Le ciel est couvert de gros nuages.
天空阴密布。
Le ciel est couvert de gros nuages.
天空阴密布。
Le ciel se voile.
天空阴密布。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此刻,我们可以看到天空中有两朵阴。
Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.
战争阴
密布,布隆迪再次陷入维以维持的不稳定状况。
Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
同样,《全面禁核试条约》的上空也阴密布。
Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.
在我任职的道路上不时为这种令人不安的事实的阴所笼罩。
Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴密布”等词来描述目前的局势。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我们的集体安全的不安定阴以
列-
坦危机而变得更加阴暗。
Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir.
战争阴挥之不去,热点问题此起彼伏。
Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP.
我们今年是就在真正令人失望的核阴下开始举行不扩散条约审查大会的。
Deuxièmement, nous craignons que l'enthousiasme s'atténue s'il n'y a pas un niveau de sécurité suffisant dans les campagnes.
第二朵阴是,我们担心如果在农村地区没有充分的安全,这些难民的热情将会逐渐消失。
Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.
然而在内陆和过境发展中国家阴密布的天空出现了一条小的闪亮银线。
Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.
因此,尽管有些光明的方面,阴仍然笼照着波
尼亚和黑塞哥维那。
Un nuage sombre et menaçant se profile à l'horizon. Il menace la région tout entière, ainsi que sa paix et sa sécurité.
不祥的战争阴正在地平线上聚集,威胁着整个地区的和平与安全。
Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.
只有到那时才能驱散暴力的阴,该地区才能在和平友好的气氛中生存。
La guerre qui se profile à l'horizon n'empêchera pas les personnes avisées de penser qu'une déclaration de guerre n'est rien d'autre qu'un constat d'échec.
地平线上正在出现的战争阴不会使任何有见识者看不到以下事实:宣布战争同时也是承认失败。
L'opération appelée "Nuages d'automne", qui devrait plutôt s'appeler "Nuages d'occupation", est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien.
所谓的“秋行动”被称作“占领的阴
”可能更合适,实际上这一行动旨在对
坦人民实施集体惩罚。
Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.
但是最近,一种恐惧感似乎给我们的远景罩上阴——担心恐怖主义攻击、担心新的战争、担心国际法进程会崩溃。
L'Afrique estime que la réforme de l'Organisation est une occasion qui est offerte de corriger des injustices historiques qui planent comme un gros nuage noir au-dessus de nos peuples.
非洲区域认为本组织的改革是一个纠正像阴一样罩在我们头上的历史不公正现象的机会。
Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.
我们区域正在阴笼罩之下,
伊朗、叙利亚和
坦权力机构新当选政府的领导人的言论和行动,区域正在发生蜕变。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ciel est couvert de gros nuages.
天空阴云密布。
Le ciel se voile.
天空阴云密布。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此刻,我们可以看到天空中有两朵阴云。
Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.
由于战争阴云密布,布隆迪再次陷入维以维持的稳定状况。
Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
同样,《全面禁核试条约》的上空也阴云密布。
Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.
在我任职的道路上这种令人
安的事实的阴云所笼罩。
Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我们的集体安全的安定阴云由于以
列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。
Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir.
战争阴云挥之去,热点问题此起彼伏。
Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP.
我们今年是就在真正令人失望的核阴云下开始举行扩散条约审
的。
Deuxièmement, nous craignons que l'enthousiasme s'atténue s'il n'y a pas un niveau de sécurité suffisant dans les campagnes.
第二朵阴云是,我们担心如果在农村地区没有充分的安全,这些难民的热情将逐渐消失。
Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.
然而在内陆和过境发展中国家阴云密布的天空出现了一条小的闪亮银线。
Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.
因此,尽管有些光明的方面,阴云仍然笼照着波斯尼亚和黑塞哥维那。
Un nuage sombre et menaçant se profile à l'horizon. Il menace la région tout entière, ainsi que sa paix et sa sécurité.
祥的战争阴云正在地平线上聚集,威胁着整个地区的和平与安全。
Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.
只有到那才能驱散暴力的阴云,该地区才能在和平友好的气氛中生存。
La guerre qui se profile à l'horizon n'empêchera pas les personnes avisées de penser qu'une déclaration de guerre n'est rien d'autre qu'un constat d'échec.
