Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.
它体现为各种表现形式,既有,也有
。
Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.
它体现为各种表现形式,既有,也有
。
De même, il fallait faire une distinction entre pauvreté matérielle et pauvreté non matérielle.
同样,会议还强调,上
贫困和
贫困,两者必须作出明确
区分。
De cette manière, la réparation morale a été assurée concernant l'acte de violation du principe d'égalité.
这种以来就规定了对践踏平等性
补偿。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux sûretés dématérialisées.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉及化
证券
题。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux titres dématérialisés.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉及化
证券
题。
Il faudrait donc conserver le lien entre satisfaction et préjudice non matériel.
因此应该保留抵偿和损失之间
联系。
La Conférence a mis l'accent sur la préservation et la promotion des valeurs culturelles immatérielles des peuples autochtones.
会议着重强调土著人民文化价值
保护和促进。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟议改变可以使关于
损害
44
与关于
损害
45
之间形成均衡
对比。
Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
三个专题是所有权凭证尤其是运输业
所有权凭证
化。
Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
三个课题涉及所有权证件
化,特别是在运输业。
Selon ses dispositions, celles-ci ont le droit d'être indemnisées par l'État pour les dommages matériels et non matériels qu'elles ont subis.
根据该法,受害者有权要求国家对和
伤害都给予补偿。
Toutefois, aucun système défini n'est en vigueur qui permette aux personnes handicapées de bénéficier d'avantages non matériels à une plus large échelle.
但是,还没有建成明确保障残疾人享有更大范围
福利
体系。
Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.
该公约承认土著民族在文化遗产
创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。
Malgré des différences entre pays, les principaux participants à un système de titres dématérialisés sont le dépositaire, l'émetteur, les intermédiaires et l'investisseur.
尽管各法域之间有所差别,但化证券系统
关键参与者是保存机关(有时也称作“保管人”),发行人、交易中间人和投资者。
Les aspects immatériels des différends internationaux étaient souvent importants et il était indispensable de régler les différends d'une manière qui "satisfasse" les deux parties.
国际冲突方面有时很重要,解决分歧必须“满足”双方
要求。
À la différence des indemnités versées pour la perte de biens, l'indemnisation de préjudices non matériels ne devrait pas dépendre du revenu de la victime.
与财产损失赔偿相反是,
伤害
赔偿不应取决于受害人
收入。
Il a été demandé si l'alinéa b) devrait exclure du champ d'application de la convention les transferts d'effets dématérialisés (à savoir électroniques) détenus par un intermédiaire.
(b)项是否也应将中介人持有(即电子)担保排除在公约适用范围之外?
On a cité à titre d'exemple les valeurs mobilières dématérialisées pour bien montrer la nécessité d'une telle souplesse concernant les pratiques nouvelles qui se développaient rapidement.
与会者还举出了证券化
例子来强调了这种灵活性对于各种新
、迅速发展
做法
必要性。
Elle peut prendre la forme d'un soutien financier, d'un soutien en nature, d'allocations et d'avantages immatériels sous forme de conseils et d'orientation vers des services compétents.
援助包含了金钱支助、其他类型支助、护理补助和以指导、确立服务形式出现
性支助。
Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.
据称,这项倡议目标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是该国
文化遗产
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.
它体现为各种表现形式,既有物质的,也有非物质的。
De même, il fallait faire une distinction entre pauvreté matérielle et pauvreté non matérielle.
同样,会议还强调,物质上的贫困和非物质的贫困,两者必须作出明确的区分。
De cette manière, la réparation morale a été assurée concernant l'acte de violation du principe d'égalité.
这种以来就规定了对践踏平等的非物质性的补偿。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux sûretés dématérialisées.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可非物质
的证券
题。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux titres dématérialisés.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可非物质
的证券
题。
Il faudrait donc conserver le lien entre satisfaction et préjudice non matériel.
因此应该保留抵偿和非物质损失之间的联系。
La Conférence a mis l'accent sur la préservation et la promotion des valeurs culturelles immatérielles des peuples autochtones.
会议着重强调土著人民的非物质文的保护和促进。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟议的改变可以使关于物质损害的第44条与关于非物质损害的第45条之间形成均衡的对比。
Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个专题是所有权凭证尤其是运输业的所有权凭证的非物质。
Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个课题所有权证件的非物质
,特别是在运输业。
Selon ses dispositions, celles-ci ont le droit d'être indemnisées par l'État pour les dommages matériels et non matériels qu'elles ont subis.
