Il faut se féliciter de la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la RS lors de sa session inaugurale.
斯普斯卡共和国国民议会成立会议上已承认波黑
国旗、国徽、和国歌,这是值得欢迎
发展。
Il faut se féliciter de la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la RS lors de sa session inaugurale.
斯普斯卡共和国国民议会成立会议上已承认波黑
国旗、国徽、和国歌,这是值得欢迎
发展。
Le rapport initial du pays signale, par exemple, que, chez les Lunda, ce sont les femmes qui gardaient les armoiries du chef à son décès pour les transmettre à son successeur.
该国初次报告表示,
隆达
中,传统上酋长
去世之前把盔甲交给妇女,由其转交给酋长
继任
。
En visualisant le document sous une lumière ultraviolette, on voit apparaître au recto les armoiries nationales ainsi que le lion et le bonnet phrygien et, à l'envers, quatre fleurs de la passion.
证件被放
紫外光下则会显示巴拉圭
徽志——一头狮子,旁边一根柱杆上有一顶弗里吉亚软帽,背面则显示四朵西番莲。
Les libertés et les droits fondamentaux de l'homme et du citoyen (il y en a plus de 70) figurent tout de suite après les dispositions fondamentales de la Constitution, qui concernent la qualité d'État et les armoiries de l'État.
和公民
基本自由和权利(多达70余条)就设置
有关国家地位和国家法律徽标这一宪法基本条款之后。
Le Mécanisme a noté que le document d'utilisateur final revêt la forme d'une simple correspondance administrative sur un papier à en-tête officiel n'offrant aucune caractéristique particulière en matière de sécurité, si ce n'est le sceau officiel, les armoiries et la signature de l'autorité émettrice.
监测机制注意到,最终用户证书仅仅采用行政机关来往公文形式,印有政府机构抬头
信笺上除了公章、盾徽和颁发机构
签字外别无其他安全标识。
Nous sommes réconfortés d'apprendre que des progrès significatifs ont été réalisés dans ce domaine, notamment la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska, symboles d'un État uni et d'une symbiose des communautés.
我们高兴地获悉,这方面取得了相当
进展,尤其是斯普斯卡共和国国民议会承认了波斯尼亚和黑塞哥维那
国旗、国徽和国歌——这是一个统一国家和族群共生体
象征。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut se féliciter de la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la RS lors de sa session inaugurale.
斯普斯卡共和国国民议会成立会议上已承认波黑的国旗、国徽、和国歌,这是值得欢迎的事态发展。
Le rapport initial du pays signale, par exemple, que, chez les Lunda, ce sont les femmes qui gardaient les armoiries du chef à son décès pour les transmettre à son successeur.
该国的初次报,
隆达人中,传统上酋长
去世之前把盔甲交给妇
,
转交给酋长的继任人。
En visualisant le document sous une lumière ultraviolette, on voit apparaître au recto les armoiries nationales ainsi que le lion et le bonnet phrygien et, à l'envers, quatre fleurs de la passion.
如果证件被放紫外光下则会显
巴拉圭的徽志——一头狮子,旁边一根柱杆上有一顶弗里吉亚软帽,背面则显
四朵西番莲。
Les libertés et les droits fondamentaux de l'homme et du citoyen (il y en a plus de 70) figurent tout de suite après les dispositions fondamentales de la Constitution, qui concernent la qualité d'État et les armoiries de l'État.
人和公民的基本自和权利(多达70余条)就设置
有关国家地位和国家法律徽标这一宪法基本条款之后。
Le Mécanisme a noté que le document d'utilisateur final revêt la forme d'une simple correspondance administrative sur un papier à en-tête officiel n'offrant aucune caractéristique particulière en matière de sécurité, si ce n'est le sceau officiel, les armoiries et la signature de l'autorité émettrice.
监测机制注意到,最终用户证书仅仅采用行政机关来往公文的形式,印有政府机构抬头的信笺上除了公章、盾徽和颁发机构的签字外别无他安全标识。
Nous sommes réconfortés d'apprendre que des progrès significatifs ont été réalisés dans ce domaine, notamment la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska, symboles d'un État uni et d'une symbiose des communautés.
我们高兴地获悉,这方面取得了相当的进展,尤
是斯普斯卡共和国国民议会承认了波斯尼亚和黑塞哥维那的国旗、国徽和国歌——这是一个统一国家和族群共生体的象征。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut se féliciter de la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la RS lors de sa session inaugurale.
斯普斯卡共和民议
成立
议上已承认波黑的
、
、和
歌,这是值得欢迎的事态发展。
Le rapport initial du pays signale, par exemple, que, chez les Lunda, ce sont les femmes qui gardaient les armoiries du chef à son décès pour les transmettre à son successeur.