地平线上正在出现的战争阴云使任何有见识者看
到以下事实:宣布战争同
也是承认失败。
L'opération appelée "Nuages d'automne", qui devrait plutôt s'appeler "Nuages d'occupation", est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien.
所谓的“秋云行动”被称作“占领的阴云”可能更合适,实际上这一行动旨在对巴勒斯坦人民实施集体惩罚。
Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.
但是最近,一种恐惧感似乎给我们的远景罩上阴云——担心恐怖主义攻击、担心新的战争、担心国际法进程崩溃。
L'Afrique estime que la réforme de l'Organisation est une occasion qui est offerte de corriger des injustices historiques qui planent comme un gros nuage noir au-dessus de nos peuples.
非洲区域认本组织的改革是一个纠正像阴云一样罩在我们头上的历史
公正现象的机
。
Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.
我们区域正在阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府的领导人的言论和行动,区域正在发生蜕变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ciel est couvert de gros nuages.
天空密布。
Le ciel se voile.
天空密布。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此刻,我们可以看到天空中有两朵。
Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.
由于战密布,布隆迪再次陷入维以维持的不稳定状况。
Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
同样,《全面禁核试条约》的上空也密布。
Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.
在我任职的道路上不时为这种令人不安的事实的所笼罩。
Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“密布”等词来描述目前的局势。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我们的集体安全的不安定由于以
列-巴勒斯坦危机而变得更加
暗。
Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir.
战挥之不去,热点问题此起彼伏。
Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP.
我们今年是就在真正令人失望的核下开始举行不扩散条约审查大会的。
Deuxièmement, nous craignons que l'enthousiasme s'atténue s'il n'y a pas un niveau de sécurité suffisant dans les campagnes.
第二朵是,我们担心如果在农村地区没有充分的安全,这些难民的热情将会逐渐消失。
Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.
然而在内陆和展中国家
密布的天空出现了一条小的闪亮银线。
Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.
因此,尽管有些光明的方面,仍然笼照着波斯尼亚和黑塞哥维那。
Un nuage sombre et menaçant se profile à l'horizon. Il menace la région tout entière, ainsi que sa paix et sa sécurité.
不祥的战正在地平线上聚集,威胁着整个地区的和平与安全。
Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.
只有到那时才能驱散暴力的,该地区才能在和平友好的气氛中生存。
La guerre qui se profile à l'horizon n'empêchera pas les personnes avisées de penser qu'une déclaration de guerre n'est rien d'autre qu'un constat d'échec.
地平线上正在出现的战不会使任何有见识者看不到以下事实:宣布战
同时也是承认失败。
L'opération appelée "Nuages d'automne", qui devrait plutôt s'appeler "Nuages d'occupation", est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien.
所谓的“秋行动”被称作“占领的
”可能更合适,实际上这一行动旨在对巴勒斯坦人民实施集体惩罚。
Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.
但是最近,一种恐惧感似乎给我们的远景罩上——担心恐怖主义攻击、担心新的战
、担心国际法进程会崩溃。
L'Afrique estime que la réforme de l'Organisation est une occasion qui est offerte de corriger des injustices historiques qui planent comme un gros nuage noir au-dessus de nos peuples.
非洲区域认为本组织的改革是一个纠正像一样罩在我们头上的历史不公正现象的机会。
Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.
我们区域正在笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府的领导人的言论和行动,区域正在
生蜕变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le ciel est couvert de gros nuages.
天空阴云密布。
Le ciel se voile.
天空阴云密布。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此刻,我们可以看到天空中有两朵阴云。
Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.
由于战争阴云密布,布隆迪再次陷入维以维持的不稳定状况。
Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
同样,《全面禁核试条约》的上空也阴云密布。
Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.
在我任职的道路上不时为这种令人不安的事实的阴云所笼罩。
Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我们的集体安全的不安定阴云由于以列-巴勒
坦危机而变得更加阴暗。
Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir.
战争阴云挥之不去,热点问题此起彼伏。
Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP.
我们今年是就在真正令人失望的核阴云下开始举行不扩散条约审查大会的。
Deuxièmement, nous craignons que l'enthousiasme s'atténue s'il n'y a pas un niveau de sécurité suffisant dans les campagnes.