根据该法,受害者有权要求国家对物质和非物质的伤害都给予补偿。
Toutefois, aucun système défini n'est en vigueur qui permette aux personnes handicapées de bénéficier d'avantages non matériels à une plus large échelle.
但是,还没有建成明确的保障残疾人享有更大范围的非物质福利的体系。
Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.
该公约承认土著民族在非物质文遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。
Malgré des différences entre pays, les principaux participants à un système de titres dématérialisés sont le dépositaire, l'émetteur, les intermédiaires et l'investisseur.
尽管各法域之间有所差别,但非物质证券系统的关键参与者是保存机关(有时也称作“保管人”),发行人、交易中间人和投资者。
Les aspects immatériels des différends internationaux étaient souvent importants et il était indispensable de régler les différends d'une manière qui "satisfasse" les deux parties.
国际冲突的非物质方面有时很重要,解决分歧必须“满足”双方的要求。
À la différence des indemnités versées pour la perte de biens, l'indemnisation de préjudices non matériels ne devrait pas dépendre du revenu de la victime.
与财产损失赔偿相反的是,非物质伤害的赔偿不应取决于受害人的收入。
Il a été demandé si l'alinéa b) devrait exclure du champ d'application de la convention les transferts d'effets dématérialisés (à savoir électroniques) détenus par un intermédiaire.
(b)项是否也应将中介人持有的非物质的(即电子)担保排除在公约适用范围之外?
On a cité à titre d'exemple les valeurs mobilières dématérialisées pour bien montrer la nécessité d'une telle souplesse concernant les pratiques nouvelles qui se développaient rapidement.
与会者还举出了证券的非物质的例子来强调了这种灵活性对于各种新的、迅速发展的做法的必要性。
Elle peut prendre la forme d'un soutien financier, d'un soutien en nature, d'allocations et d'avantages immatériels sous forme de conseils et d'orientation vers des services compétents.
援助包含了金钱支助、其他类型的支助、护理补助和以指导、确立服务形式出现的非物质性支助。
Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.
据称,这项倡议的目标是,促使行政机构以一般公众注意到地名也是该国非物质文
遗产的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.
它体现为各种表现形式,既有物质的,也有非物质的。
De même, il fallait faire une distinction entre pauvreté matérielle et pauvreté non matérielle.
同样,会议还强调,物质上的贫困和非物质的贫困,两者必须作出明确的区分。
De cette manière, la réparation morale a été assurée concernant l'acte de violation du principe d'égalité.
这种规定了对践踏平等的非物质性的补偿。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux sûretés dématérialisées.
此外,在运输法范围外,这种研究还可能涉及非物质化的证券
题。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux titres dématérialisés.
此外,在运输法范围外,这种研究还可能涉及非物质化的证券
题。
Il faudrait donc conserver le lien entre satisfaction et préjudice non matériel.
因此应该保留抵偿和非物质损失间的联系。
La Conférence a mis l'accent sur la préservation et la promotion des valeurs culturelles immatérielles des peuples autochtones.
会议着重强调土著人民的非物质文化价值的保护和促进。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟议的改变可使关于物质损害的
44
与关于非物质损害的
45
间形成均衡的对比。
Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
三个专题是所有权凭证尤其是运输业的所有权凭证的非物质化。
Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
三个课题涉及所有权证件的非物质化,特别是在运输业。
Selon ses dispositions, celles-ci ont le droit d'être indemnisées par l'État pour les dommages matériels et non matériels qu'elles ont subis.
根据该法,受害者有权要求国家对物质和非物质的伤害都给予补偿。
Toutefois, aucun système défini n'est en vigueur qui permette aux personnes handicapées de bénéficier d'avantages non matériels à une plus large échelle.
但是,还没有建成明确的保障残疾人享有更大范围的非物质福利的体系。
Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.
该公约承认土著民族在非物质文化遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。
Malgré des différences entre pays, les principaux participants à un système de titres dématérialisés sont le dépositaire, l'émetteur, les intermédiaires et l'investisseur.