该的初次报告表示,
隆达人中,传统上酋长
去世之前把盔甲交给妇女,由其转交给酋长的继任人。
En visualisant le document sous une lumière ultraviolette, on voit apparaître au recto les armoiries nationales ainsi que le lion et le bonnet phrygien et, à l'envers, quatre fleurs de la passion.
如果证件被放紫外光下
示巴拉圭的
志——一头狮子,旁边一根柱杆上有一顶弗里吉亚软帽,背面
示四朵西番莲。
Les libertés et les droits fondamentaux de l'homme et du citoyen (il y en a plus de 70) figurent tout de suite après les dispositions fondamentales de la Constitution, qui concernent la qualité d'État et les armoiries de l'État.
人和公民的基本自由和权利(多达70余条)就设置有关
家地位和
家法律
标这一宪法基本条款之后。
Le Mécanisme a noté que le document d'utilisateur final revêt la forme d'une simple correspondance administrative sur un papier à en-tête officiel n'offrant aucune caractéristique particulière en matière de sécurité, si ce n'est le sceau officiel, les armoiries et la signature de l'autorité émettrice.
监测机制注意到,最终用户证书仅仅采用行政机关来往公文的形式,印有政府机构抬头的信笺上除了公章、盾和颁发机构的签字外别无其他安全标识。
Nous sommes réconfortés d'apprendre que des progrès significatifs ont été réalisés dans ce domaine, notamment la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska, symboles d'un État uni et d'une symbiose des communautés.
我们高兴地获悉,这方面取得了相当的进展,尤其是斯普斯卡共和
民议
承认了波斯尼亚和黑塞哥维那的
、
和
歌——这是一个统一
家和族群共生体的象征。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut se féliciter de la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la RS lors de sa session inaugurale.
斯普斯卡共国国民议会
成立会议上已承认波黑的国旗、国徽、
国歌,这是值得欢迎的事态发展。
Le rapport initial du pays signale, par exemple, que, chez les Lunda, ce sont les femmes qui gardaient les armoiries du chef à son décès pour les transmettre à son successeur.
该国的初次报告表示,隆达人中,传统上酋长
去世之前把盔甲交给妇女,由其转交给酋长的继任人。
En visualisant le document sous une lumière ultraviolette, on voit apparaître au recto les armoiries nationales ainsi que le lion et le bonnet phrygien et, à l'envers, quatre fleurs de la passion.
如果证件被放紫外光下则会显示巴拉圭的徽志——一头狮子,旁边一根柱杆上有一顶弗里吉亚软帽,背面则显示四朵西番莲。
Les libertés et les droits fondamentaux de l'homme et du citoyen (il y en a plus de 70) figurent tout de suite après les dispositions fondamentales de la Constitution, qui concernent la qualité d'État et les armoiries de l'État.
人公民的基本自由
权
(多达70余条)就设置
有关国家地位
国家法律徽标这一宪法基本条款之后。
Le Mécanisme a noté que le document d'utilisateur final revêt la forme d'une simple correspondance administrative sur un papier à en-tête officiel n'offrant aucune caractéristique particulière en matière de sécurité, si ce n'est le sceau officiel, les armoiries et la signature de l'autorité émettrice.
监测机制注意到,最终用户证书仅仅采用行政机关来往公文的形式,印有政府机构抬头的信笺上除了公、盾徽
颁发机构的签字外别无其他安全标识。
Nous sommes réconfortés d'apprendre que des progrès significatifs ont été réalisés dans ce domaine, notamment la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska, symboles d'un État uni et d'une symbiose des communautés.
我们高兴地获悉,这方面取得了相当的进展,尤其是斯普斯卡共
国国民议会承认了波斯尼亚
黑塞哥维那的国旗、国徽
国歌——这是一个统一国家
族群共生体的象征。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut se féliciter de la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la RS lors de sa session inaugurale.
斯普斯卡共和国国民议会成立会议上已承认波黑的国旗、国徽、和国歌,这是值得欢迎的事态发展。
Le rapport initial du pays signale, par exemple, que, chez les Lunda, ce sont les femmes qui gardaient les armoiries du chef à son décès pour les transmettre à son successeur.
该国的初次报告表示,隆达人中,传统上酋长
去世之前把盔甲交给妇女,由其转交给酋长的继任人。
En visualisant le document sous une lumière ultraviolette, on voit apparaître au recto les armoiries nationales ainsi que le lion et le bonnet phrygien et, à l'envers, quatre fleurs de la passion.
如果证件被放紫外光下则会显示巴拉圭的徽志——一头狮子,旁边一根柱杆上有一顶弗里吉亚软帽,背面则显示四朵西番莲。
Les libertés et les droits fondamentaux de l'homme et du citoyen (il y en a plus de 70) figurent tout de suite après les dispositions fondamentales de la Constitution, qui concernent la qualité d'État et les armoiries de l'État.