第二朵阴云是,我们担心如果在农村地区没有充分的安全,这些难民的热情将会逐渐消失。
Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.
然而在内陆和过境发展中国家阴云密布的天空出现了一条小的闪亮银线。
Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.
因此,尽管有些光明的方面,阴云仍然笼照着波和黑塞哥维那。
Un nuage sombre et menaçant se profile à l'horizon. Il menace la région tout entière, ainsi que sa paix et sa sécurité.
不祥的战争阴云正在地平线上聚集,威胁着整个地区的和平与安全。
Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.
只有到那时才能驱散暴力的阴云,该地区才能在和平友好的气氛中生存。
La guerre qui se profile à l'horizon n'empêchera pas les personnes avisées de penser qu'une déclaration de guerre n'est rien d'autre qu'un constat d'échec.
地平线上正在出现的战争阴云不会使任何有见识者看不到以下事实:宣布战争同时也是承认失败。
L'opération appelée "Nuages d'automne", qui devrait plutôt s'appeler "Nuages d'occupation", est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien.
所谓的“秋云行动”被称作“占领的阴云”可能更合适,实际上这一行动旨在对巴勒坦人民实施集体惩罚。
Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.
但是最近,一种恐惧感似乎给我们的远景罩上阴云——担心恐怖主义攻击、担心新的战争、担心国际法进程会崩溃。
L'Afrique estime que la réforme de l'Organisation est une occasion qui est offerte de corriger des injustices historiques qui planent comme un gros nuage noir au-dessus de nos peuples.
非洲区域认为本组织的改革是一个纠正像阴云一样罩在我们头上的历史不公正现象的机会。
Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.
我们区域正在阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利和巴勒
坦权力机构新当选政府的领导人的言论和行动,区域正在发生蜕变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ciel est couvert de gros nuages.
天空阴云密布。
Le ciel se voile.
天空阴云密布。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此刻,我们可以看到天空中有两朵阴云。
Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.
由于战争阴云密布,布隆迪再次陷入维以维持不稳定状况。
Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
同样,《全面禁核试条约》上空也阴云密布。
Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.
在我任职道路上不时为这种令人不安
阴云所笼罩。
Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前局势。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我们集体安全
不安定阴云由于以
列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。
Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir.
战争阴云挥之不去,热点问题此起彼伏。
Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP.
我们今年是就在真正令人失望核阴云下
行不扩散条约审查大会
。
Deuxièmement, nous craignons que l'enthousiasme s'atténue s'il n'y a pas un niveau de sécurité suffisant dans les campagnes.
第二朵阴云是,我们担心如果在农村地区没有充分安全,这些难民
热情将会逐渐消失。
Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.
然而在内陆和过境发展中国家阴云密布天空出现了一条小
闪亮银线。
Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.
因此,尽管有些光明方面,阴云仍然笼照着波斯尼亚和黑塞哥维那。
Un nuage sombre et menaçant se profile à l'horizon. Il menace la région tout entière, ainsi que sa paix et sa sécurité.
不祥战争阴云正在地平线上聚集,威胁着整个地区
和平与安全。
Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.
只有到那时才能驱散暴力阴云,该地区才能在和平友好
气氛中生存。
La guerre qui se profile à l'horizon n'empêchera pas les personnes avisées de penser qu'une déclaration de guerre n'est rien d'autre qu'un constat d'échec.
地平线上正在出现战争阴云不会使任何有见识者看不到以下
:宣布战争同时也是承认失败。
L'opération appelée "Nuages d'automne", qui devrait plutôt s'appeler "Nuages d'occupation", est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien.
所谓“秋云行动”被称作“占领
阴云”可能更合适,
际上这一行动旨在对巴勒斯坦人民
施集体惩罚。
Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.
但是最近,一种恐惧感似乎给我们远景罩上阴云——担心恐怖主义攻击、担心新
战争、担心国际法进程会崩溃。
L'Afrique estime que la réforme de l'Organisation est une occasion qui est offerte de corriger des injustices historiques qui planent comme un gros nuage noir au-dessus de nos peuples.
非洲区域认为本组织改革是一个纠正像阴云一样罩在我们头上
历史不公正现象
机会。
Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.
我们区域正在阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府领导人
言论和行动,区域正在发生蜕变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ciel est couvert de gros nuages.