尽管各法域间有所差别,但非物质化证券系统的关键参与者是保存机关(有时也称作“保管人”),发行人、交易中间人和投资者。
Les aspects immatériels des différends internationaux étaient souvent importants et il était indispensable de régler les différends d'une manière qui "satisfasse" les deux parties.
国际冲突的非物质方面有时很重要,解决分歧必须“满足”双方的要求。
À la différence des indemnités versées pour la perte de biens, l'indemnisation de préjudices non matériels ne devrait pas dépendre du revenu de la victime.
与财产损失赔偿相反的是,非物质伤害的赔偿不应取决于受害人的收入。
Il a été demandé si l'alinéa b) devrait exclure du champ d'application de la convention les transferts d'effets dématérialisés (à savoir électroniques) détenus par un intermédiaire.
(b)项是否也应将中介人持有的非物质的(即电子)担保排除在公约适用范围外?
On a cité à titre d'exemple les valeurs mobilières dématérialisées pour bien montrer la nécessité d'une telle souplesse concernant les pratiques nouvelles qui se développaient rapidement.
与会者还举出了证券的非物质化的例子强调了这种灵活性对于各种新的、迅速发展的做法的必要性。
Elle peut prendre la forme d'un soutien financier, d'un soutien en nature, d'allocations et d'avantages immatériels sous forme de conseils et d'orientation vers des services compétents.
援助包含了金钱支助、其他类型的支助、护理补助和指导、确立服务形式出现的非物质性支助。
Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.
据称,这项倡议的目标是,促使行政机构及一般公众注意到地名也是该国非物质文化遗产的一部分。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.
它体现为各表现
式,既有物质的,也有非物质的。
De même, il fallait faire une distinction entre pauvreté matérielle et pauvreté non matérielle.
同样,会议还强调,物质上的贫困和非物质的贫困,两者必须作出明确的区分。
De cette manière, la réparation morale a été assurée concernant l'acte de violation du principe d'égalité.
来就规定了对践踏平等的非物质性的补偿。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux sûretés dématérialisées.
此外,在运输法范围外,
研究还可能涉及非物质化的证券
题。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux titres dématérialisés.
此外,在运输法范围外,
研究还可能涉及非物质化的证券
题。
Il faudrait donc conserver le lien entre satisfaction et préjudice non matériel.
因此应该保留抵偿和非物质损失的联系。
La Conférence a mis l'accent sur la préservation et la promotion des valeurs culturelles immatérielles des peuples autochtones.
会议着重强调土著人民的非物质文化价值的保护和促进。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟议的改变可使关于物质损害的第44条与关于非物质损害的第45条
成均衡的对比。
Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个专题是所有权凭证尤其是运输业的所有权凭证的非物质化。
Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个课题涉及所有权证件的非物质化,特别是在运输业。
Selon ses dispositions, celles-ci ont le droit d'être indemnisées par l'État pour les dommages matériels et non matériels qu'elles ont subis.
根据该法,受害者有权要求国家对物质和非物质的伤害都给予补偿。
Toutefois, aucun système défini n'est en vigueur qui permette aux personnes handicapées de bénéficier d'avantages non matériels à une plus large échelle.
但是,还没有建成明确的保障残疾人享有更大范围的非物质福利的体系。
Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.
该公约承认土著民族在非物质文化遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。
Malgré des différences entre pays, les principaux participants à un système de titres dématérialisés sont le dépositaire, l'émetteur, les intermédiaires et l'investisseur.
尽管各法域有所差别,但非物质化证券系统的关键参与者是保存机关(有时也称作“保管人”),发行人、交易中
人和投资者。
Les aspects immatériels des différends internationaux étaient souvent importants et il était indispensable de régler les différends d'une manière qui "satisfasse" les deux parties.
国际冲突的非物质方面有时很重要,解决分歧必须“满足”双方的要求。
À la différence des indemnités versées pour la perte de biens, l'indemnisation de préjudices non matériels ne devrait pas dépendre du revenu de la victime.
与财产损失赔偿相反的是,非物质伤害的赔偿不应取决于受害人的收入。
Il a été demandé si l'alinéa b) devrait exclure du champ d'application de la convention les transferts d'effets dématérialisés (à savoir électroniques) détenus par un intermédiaire.
(b)项是否也应将中介人持有的非物质的(即电子)担保排除在公约适用范围外?
