À long terme, le renforcement de l'ordre est un élément clef de la stabilité.
加强法律秩序是长治久安的关键。
À long terme, le renforcement de l'ordre est un élément clef de la stabilité.
加强法律秩序是长治久安的关键。
Le développement économique est indispensable pour assurer une paix durable en Afghanistan.
实阿富汗的长治久安关键要看发展经济。
Les SMSP, dont le principal objectif est le profit, ne sont pas garantes d'une stabilité à long terme.
其主要目的是营利的私营军保公司不会为长治久安提供坚实的基础。
Impossible d’assurer durablement la sécurité sans disposer au minimum d’un système rudimentaire pour la police, la justice et la prison.
如果没有最基本的治安、司法和监狱系统,就不可能保证长治久安。
Nous ne pouvons que condamner toute manifestation de violence qui va à l'encontre de la recherche d'une paix durable en Afghanistan.
我不能不谴责一切暴力,它与寻求阿富汗的长治久安是背道而驰的。
Comme notre délégation l'a déclaré dans le passé, la loi et l'ordre sont essentiels pour la stabilité durable de tout État-nation.
正如我国代表团过去指出,法律与秩序对任何国家的长治久安必不可少。
Nous croyons que c'est là une condition fondamentale de la réconciliation nationale, sans laquelle il n'y aura ni sécurité ni stabilité.
我认为,这是民族和解的一个基本条件,没有民族和解,就没有长治久安。
C'est pourquoi le Conseil de sécurité et l'ensemble de la communauté internationale doivent rester mobilisés pour que la paix y soit à jamais consolidée.
因此,安全理事会和整个国际社会都必须动员起来,以确保几内亚比绍实长治久安。
En deuxième lieu, pour parvenir à une paix durable en Afghanistan, il faut miser sur le développement économique et l'amélioration de la qualité de vie.
第二,实阿富汗的长治久安,关键是加快经济发展,提高人民的生活水平。
Il sera indispensable que la communauté des donateurs s'engage à long terme pour garantir à tous les citoyens la stabilité et la sécurité du Kosovo.
捐助界的长期承诺不可或缺,只有如此,才能确保科索沃全体公民的长治久安。
L'histoire des 50 dernières années ou plus dans la région montre clairement que la négociation politique est la seule voie conduisant à une stabilité durable dans la région.
中东问题半个多世纪的历史清楚表明,通过政治谈判解决争端才是实
长治久安的唯一正确途径。
Troisièmement, la réalisation de la paix et de la sécurité durables au Timor-Leste dépendra fondamentalement du développement de l'économie et de l'amélioration des conditions de vie de la population.
第三,实东帝汶的长治久安,根本出路在发展经济、改善民生。
La communauté internationale et toutes les parties concernées doivent s'engager à faire tout leur possible pour appuyer l'instauration d'une paix durable pour les populations de la région des Grands Lacs.
国际社会和有关各方必须致力于尽力支持大湖人民实
长治久安。
Aider le Timor-Leste à attirer des investissements, à développer son économie, à améliorer la situation de l'emploi et à rallier le processus d'intégration régional jettera les bases solides d'une paix durable au Timor-Leste.
帮助东帝汶吸引投资、发展经济、扩大就业并融入一体化进程,将是东帝汶实
长治久安的根本保障。
Un tel rôle contribuera non seulement à rétablir la paix et la stabilité à long terme en Iraq et au Moyen-Orient, en général, mais aussi à maintenir la crédibilité et l'autorité de l'ONU.
这不仅有利于伊拉克的长治久安,有利于海湾和中东的持久和平与稳定,也有利于维护联合国的信誉和权威。
Cette action est primordiale pour parvenir à une réussite à long terme de l'Afghanistan, et l'action de la MANUA, pour soutenir le Gouvernement afghan dans la préparation des élections de l'année prochaine, est particulièrement importante.
这项工作对阿富汗的长治久安至关重要,联阿援助团协助阿富汗政府筹备明年选举的工作尤其重要。
Maintenant que les élections aux conseils des gouvernorats ont été organisées avec succès, les prochains mois vont s'avérer cruciaux pour consolider les progrès accomplis et poser les fondements solides d'avancées à long terme en Iraq.
既然已成功举行了省议会选举,今后数月将对伊拉克巩固所取得的进展和为长治久安奠定牢固基础至关重要。
Nous appelons toutes les parties concernées à poursuivre leur coopération avec la MINUK afin d'appliquer pleinement la résolution 1244 (1999), l'objectif étant d'établir une sécurité et une stabilité durables pour le Kosovo et toute la région.
我支持特派团继续严格执行其授权,我
呼吁有关各方继续与特派团合作,全面执行第1244号决议,共同致力于科索沃及该
的长治久安。
Nous nous félicitons de la participation continue des acteurs régionaux et sous-régionaux tels que l'Organisation des États américains et la Communauté des Caraïbes, qui aident Haïti à stimuler son économie et à atteindre une sécurité à long terme.
我赞扬美洲国家组织和加勒比共同体等
域和次
域有关方面继续参与,帮助海
刺激经济和实
长治久安。
L'Organisation de Shanghai pour la coopération estime que si l'on veut que l'Afghanistan accède à une sécurité et une paix durables et réalise des progrès sur le plan socioéconomique, il faut d'abord préserver la stabilité et promouvoir le développement.
