président du Burundi, qui a présenté l'optique de son gouvernement sur la situation et ses vues sur le processus de paix.
安理6月28日举行非公开
议,听取布隆迪第二副总统马蒂亚斯·西纳梅涅的情况介绍,
说
的政府对这一局势所持的观点以及有关和平进程的意见。
M. MATHIAS (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation, consciente de la nécessité de mettre en place l'unité d'appui à l'application, est toutefois dans l'impossibilité de se prononcer en faveur de ce projet, ne disposant pas des informations détaillées requises sur les incidences budgétaires de la proposition.
马赛厄斯先生(美国)说,的代表团意识到有必要建立执行支助单位,但无法决定支持这一项目,因为没有所需的关于该建议对预算影响的详细资料。
Le Ministre de la réconciliation nationale, Sébastien Dano Djedje, le chef d'état-major des FANCI, le général Mathias Doue, le chef d'état-major des FAFN, le colonel Bakayoko, ont assisté à cette manifestation avec des membres du Groupe de suivi de l'Accord d'Accra III et des membres du Comité de suivi de l'Accord de Linas-Marcoussis.
民族和解事务部长S. D. 杰杰、科国民军总参谋长马西阿斯·杜伊少将、新军武装部队总参谋长巴卡约科上校以及《阿克拉协定三》监测组成员和《利纳-马库锡协定》监测委员观看
比赛。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
大会现在听取布隆迪副总统马赛厄斯·西纳梅涅先生阁下的发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
代理主席(以英语发言):大会现在听取布隆迪副总统马蒂亚斯·西纳梅涅先生阁下发言。
M. Mathias (États-Unis) dit qu'en ce qui concerne l'exercice de la protection diplomatique à l'égard des membres d'équipage des navires, il n'existe pas de règle établie du droit international coutumier en la matière.
Mathias先生(美利坚合众)说,在船旗
对船员进行外交保护的问题上并没有成文的
惯法。
Le 20 août en particulier, le général Mathias Doué, ancien chef d'état-major des FANCI, a demandé le départ du Président Gbagbo et menacé d'avoir recours à « tous les moyens nécessaires » si la communauté internationale n'obtenait pas son départ.
特别是在8月20日,前科武装部队总参谋长马西亚斯·杜埃将军要求巴博总统下,并威胁说,如果
际社会不保证他下
,
诸“一切必要手段”。
Le Conseil a tenu une séance privée le 28 juin pour écouter un exposé de Mathias Sinamenye, second Vice-Président du Burundi, qui a présenté l'optique de son gouvernement sur la situation et ses vues sur le processus de paix.
安理会6月28日举行非公开会议,听取布隆迪第二副总统马蒂亚斯·西纳梅涅的情况介绍,他说明了他的政府对这一局势所持的观点以及有关平进程的意见。
M. MATHIAS (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation, consciente de la nécessité de mettre en place l'unité d'appui à l'application, est toutefois dans l'impossibilité de se prononcer en faveur de ce projet, ne disposant pas des informations détaillées requises sur les incidences budgétaires de la proposition.
马赛厄斯先生(美)说,他的代表团意识到有必要建立执行支助单位,但无法决定支持这一项目,因为没有所需的关于该建议对预算影响的详细资料。
Le Ministre de la réconciliation nationale, Sébastien Dano Djedje, le chef d'état-major des FANCI, le général Mathias Doue, le chef d'état-major des FAFN, le colonel Bakayoko, ont assisté à cette manifestation avec des membres du Groupe de suivi de l'Accord d'Accra III et des membres du Comité de suivi de l'Accord de Linas-Marcoussis.
民族解事务部长S. D. 杰杰、科
民军总参谋长马西阿斯·杜伊少将、新军武装部队总参谋长巴卡约科上校以及《阿克拉协定三》监测组成员
《利纳-马库锡协定》监测委员会观看了比赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
大会现在听取布隆迪共和副总统马赛厄斯·西纳梅涅先生阁下的发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Mathias Sinamenye, Vice-Président de la République du Burundi.
代理主席(以英语发言):大会现在听取布隆迪共和副总统马蒂亚斯·西纳梅涅先生阁下发言。
M. Mathias (États-Unis) dit qu'en ce qui concerne l'exercice de la protection diplomatique à l'égard des membres d'équipage des navires, il n'existe pas de règle établie du droit international coutumier en la matière.
Mathias先生(美利坚)说,在船旗
对船员进行外交保护的问题上并没有成文的
惯法。
Le 20 août en particulier, le général Mathias Doué, ancien chef d'état-major des FANCI, a demandé le départ du Président Gbagbo et menacé d'avoir recours à « tous les moyens nécessaires » si la communauté internationale n'obtenait pas son départ.
特别是在8月20日,前科武装部队总参谋长马西亚斯·杜埃求巴博总统下台,并威胁说,如果
际社会不保证他下台,就诉诸“一切必
手段”。
Le Conseil a tenu une séance privée le 28 juin pour écouter un exposé de Mathias Sinamenye, second Vice-Président du Burundi, qui a présenté l'optique de son gouvernement sur la situation et ses vues sur le processus de paix.
安理会6月28日举行非公开会议,听取布隆迪第二副总统马蒂亚斯·西纳梅涅的情况介绍,他说明了他的政府对这一局势所持的观点以及有关和平进程的意见。
M. MATHIAS (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation, consciente de la nécessité de mettre en place l'unité d'appui à l'application, est toutefois dans l'impossibilité de se prononcer en faveur de ce projet, ne disposant pas des informations détaillées requises sur les incidences budgétaires de la proposition.
马赛厄斯先生(美)说,他的代表团意识到有必
建立执行支助单位,但无法决定支持这一项目,因为没有所需的关于该建议对预算影响的详细资料。
Le Ministre de la réconciliation nationale, Sébastien Dano Djedje, le chef d'état-major des FANCI, le général Mathias Doue, le chef d'état-major des FAFN, le colonel Bakayoko, ont assisté à cette manifestation avec des membres du Groupe de suivi de l'Accord d'Accra III et des membres du Comité de suivi de l'Accord de Linas-Marcoussis.
民族和解事务部长S. D. 杰杰、科民
总参谋长马西阿斯·杜伊少
、新
武装部队总参谋长巴卡约科上校以及《阿克拉协定三》监测组成员和《利纳-马库锡协定》监测委员会观看了比赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。