On a cité à titre d'exemple les valeurs mobilières dématérialisées pour bien montrer la nécessité d'une telle souplesse concernant les pratiques nouvelles qui se développaient rapidement.
与会者还举出了证券的非物质化的例子来强调了灵活性对于各
新的、迅速发展的做法的必要性。
Elle peut prendre la forme d'un soutien financier, d'un soutien en nature, d'allocations et d'avantages immatériels sous forme de conseils et d'orientation vers des services compétents.
援助包含了金钱支助、其他类型的支助、护理补助和指导、确立服务
式出现的非物质性支助。
Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.
据称,项倡议的目标是,促使行政机构
及一般公众注意到地名也是该国非物质文化遗产的一部分。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.
它体现为各种表现形式,既有质
,也有
质
。
De même, il fallait faire une distinction entre pauvreté matérielle et pauvreté non matérielle.
同样,会议还强调,质上
贫困和
质
贫困,两者必须作出明确
区分。
De cette manière, la réparation morale a été assurée concernant l'acte de violation du principe d'égalité.
这种以来就规定了对践踏平等质性
补偿。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux sûretés dématérialisées.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉及质化
证券
题。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux titres dématérialisés.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉及质化
证券
题。
Il faudrait donc conserver le lien entre satisfaction et préjudice non matériel.
因此应该保留抵偿和质损失之间
联系。
La Conférence a mis l'accent sur la préservation et la promotion des valeurs culturelles immatérielles des peuples autochtones.
会议着重强调土著人民质文化价值
保护和促进。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟议改变可以使关于
质损害
44
关于
质损害
45
之间形成均衡
对比。
Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
三个专题是所有权凭证尤其是运输业
所有权凭证
质化。
Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
三个课题涉及所有权证件
质化,特别是在运输业。
Selon ses dispositions, celles-ci ont le droit d'être indemnisées par l'État pour les dommages matériels et non matériels qu'elles ont subis.
根据该法,受害者有权要求国家对质和
质
伤害都给予补偿。
Toutefois, aucun système défini n'est en vigueur qui permette aux personnes handicapées de bénéficier d'avantages non matériels à une plus large échelle.
但是,还没有建成明确保障残疾人享有更大范围
质福利
体系。
Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.
该公约承认土著民族在质文化遗产
创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。
Malgré des différences entre pays, les principaux participants à un système de titres dématérialisés sont le dépositaire, l'émetteur, les intermédiaires et l'investisseur.
尽管各法域之间有所差别,但质化证券系统
关键参
者是保存机关(有时也称作“保管人”),发行人、交易中间人和投资者。
Les aspects immatériels des différends internationaux étaient souvent importants et il était indispensable de régler les différends d'une manière qui "satisfasse" les deux parties.
国际冲突质方面有时很重要,解决分歧必须“满足”双方
要求。
À la différence des indemnités versées pour la perte de biens, l'indemnisation de préjudices non matériels ne devrait pas dépendre du revenu de la victime.
财产损失赔偿相反
是,
质伤害
赔偿不应取决于受害人
收入。
Il a été demandé si l'alinéa b) devrait exclure du champ d'application de la convention les transferts d'effets dématérialisés (à savoir électroniques) détenus par un intermédiaire.
(b)项是否也应将中介人持有质
(即电子)担保排除在公约适用范围之外?
On a cité à titre d'exemple les valeurs mobilières dématérialisées pour bien montrer la nécessité d'une telle souplesse concernant les pratiques nouvelles qui se développaient rapidement.
会者还举出了证券
质化
例子来强调了这种灵活性对于各种新
、迅速发展
做法
必要性。
Elle peut prendre la forme d'un soutien financier, d'un soutien en nature, d'allocations et d'avantages immatériels sous forme de conseils et d'orientation vers des services compétents.
援助包含了金钱支助、其他类型支助、护理补助和以指导、确立服务形式出现
质性支助。
Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.
据称,这项倡议目标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是该国
质文化遗产
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.
它体现为各表现
式,既有物质的,也有非物质的。
De même, il fallait faire une distinction entre pauvreté matérielle et pauvreté non matérielle.
同样,会议还强调,物质上的贫困和非物质的贫困,两者必须作出明确的区。
De cette manière, la réparation morale a été assurée concernant l'acte de violation du principe d'égalité.