天空密布。
Le ciel se voile.
天空密布。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此刻,我可以看到天空中有两朵
。
Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.
由于战争密布,布隆迪再次陷入维以维持的不稳定状况。
Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
同样,《全面禁核试条约》的上空也密布。
Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.
在我任职的道路上不时为这种令人不安的事实的所笼罩。
Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.
人用“毫无生气”、“瘫痪”
“
密布”等词来描述目前的局势。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我的集体安全的不安定
由于以
列-巴勒斯坦危机而变得更加
暗。
Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir.
战争挥之不去,热点问题此起彼伏。
Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP.
我是就在真正令人失望的核
下开始举行不扩散条约审查大会的。
Deuxièmement, nous craignons que l'enthousiasme s'atténue s'il n'y a pas un niveau de sécurité suffisant dans les campagnes.
第二朵是,我
担心如果在农村地区没有充分的安全,这些难民的热情将会逐渐消失。
Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.
然而在内陆过境发展中国家
密布的天空出现了一条小的闪亮银线。
Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.
因此,尽管有些光明的方面,仍然笼照着波斯尼亚
黑塞哥维那。
Un nuage sombre et menaçant se profile à l'horizon. Il menace la région tout entière, ainsi que sa paix et sa sécurité.
不祥的战争正在地平线上聚集,威胁着整个地区的
平与安全。
Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.
只有到那时才能驱散暴力的,该地区才能在
平友好的气氛中生存。
La guerre qui se profile à l'horizon n'empêchera pas les personnes avisées de penser qu'une déclaration de guerre n'est rien d'autre qu'un constat d'échec.
地平线上正在出现的战争不会使任何有见识者看不到以下事实:宣布战争同时也是承认失败。
L'opération appelée "Nuages d'automne", qui devrait plutôt s'appeler "Nuages d'occupation", est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien.
所谓的“秋行动”被称作“占领的
”可能更合适,实际上这一行动旨在对巴勒斯坦人民实施集体惩罚。
Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.
但是最近,一种恐惧感似乎给我的远景罩上
——担心恐怖主义攻击、担心新的战争、担心国际法进程会崩溃。
L'Afrique estime que la réforme de l'Organisation est une occasion qui est offerte de corriger des injustices historiques qui planent comme un gros nuage noir au-dessus de nos peuples.
非洲区域认为本组织的改革是一个纠正像一样罩在我
头上的历史不公正现象的机会。
Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.
我区域正在
笼罩之下,由于伊朗、叙利亚
巴勒斯坦权力机构新当选政府的领导人的言论
行动,区域正在发生蜕变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le ciel est couvert de gros nuages.
天空阴云密布。
Le ciel se voile.
天空阴云密布。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此刻,我们可看到天空中有两朵阴云。
Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.
战争阴云密布,布隆迪再次陷入维
维持的不稳定状况。
Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
同样,《全面禁核试条约》的上空也阴云密布。
Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.
在我任职的道路上不时为这种令人不安的事实的阴云所笼罩。
Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我们的集体安全的不安定阴云-
斯坦危机而变得更加阴暗。
Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir.
战争阴云挥之不去,热点问题此起彼伏。
Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP.
我们今年是就在真正令人失望的核阴云下开始举行不扩散条约审查大会的。
Deuxièmement, nous craignons que l'enthousiasme s'atténue s'il n'y a pas un niveau de sécurité suffisant dans les campagnes.
第二朵阴云是,我们担心如果在农村地区没有充分的安全,这些难民的热情将会逐渐消失。
Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.
然而在内陆和过境发展中国家阴云密布的天空出现了一条小的闪亮银线。
Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.
因此,尽管有些光明的方面,阴云仍然笼照着波斯尼亚和黑塞哥维那。
Un nuage sombre et menaçant se profile à l'horizon. Il menace la région tout entière, ainsi que sa paix et sa sécurité.
不祥的战争阴云正在地平线上聚集,威胁着整个地区的和平与安全。
Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.
只有到那时才能驱散暴力的阴云,该地区才能在和平友好的气氛中生存。
La guerre qui se profile à l'horizon n'empêchera pas les personnes avisées de penser qu'une déclaration de guerre n'est rien d'autre qu'un constat d'échec.
