法语助手
  • 关闭
提示: 点击查看 fouler 的动词变位

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖国的土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. 伤, 挫伤:

fouler le poignet 伤手腕



se fouler v. pr.
伤, 挫伤:
se fouler le poignet 伤手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违的故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分的工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳窗户出来, 结果呢, 了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而民的权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

民在其国土被占领,其内在权利被践踏的情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏国际法、滥用国际组织来达到其独霸目的。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,起来难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过的地方,记忆是脚步的向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生的均势将有希望防止各国的权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则不被占领国粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有的削弱和不光彩的滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际道主义法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民的权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个的权利和尊严,特别是妇女们广遭践踏的权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多的生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的是,某些国家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地中有一些是第一次踏上海地土地的,要把他们融入社会不是一件简单的事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力的原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


电脑的法语键盘, 电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,
提示: 点击查看 fouler 的动词变位

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖国的土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违的故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,;salir;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分的工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳窗户出, 呢, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而民的权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

民在其国土被占领,其内在权利被践踏的情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏国际法、滥用国际组织达到其独霸目的。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过的地方,记忆是脚步的向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生的均势将有希望防止各国的权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则不被占领国粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有的削弱和不光彩的滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际道主义法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民的权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个的权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏的权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为自波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多的生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的是,某些国家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地中有一些是第一次踏上海地土地的,要把他们融入社会不是一件简单的事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力的原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


电黏滞的, 电黏滞性, 电凝固法, 电凝钳, 电钮, 电暖器, 电偶极子, 电判剑, 电抛光, 电平,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,
提示: 点击查看 fouler 的动词变位

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违的故

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分的工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳窗户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而民的权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

民在被占领,内在权利被践踏的情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏际法、滥用际组织来达到独霸目的。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过的地方,记忆是脚步的向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生的均势将有希望防止各的权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项际法文书或崇高法律原则不被占领粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合宪章》这一神圣文件受到不应有的削弱和不光彩的滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

际法、《联合宪章》和道主义法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护著居民的权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个的权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏的权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多的生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的是,某些家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地中有一些是第一次踏上海地地的,要把他们融入社会不是一件简单的事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯际法一部分并因而对各具有约束力的原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,
提示: 点击查看 fouler 的动词变位

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖国的土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [](用苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [, 俗]卖力, 拼
ne pas se fouler [, 俗]卖力, 慢慢来, 费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违的故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

是十分的工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳窗户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而民的权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

民在其国土被占领,其内在权利被践踏的情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

惜践踏国际法、滥用国际组织来达到其独霸目的。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎,有些地方完全是坑洞,起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过的地方,记忆是脚步的向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生的均势将有希望防止各国的权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则被占领国粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到应有的削弱和光彩的滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际道主义法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民的权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个的权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏的权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多的生

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的是,某些国家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地中有一些是第一次踏上海地土地的,要把他们融入社会是一件简单的事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力的原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


电气照明, 电器, 电器厂, 电器商, 电器设备出口国, 电钎焊, 电桥式振荡器, 电桥箱, 电切除, 电切开术,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,
提示: 点击查看 fouler 的动词变位

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖国土地上
fouler aux pieds 蹂躏, ; 藐, 蔑
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐困难


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

不是十分工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳窗户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而权利继续遭到

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

民在其国土被占领,其内在权利被情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜国际法、滥用国际组织来达到其独霸目

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过地方,记忆是脚步向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

一种邪教宽大,就是公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生均势将有希望防止各国权利受到进一步

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道生硬语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则不被占领国粗暴

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》一神圣文件受到不应有削弱和不光彩滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际道主义法屡次被

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个权利和尊严,特别是妇女们常常广遭权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那难民提供临时性保护,是一种新创举—— 同时也拯救了许多生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾是,某些国家为了达到政治目,采取有选择性做法,公然侵犯了种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

些海地中有一些是第一次海地土地,要把他们融入社会不是一件简单事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力原则,却始终遭到蔑

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


电容器型电离室, 电容器油, 电容三点振荡器, 电容式剂量计, 电容衰减器, 电容调谐, 电容箱, 电容性电路, 电熔, 电熔焊,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,
提示: 点击查看 fouler 的动词变位

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面


2. []走在…上:
fouler le sol de la patrie 走在祖国的土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence走在久违的故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分的工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳窗户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略动正在上升,而民的权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

民在其国土被占领,其内在权利被践踏的情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏国际法、滥用国际组织来达到其独霸目的。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过的地方,记忆是脚步的向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生的均势将有希望防止各国的权利到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文或崇高法律原则不被占领国粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件到不应有的削弱和不光彩的滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际道主义法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民的权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个的权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏的权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多的生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的是,某些国家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地中有一些是第一次踏上海地土地的,要把他们融入社会不是一件简单的事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力的原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


电渗析精制法, 电渗析器, 电生理检查, 电生理学, 电声的, 电声效应, 电声学, 电石, 电石灯, 电石气,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,
提示: 点击查看 fouler 的动词变位

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]…上:
fouler le sol de la patrie 祖国的土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence久违的故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter;marcher;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分的工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳窗户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略动正上升,而的权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

国土被占领,权利被践踏的情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏国际法、滥用国际组织来达到独霸目的。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

过的地方,记忆是脚步的向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生的均势将有希望防止各国的权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则不被占领国粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有的削弱和不光彩的滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际道主义法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它委员会面前曾说要保护土著居的权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个的权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏的权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那的难提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多的生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的是,某些国家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地中有一些是第一次踏上海地土地的,要把他们融入社会不是一件简单的事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力的原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


电视接受机, 电视节目, 电视节目收视率, 电视剧, 电视雷达, 电视雷达导航, 电视连续剧, 电视录像, 电视录像播放, 电视迷,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,
提示: 点击查看 fouler 的动词变位

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖国的土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践, 蔑
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践一国主权
fouler aux pieds les obstacles 困难


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违的故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分的工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳窗户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而民的权利继续遭到践

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

民在其国土被占领,其内在权利被践的情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践国际法、滥用国际组织来达到其独霸目的。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过的地方,记忆是脚步的向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一宽大,就是践公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生的均势将有希望防止各国的权利受到进一步践

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则不被占领国粗暴践

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有的削弱和不光彩的滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际道主义法屡次被

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民的权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个的权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践的权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一新的创举—— 同时也拯救了许多的生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的是,某些国家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地中有一些是第一次海地土地的,要把他们融入社会不是一件简单的事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力的原则,却始终遭到蔑

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


电刷, 电刷电极, 电刷偏移角, 电水壶, 电四极辐射, 电四极矩, 电四极子, 电碎石术, 电台, 电台、电视台广播网,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,
提示: 点击查看 fouler 的动词变位

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行在…上:
fouler le sol de la patrie 行在祖国的土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. , 挫

fouler le poignet 手腕



se fouler v. pr.
(自己), 挫
se fouler le poignet 手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行在久违的故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher,行;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分的工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳窗户出来, 结果呢, 了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而民的权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

民在其国土被占领,其内在权利被践踏的情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏国际法、滥用国际组织来达到其独霸目的。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

在曾过的地方,记忆是脚步的向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生的均势将有希望防止各国的权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则不被占领国粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有的削弱和不光彩的滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际道主义法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民的权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个的权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏的权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多的生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的是,某些国家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地中有一些是第一次踏上海地土地的,要把他们融入社会不是一件简单的事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力的原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


电梯, 电梯的内壁, 电梯间, 电梯司机, 电梯限载量, 电梯员, 电梯载客定额, 电调压器, 电通量, 电通信,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,