以来就规定了对践踏平等的非物质性的补偿。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux sûretés dématérialisées.
此外,在运输法范围之外,研究还可能涉及非物质化的证券
题。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux titres dématérialisés.
此外,在运输法范围之外,研究还可能涉及非物质化的证券
题。
Il faudrait donc conserver le lien entre satisfaction et préjudice non matériel.
因此应该保留抵偿和非物质损失之的联系。
La Conférence a mis l'accent sur la préservation et la promotion des valeurs culturelles immatérielles des peuples autochtones.
会议着重强调土著人民的非物质文化价值的保护和促进。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟议的改变可以使关于物质损害的第44条与关于非物质损害的第45条之均衡的对比。
Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个专题是所有权凭证尤其是运输业的所有权凭证的非物质化。
Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个课题涉及所有权证件的非物质化,特别是在运输业。
Selon ses dispositions, celles-ci ont le droit d'être indemnisées par l'État pour les dommages matériels et non matériels qu'elles ont subis.
根据该法,受害者有权要求国家对物质和非物质的伤害都给予补偿。
Toutefois, aucun système défini n'est en vigueur qui permette aux personnes handicapées de bénéficier d'avantages non matériels à une plus large échelle.
但是,还没有建明确的保障残疾人享有更大范围的非物质福利的体系。
Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.
该公约承认土著民族在非物质文化遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。
Malgré des différences entre pays, les principaux participants à un système de titres dématérialisés sont le dépositaire, l'émetteur, les intermédiaires et l'investisseur.
尽管各法域之有所差别,但非物质化证券系统的关键参与者是保存机关(有时也称作“保管人”),发行人、交易中
人和投资者。
Les aspects immatériels des différends internationaux étaient souvent importants et il était indispensable de régler les différends d'une manière qui "satisfasse" les deux parties.
国际冲突的非物质方面有时很重要,解决歧必须“满足”双方的要求。
À la différence des indemnités versées pour la perte de biens, l'indemnisation de préjudices non matériels ne devrait pas dépendre du revenu de la victime.
与财产损失赔偿相反的是,非物质伤害的赔偿不应取决于受害人的收入。
Il a été demandé si l'alinéa b) devrait exclure du champ d'application de la convention les transferts d'effets dématérialisés (à savoir électroniques) détenus par un intermédiaire.
(b)项是否也应将中介人持有的非物质的(即电子)担保排除在公约适用范围之外?
On a cité à titre d'exemple les valeurs mobilières dématérialisées pour bien montrer la nécessité d'une telle souplesse concernant les pratiques nouvelles qui se développaient rapidement.
与会者还举出了证券的非物质化的例子来强调了灵活性对于各
新的、迅速发展的做法的必要性。
Elle peut prendre la forme d'un soutien financier, d'un soutien en nature, d'allocations et d'avantages immatériels sous forme de conseils et d'orientation vers des services compétents.
援助包含了金钱支助、其他类型的支助、护理补助和以指导、确立服务式出现的非物质性支助。
Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.
据称,项倡议的目标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是该国非物质文化遗产的一部
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.
它体现为各种表现形式,既有的,也有
的。
De même, il fallait faire une distinction entre pauvreté matérielle et pauvreté non matérielle.
同样,会议还强调,上的贫困和
的贫困,两者必须作出明确的区分。
De cette manière, la réparation morale a été assurée concernant l'acte de violation du principe d'égalité.
这种以来就规定了对践踏平等的性的补偿。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux sûretés dématérialisées.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉及化的证券
题。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux titres dématérialisés.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉及化的证券
题。
Il faudrait donc conserver le lien entre satisfaction et préjudice non matériel.
因此应抵偿和
损失之间的联系。
La Conférence a mis l'accent sur la préservation et la promotion des valeurs culturelles immatérielles des peuples autochtones.
会议着重强调土著人民的文化价值的
护和促进。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟议的改变可以使关于损害的第44条与关于
损害的第45条之间形成均衡的对比。
Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个专题是所有权凭证尤其是运输业的所有权凭证的化。
Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个课题涉及所有权证件的化,特别是在运输业。
Selon ses dispositions, celles-ci ont le droit d'être indemnisées par l'État pour les dommages matériels et non matériels qu'elles ont subis.