地平线上正在出现的战争阴云不会使任何有见识者看不到下事实:宣布战争同时也是承认失败。
L'opération appelée "Nuages d'automne", qui devrait plutôt s'appeler "Nuages d'occupation", est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien.
所谓的“秋云行动”被称作“占领的阴云”可能更合适,实际上这一行动旨在对斯坦人民实施集体惩罚。
Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.
但是最近,一种恐惧感似乎给我们的远景罩上阴云——担心恐怖主义攻击、担心新的战争、担心国际法进程会崩溃。
L'Afrique estime que la réforme de l'Organisation est une occasion qui est offerte de corriger des injustices historiques qui planent comme un gros nuage noir au-dessus de nos peuples.
非洲区域认为本组织的改革是一个纠正像阴云一样罩在我们头上的历史不公正现象的机会。
Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.
我们区域正在阴云笼罩之下,伊朗、叙利亚和
斯坦权力机构新当选政府的领导人的言论和行动,区域正在发生蜕变。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ciel est couvert de gros nuages.
天空阴云密布。
Le ciel se voile.
天空阴云密布。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此刻,我们可以看到天空中有两朵阴云。
Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.
由于战争阴云密布,布隆迪再次陷入维以维持不稳定状况。
Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
同样,《全面禁核试条约》上空也阴云密布。
Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.
在我任职道路上不时为这种令人不安
事实
阴云所笼罩。
Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述局势。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我们集体安全
不安定阴云由于以
列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。
Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir.
战争阴云挥之不,
问题此起彼伏。
Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP.
我们今年是就在真正令人失望核阴云下开始举行不扩散条约审查大会
。
Deuxièmement, nous craignons que l'enthousiasme s'atténue s'il n'y a pas un niveau de sécurité suffisant dans les campagnes.
第二朵阴云是,我们担心如果在农村地区没有充分安全,这些难民
情将会逐渐消失。
Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.
然而在内陆和过境发展中国家阴云密布天空出现了一条小
闪亮银线。
Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.
因此,尽管有些光明方面,阴云仍然笼照着波斯尼亚和黑塞哥维那。
Un nuage sombre et menaçant se profile à l'horizon. Il menace la région tout entière, ainsi que sa paix et sa sécurité.
不祥战争阴云正在地平线上聚集,威胁着整个地区
和平与安全。
Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.
只有到那时才能驱散暴力阴云,该地区才能在和平友好
气氛中生存。
La guerre qui se profile à l'horizon n'empêchera pas les personnes avisées de penser qu'une déclaration de guerre n'est rien d'autre qu'un constat d'échec.
地平线上正在出现战争阴云不会使任何有见识者看不到以下事实:宣布战争同时也是承认失败。
L'opération appelée "Nuages d'automne", qui devrait plutôt s'appeler "Nuages d'occupation", est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien.
所谓“秋云行动”被称作“占领
阴云”可能更合适,实际上这一行动旨在对巴勒斯坦人民实施集体惩罚。
Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.
但是最近,一种恐惧感似乎给我们远景罩上阴云——担心恐怖主义攻击、担心新
战争、担心国际法进程会崩溃。
L'Afrique estime que la réforme de l'Organisation est une occasion qui est offerte de corriger des injustices historiques qui planent comme un gros nuage noir au-dessus de nos peuples.
非洲区域认为本组织改革是一个纠正像阴云一样罩在我们头上
历史不公正现象
机会。
Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.
我们区域正在阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府领导人
言论和行动,区域正在发生蜕变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ciel est couvert de gros nuages.
云密布。
Le ciel se voile.
云密布。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在刻,我们可以看到
中有两朵
云。
Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.
由于战争云密布,布隆迪再次陷入维以维持的不稳定状况。
Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
同样,《全面禁核试条约》的上也
云密布。
Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.
在我任职的道路上不时为这种令人不安的事实的云所笼罩。
Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“云密布”等词来描述目前的局势。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我们的集体安全的不安定云由于以
列-巴勒斯坦危机而变得更加
暗。
Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir.
战争云挥之不去,热点问题
起彼伏。
Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP.
我们今年是就在真正令人失望的核云下开始举行不扩散条约审查大会的。
Deuxièmement, nous craignons que l'enthousiasme s'atténue s'il n'y a pas un niveau de sécurité suffisant dans les campagnes.