人和公民的基本自由和权利(多达70余条)就设置有
国家地位和国家法律徽标这一宪法基本条款之后。
Le Mécanisme a noté que le document d'utilisateur final revêt la forme d'une simple correspondance administrative sur un papier à en-tête officiel n'offrant aucune caractéristique particulière en matière de sécurité, si ce n'est le sceau officiel, les armoiries et la signature de l'autorité émettrice.
监测机制注意到,最终用户证书仅仅采用行政机来往公文的形式,印有政府机构抬头的信笺上除了公
、盾徽和颁发机构的签字外别无其他安全标识。
Nous sommes réconfortés d'apprendre que des progrès significatifs ont été réalisés dans ce domaine, notamment la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska, symboles d'un État uni et d'une symbiose des communautés.
我们高兴地获悉,这方面取得了相当的进展,尤其是斯普斯卡共和国国民议会承认了波斯尼亚和黑塞哥维那的国旗、国徽和国歌——这是一个统一国家和族群共生体的象征。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut se féliciter de la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la RS lors de sa session inaugurale.
斯普斯卡共和国国民议会成立会议上已承认波黑的国旗、国徽、和国歌,这是值得欢迎的事态发展。
Le rapport initial du pays signale, par exemple, que, chez les Lunda, ce sont les femmes qui gardaient les armoiries du chef à son décès pour les transmettre à son successeur.
该国的初次报告表示,隆达人中,传统上酋长
去世之前把盔甲交给妇女,由其转交给酋长的继任人。
En visualisant le document sous une lumière ultraviolette, on voit apparaître au recto les armoiries nationales ainsi que le lion et le bonnet phrygien et, à l'envers, quatre fleurs de la passion.
如果证件被放紫外光下则会显示巴拉圭的徽志——一头狮子,旁边一根柱杆上有一顶弗里吉亚软帽,背面则显示四朵西番莲。
Les libertés et les droits fondamentaux de l'homme et du citoyen (il y en a plus de 70) figurent tout de suite après les dispositions fondamentales de la Constitution, qui concernent la qualité d'État et les armoiries de l'État.
人和公民的基本自由和权利(多达70余条)就设置有关国家地位和国家法律徽标这一宪法基本条款之
。
Le Mécanisme a noté que le document d'utilisateur final revêt la forme d'une simple correspondance administrative sur un papier à en-tête officiel n'offrant aucune caractéristique particulière en matière de sécurité, si ce n'est le sceau officiel, les armoiries et la signature de l'autorité émettrice.
机制注意到,最终用户证书仅仅采用行政机关来往公文的形式,印有政府机构抬头的信笺上除了公章、盾徽和颁发机构的签字外别无其他安全标识。
Nous sommes réconfortés d'apprendre que des progrès significatifs ont été réalisés dans ce domaine, notamment la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska, symboles d'un État uni et d'une symbiose des communautés.
我们高兴地获悉,这方面取得了相当的进展,尤其是斯普斯卡共和国国民议会承认了波斯尼亚和黑塞哥维那的国旗、国徽和国歌——这是一个统一国家和族群共生体的象征。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut se féliciter de la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la RS lors de sa session inaugurale.
斯普斯卡共和国国民议会成立会议上已承认波黑的国旗、国徽、和国歌,这是值得欢迎的事态发展。
Le rapport initial du pays signale, par exemple, que, chez les Lunda, ce sont les femmes qui gardaient les armoiries du chef à son décès pour les transmettre à son successeur.
该国的初次报告表示,隆达
,
统上酋长
去世之前
交给妇女,由其转交给酋长的继任
。
En visualisant le document sous une lumière ultraviolette, on voit apparaître au recto les armoiries nationales ainsi que le lion et le bonnet phrygien et, à l'envers, quatre fleurs de la passion.
如果证件被放紫外光下则会显示巴拉圭的徽志——一头狮子,旁边一根柱杆上有一顶弗里吉亚软帽,背面则显示四朵西番莲。
Les libertés et les droits fondamentaux de l'homme et du citoyen (il y en a plus de 70) figurent tout de suite après les dispositions fondamentales de la Constitution, qui concernent la qualité d'État et les armoiries de l'État.
和公民的基本自由和权利(多达70余条)就设置
有关国家地位和国家法律徽标这一宪法基本条款之后。
Le Mécanisme a noté que le document d'utilisateur final revêt la forme d'une simple correspondance administrative sur un papier à en-tête officiel n'offrant aucune caractéristique particulière en matière de sécurité, si ce n'est le sceau officiel, les armoiries et la signature de l'autorité émettrice.