根据法,受害者有权要求国家对
和
的伤害都给予补偿。
Toutefois, aucun système défini n'est en vigueur qui permette aux personnes handicapées de bénéficier d'avantages non matériels à une plus large échelle.
但是,还没有建成明确的障残疾人享有更大范围的
福利的体系。
Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.
公约承认土著民族在
文化遗产的创作、
护、
养和创新方面发挥着重要作用。
Malgré des différences entre pays, les principaux participants à un système de titres dématérialisés sont le dépositaire, l'émetteur, les intermédiaires et l'investisseur.
尽管各法域之间有所差别,但化证券系统的关键参与者是
存机关(有时也称作“
管人”),发行人、交易中间人和投资者。
Les aspects immatériels des différends internationaux étaient souvent importants et il était indispensable de régler les différends d'une manière qui "satisfasse" les deux parties.
国际冲突的方面有时很重要,解决分歧必须“满足”双方的要求。
À la différence des indemnités versées pour la perte de biens, l'indemnisation de préjudices non matériels ne devrait pas dépendre du revenu de la victime.
与财产损失赔偿相反的是,伤害的赔偿不应取决于受害人的收入。
Il a été demandé si l'alinéa b) devrait exclure du champ d'application de la convention les transferts d'effets dématérialisés (à savoir électroniques) détenus par un intermédiaire.
(b)项是否也应将中介人持有的的(即电子)担
排除在公约适用范围之外?
On a cité à titre d'exemple les valeurs mobilières dématérialisées pour bien montrer la nécessité d'une telle souplesse concernant les pratiques nouvelles qui se développaient rapidement.
与会者还举出了证券的化的例子来强调了这种灵活性对于各种新的、迅速发展的做法的必要性。
Elle peut prendre la forme d'un soutien financier, d'un soutien en nature, d'allocations et d'avantages immatériels sous forme de conseils et d'orientation vers des services compétents.
援助包含了金钱支助、其他类型的支助、护理补助和以指导、确立服务形式出现的性支助。
Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.
据称,这项倡议的目标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是国
文化遗产的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.
它体现为各种表现形式,既有物质,也有
物质
。
De même, il fallait faire une distinction entre pauvreté matérielle et pauvreté non matérielle.
同样,会议还强调,物质上贫困和
物质
贫困,两者必须作出明确
区分。
De cette manière, la réparation morale a été assurée concernant l'acte de violation du principe d'égalité.
这种以来就规定了对践踏平等物质性
补偿。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux sûretés dématérialisées.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉及物质
券
题。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux titres dématérialisés.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉及物质
券
题。
Il faudrait donc conserver le lien entre satisfaction et préjudice non matériel.
因此应该保留抵偿和物质损失之间
联系。
La Conférence a mis l'accent sur la préservation et la promotion des valeurs culturelles immatérielles des peuples autochtones.
会议着重强调土著人物质文
价值
保护和促进。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟议改变可以使关于物质损害
第44条与关于
物质损害
第45条之间形成均衡
对比。
Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个专题是所有权凭尤其是运输业
所有权凭
物质
。
Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个课题涉及所有权件
物质
,特别是在运输业。
Selon ses dispositions, celles-ci ont le droit d'être indemnisées par l'État pour les dommages matériels et non matériels qu'elles ont subis.
根据该法,受害者有权要求国家对物质和物质
伤害都给予补偿。
Toutefois, aucun système défini n'est en vigueur qui permette aux personnes handicapées de bénéficier d'avantages non matériels à une plus large échelle.
但是,还没有建成明确保障残疾人享有更大范围
物质福利
体系。
Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.
该公约承认土著族在
物质文
遗产
创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。
Malgré des différences entre pays, les principaux participants à un système de titres dématérialisés sont le dépositaire, l'émetteur, les intermédiaires et l'investisseur.
尽管各法域之间有所差别,但物质
券系统
关键参与者是保存机关(有时也称作“保管人”),发行人、交易中间人和投资者。
Les aspects immatériels des différends internationaux étaient souvent importants et il était indispensable de régler les différends d'une manière qui "satisfasse" les deux parties.
国际冲突物质方面有时很重要,解决分歧必须“满足”双方
要求。
À la différence des indemnités versées pour la perte de biens, l'indemnisation de préjudices non matériels ne devrait pas dépendre du revenu de la victime.