第二朵云是,我们担心如果在农村地区没有充分的安全,这些难民的热情将会逐渐消失。
Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.
然而在内陆和过境发展中国家云密布的
出现了一条小的闪亮银线。
Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.
因,
有些光明的方面,
云仍然笼照着波斯尼亚和黑塞哥维那。
Un nuage sombre et menaçant se profile à l'horizon. Il menace la région tout entière, ainsi que sa paix et sa sécurité.
不祥的战争云正在地平线上聚集,威胁着整个地区的和平与安全。
Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.
只有到那时才能驱散暴力的云,该地区才能在和平友好的气氛中生存。
La guerre qui se profile à l'horizon n'empêchera pas les personnes avisées de penser qu'une déclaration de guerre n'est rien d'autre qu'un constat d'échec.
地平线上正在出现的战争云不会使任何有见识者看不到以下事实:宣布战争同时也是承认失败。
L'opération appelée "Nuages d'automne", qui devrait plutôt s'appeler "Nuages d'occupation", est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien.
所谓的“秋云行动”被称作“占领的云”可能更合适,实际上这一行动旨在对巴勒斯坦人民实施集体惩罚。
Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.
但是最近,一种恐惧感似乎给我们的远景罩上云——担心恐怖主义攻击、担心新的战争、担心国际法进程会崩溃。
L'Afrique estime que la réforme de l'Organisation est une occasion qui est offerte de corriger des injustices historiques qui planent comme un gros nuage noir au-dessus de nos peuples.
非洲区域认为本组织的改革是一个纠正像云一样罩在我们头上的历史不公正现象的机会。
Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.
我们区域正在云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府的领导人的言论和行动,区域正在发生蜕变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ciel est couvert de gros nuages.
天空阴云密布。
Le ciel se voile.
天空阴云密布。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此刻,我们可以看到天空中有两朵阴云。
Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.
由于战争阴云密布,布隆迪再次陷入维以维持不稳定状况。
Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
,《
面禁核试条约》
上空也阴云密布。
Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.
在我任职道路上不时为这种令人不
事实
阴云所笼罩。
Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前局势。
Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.
笼罩着我们集体
不
定阴云由于以
列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。
Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir.
战争阴云挥之不去,热点问题此起彼伏。
Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP.
我们今年是就在真正令人失望核阴云下开始举行不扩散条约审查大会
。
Deuxièmement, nous craignons que l'enthousiasme s'atténue s'il n'y a pas un niveau de sécurité suffisant dans les campagnes.
第二朵阴云是,我们担心如果在农村地区没有充分,这些难民
热情将会逐渐消失。
Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.
然而在内陆和过境发展中国家阴云密布天空出现了一条小
闪亮银线。
Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.
因此,尽管有些光明方面,阴云仍然笼照着波斯尼亚和黑塞哥维那。
Un nuage sombre et menaçant se profile à l'horizon. Il menace la région tout entière, ainsi que sa paix et sa sécurité.
不祥战争阴云正在地平线上聚集,威胁着整个地区
和平与
。
Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.
只有到那时才能驱散暴力阴云,该地区才能在和平友好
气氛中生存。
La guerre qui se profile à l'horizon n'empêchera pas les personnes avisées de penser qu'une déclaration de guerre n'est rien d'autre qu'un constat d'échec.
地平线上正在出现战争阴云不会使任何有见识者看不到以下事实:宣布战争
时也是承认失败。
L'opération appelée "Nuages d'automne", qui devrait plutôt s'appeler "Nuages d'occupation", est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien.
所谓“秋云行动”被称作“占领
阴云”可能更合适,实际上这一行动旨在对巴勒斯坦人民实施集体惩罚。
Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.
但是最近,一种恐惧感似乎给我们远景罩上阴云——担心恐怖主义攻击、担心新
战争、担心国际法进程会崩溃。
L'Afrique estime que la réforme de l'Organisation est une occasion qui est offerte de corriger des injustices historiques qui planent comme un gros nuage noir au-dessus de nos peuples.
非洲区域认为本组织改革是一个纠正像阴云一
罩在我们头上
历史不公正现象
机会。
Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.
我们区域正在阴云笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府领导人
言论和行动,区域正在发生蜕变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。