监测机制注意到,最终用户证书仅仅采用行政机关来往公文的形式,印有政府机构抬头的信笺上除了公章、盾徽和颁发机构的签字外别无其他安全标识。
Nous sommes réconfortés d'apprendre que des progrès significatifs ont été réalisés dans ce domaine, notamment la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska, symboles d'un État uni et d'une symbiose des communautés.
我们高兴地获悉,这方面取得了相当的进展,尤其是斯普斯卡共和国国民议会承认了波斯尼亚和黑塞哥维那的国旗、国徽和国歌——这是一个统一国家和族群共生体的象征。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut se féliciter de la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la RS lors de sa session inaugurale.
斯普斯卡共和国国民议会成立会议上已承认波黑的国旗、国徽、和国歌,这是值得欢迎的
展。
Le rapport initial du pays signale, par exemple, que, chez les Lunda, ce sont les femmes qui gardaient les armoiries du chef à son décès pour les transmettre à son successeur.
该国的初次报告表示,隆达
中,传统上酋长
去世之前把盔甲交给妇女,由其转交给酋长的继
。
En visualisant le document sous une lumière ultraviolette, on voit apparaître au recto les armoiries nationales ainsi que le lion et le bonnet phrygien et, à l'envers, quatre fleurs de la passion.
果证件被放
紫外光下则会显示巴拉圭的徽志——一头狮子,旁边一根柱杆上有一顶弗里吉亚软帽,背面则显示四朵西番莲。
Les libertés et les droits fondamentaux de l'homme et du citoyen (il y en a plus de 70) figurent tout de suite après les dispositions fondamentales de la Constitution, qui concernent la qualité d'État et les armoiries de l'État.
和公民的基本自由和权利(多达70余条)就设置
有关国家地位和国家法律徽标这一宪法基本条款之后。
Le Mécanisme a noté que le document d'utilisateur final revêt la forme d'une simple correspondance administrative sur un papier à en-tête officiel n'offrant aucune caractéristique particulière en matière de sécurité, si ce n'est le sceau officiel, les armoiries et la signature de l'autorité émettrice.
监测机制注意到,最终用户证书仅仅采用行政机关来往公文的形式,印有政府机构抬头的信笺上除了公章、盾徽和颁机构的签字外别无其他安全标识。
Nous sommes réconfortés d'apprendre que des progrès significatifs ont été réalisés dans ce domaine, notamment la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska, symboles d'un État uni et d'une symbiose des communautés.
我们高兴地获悉,这方面取得了相当的进展,尤其是斯普斯卡共和国国民议会承认了波斯尼亚和黑塞哥维那的国旗、国徽和国歌——这是一个统一国家和族群共生体的象征。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il faut se féliciter de la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la RS lors de sa session inaugurale.
斯普斯卡共和国国民议会成立会议上已承认波黑的国旗、国徽、和国歌,这是值得欢迎的事态发展。
Le rapport initial du pays signale, par exemple, que, chez les Lunda, ce sont les femmes qui gardaient les armoiries du chef à son décès pour les transmettre à son successeur.
该国的初次报,
隆达人中,传统上酋长
去世之前把盔甲交给妇
,
转交给酋长的继任人。
En visualisant le document sous une lumière ultraviolette, on voit apparaître au recto les armoiries nationales ainsi que le lion et le bonnet phrygien et, à l'envers, quatre fleurs de la passion.
如果证件被放紫外光下则会显
巴拉圭的徽志——一头狮子,旁边一根柱杆上有一顶弗里吉亚软帽,背面则显
四朵西番莲。
Les libertés et les droits fondamentaux de l'homme et du citoyen (il y en a plus de 70) figurent tout de suite après les dispositions fondamentales de la Constitution, qui concernent la qualité d'État et les armoiries de l'État.
人和公民的基本自和权利(多达70余条)就设置
有关国家地位和国家法律徽标这一宪法基本条款之后。
Le Mécanisme a noté que le document d'utilisateur final revêt la forme d'une simple correspondance administrative sur un papier à en-tête officiel n'offrant aucune caractéristique particulière en matière de sécurité, si ce n'est le sceau officiel, les armoiries et la signature de l'autorité émettrice.
监测机制注意到,最终用户证书仅仅采用行政机关来往公文的形式,印有政府机构抬头的信笺上除了公章、盾徽和颁发机构的签字外别无他安全标识。
Nous sommes réconfortés d'apprendre que des progrès significatifs ont été réalisés dans ce domaine, notamment la reconnaissance du drapeau, des armoiries et de l'hymne national de la Bosnie-Herzégovine par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska, symboles d'un État uni et d'une symbiose des communautés.
我们高兴地获悉,这方面取得了相当的进展,尤
是斯普斯卡共和国国民议会承认了波斯尼亚和黑塞哥维那的国旗、国徽和国歌——这是一个统一国家和族群共生体的象征。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。