与财产损失赔偿相反是,
物质伤害
赔偿不应取决于受害人
收入。
Il a été demandé si l'alinéa b) devrait exclure du champ d'application de la convention les transferts d'effets dématérialisés (à savoir électroniques) détenus par un intermédiaire.
(b)项是否也应将中介人持有物质
(即电子)担保排除在公约适用范围之外?
On a cité à titre d'exemple les valeurs mobilières dématérialisées pour bien montrer la nécessité d'une telle souplesse concernant les pratiques nouvelles qui se développaient rapidement.
与会者还举出了券
物质
例子来强调了这种灵活性对于各种新
、迅速发展
做法
必要性。
Elle peut prendre la forme d'un soutien financier, d'un soutien en nature, d'allocations et d'avantages immatériels sous forme de conseils et d'orientation vers des services compétents.
援助包含了金钱支助、其他类型支助、护理补助和以指导、确立服务形式出现
物质性支助。
Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.
据称,这项倡议目标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是该国
物质文
遗产
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.
它体现为各种表现形式,既有物质,也有非物质
。
De même, il fallait faire une distinction entre pauvreté matérielle et pauvreté non matérielle.
同样,会议还强调,物质上和非物质
,两者必须作出明确
区分。
De cette manière, la réparation morale a été assurée concernant l'acte de violation du principe d'égalité.
这种以来就规定了对践踏平等非物质性
补偿。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux sûretés dématérialisées.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉及非物质化证券
题。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux titres dématérialisés.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉及非物质化证券
题。
Il faudrait donc conserver le lien entre satisfaction et préjudice non matériel.
因此应该保留抵偿和非物质损失之间联系。
La Conférence a mis l'accent sur la préservation et la promotion des valeurs culturelles immatérielles des peuples autochtones.
会议着重强调土著人民非物质文化价值
保护和促进。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟议改变可以使关于物质损害
第44条与关于非物质损害
第45条之间形成均衡
对比。
Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个专题所有权凭证尤其
运输业
所有权凭证
非物质化。
Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个课题涉及所有权证件非物质化,特别
在运输业。
Selon ses dispositions, celles-ci ont le droit d'être indemnisées par l'État pour les dommages matériels et non matériels qu'elles ont subis.
根据该法,受害者有权要求国家对物质和非物质伤害都给予补偿。
Toutefois, aucun système défini n'est en vigueur qui permette aux personnes handicapées de bénéficier d'avantages non matériels à une plus large échelle.
但,还没有建成明确
保障残疾人享有更大范围
非物质福利
体系。
Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.
该公约承认土著民族在非物质文化遗产创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。
Malgré des différences entre pays, les principaux participants à un système de titres dématérialisés sont le dépositaire, l'émetteur, les intermédiaires et l'investisseur.
尽管各法域之间有所差别,但非物质化证券系统关键参与者
保存机关(有时也称作“保管人”),发行人、交易中间人和投资者。
Les aspects immatériels des différends internationaux étaient souvent importants et il était indispensable de régler les différends d'une manière qui "satisfasse" les deux parties.
国际冲突非物质方面有时很重要,解决分歧必须“满足”双方
要求。
À la différence des indemnités versées pour la perte de biens, l'indemnisation de préjudices non matériels ne devrait pas dépendre du revenu de la victime.
与财产损失赔偿相反,非物质伤害
赔偿不应取决于受害人
收入。
Il a été demandé si l'alinéa b) devrait exclure du champ d'application de la convention les transferts d'effets dématérialisés (à savoir électroniques) détenus par un intermédiaire.
(b)项否也应将中介人持有
非物质
(即电子)担保排除在公约适用范围之外?
On a cité à titre d'exemple les valeurs mobilières dématérialisées pour bien montrer la nécessité d'une telle souplesse concernant les pratiques nouvelles qui se développaient rapidement.
与会者还举出了证券非物质化
例子来强调了这种灵活性对于各种新
、迅速发展
做法
必要性。
Elle peut prendre la forme d'un soutien financier, d'un soutien en nature, d'allocations et d'avantages immatériels sous forme de conseils et d'orientation vers des services compétents.
援助包含了金钱支助、其他类型支助、护理补助和以指导、确立服务形式出现
非物质性支助。
Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.
据称,这项倡议目标
,促使行政机构以及一般公众注意到地名也
该国非物质文化遗产
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。