上海合作组织认为,阿富汗要实长治久安和社会经济的全面发展,首先要抓稳定,促发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我
指正。
À long terme, le renforcement de l'ordre est un élément clef de la stabilité.
加强法律秩序是长治久的
。
Le développement économique est indispensable pour assurer une paix durable en Afghanistan.
实现阿富汗的长治久要看发展经济。
Les SMSP, dont le principal objectif est le profit, ne sont pas garantes d'une stabilité à long terme.
其主要目的是营利的私营军保公不会为长治久
提供坚实的基础。
Impossible d’assurer durablement la sécurité sans disposer au minimum d’un système rudimentaire pour la police, la justice et la prison.
如果没有最基本的治、
法
监狱系统,就不可能保证长治久
。
Nous ne pouvons que condamner toute manifestation de violence qui va à l'encontre de la recherche d'une paix durable en Afghanistan.
我不能不谴责一切暴力,它与寻求阿富汗的长治久
是背道而驰的。
Comme notre délégation l'a déclaré dans le passé, la loi et l'ordre sont essentiels pour la stabilité durable de tout État-nation.
正如我国代表团过去指出,法律与秩序对任何国家的长治久必不可少。
Nous croyons que c'est là une condition fondamentale de la réconciliation nationale, sans laquelle il n'y aura ni sécurité ni stabilité.
我认为,这是民族
解的一个基本条件,没有民族
解,就没有长治久
。
C'est pourquoi le Conseil de sécurité et l'ensemble de la communauté internationale doivent rester mobilisés pour que la paix y soit à jamais consolidée.
因此,全理事会
整个国际社会都必须动员起来,以确保几内亚比绍实现长治久
。
En deuxième lieu, pour parvenir à une paix durable en Afghanistan, il faut miser sur le développement économique et l'amélioration de la qualité de vie.
第二,实现阿富汗的长治久,
是加快经济发展,提高人民的生活水平。
Il sera indispensable que la communauté des donateurs s'engage à long terme pour garantir à tous les citoyens la stabilité et la sécurité du Kosovo.
捐助界的长期承诺不可或缺,只有如此,才能确保科索沃全体公民的长治久。
L'histoire des 50 dernières années ou plus dans la région montre clairement que la négociation politique est la seule voie conduisant à une stabilité durable dans la région.
中东问题半个多世纪的历史清楚地表明,通过政治谈判解决争端才是实现地区长治久的唯一正确途径。
Troisièmement, la réalisation de la paix et de la sécurité durables au Timor-Leste dépendra fondamentalement du développement de l'économie et de l'amélioration des conditions de vie de la population.
第三,实现东帝汶的长治久,根本出路在发展经济、改善民生。
La communauté internationale et toutes les parties concernées doivent s'engager à faire tout leur possible pour appuyer l'instauration d'une paix durable pour les populations de la région des Grands Lacs.
国际社会有
各方必须致力于尽力支持大湖区人民实现长治久
。
Aider le Timor-Leste à attirer des investissements, à développer son économie, à améliorer la situation de l'emploi et à rallier le processus d'intégration régional jettera les bases solides d'une paix durable au Timor-Leste.
帮助东帝汶吸引投资、发展经济、扩大就业并融入地区一体化进程,将是东帝汶实现长治久的根本保障。
Un tel rôle contribuera non seulement à rétablir la paix et la stabilité à long terme en Iraq et au Moyen-Orient, en général, mais aussi à maintenir la crédibilité et l'autorité de l'ONU.
这不仅有利于伊拉克的长治久,有利于海湾
中东地区的持久
平与稳定,也有利于维护联合国的信誉
权威。
Cette action est primordiale pour parvenir à une réussite à long terme de l'Afghanistan, et l'action de la MANUA, pour soutenir le Gouvernement afghan dans la préparation des élections de l'année prochaine, est particulièrement importante.
这项工作对阿富汗的长治久至
重要,联阿援助团协助阿富汗政府筹备明年选举的工作尤其重要。
Maintenant que les élections aux conseils des gouvernorats ont été organisées avec succès, les prochains mois vont s'avérer cruciaux pour consolider les progrès accomplis et poser les fondements solides d'avancées à long terme en Iraq.
既然已成功举行了省议会选举,今后数月将对伊拉克巩固所取得的进展为长治久
奠定牢固基础至
重要。
Nous appelons toutes les parties concernées à poursuivre leur coopération avec la MINUK afin d'appliquer pleinement la résolution 1244 (1999), l'objectif étant d'établir une sécurité et une stabilité durables pour le Kosovo et toute la région.
我支持特派团继续严格执行其授权,我
呼吁有
各方继续与特派团合作,全面执行第1244号决议,共同致力于科索沃及该地区的长治久
。
Nous nous félicitons de la participation continue des acteurs régionaux et sous-régionaux tels que l'Organisation des États américains et la Communauté des Caraïbes, qui aident Haïti à stimuler son économie et à atteindre une sécurité à long terme.
我赞扬美洲国家组织
加勒比共同体等区域
次区域有
方面继续参与,帮助海地刺激经济
实现长治久
。
L'Organisation de Shanghai pour la coopération estime que si l'on veut que l'Afghanistan accède à une sécurité et une paix durables et réalise des progrès sur le plan socioéconomique, il faut d'abord préserver la stabilité et promouvoir le développement.
上海合作组织认为,阿富汗要实现长治久社会经济的全面发展,首先要抓稳定,促发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
À long terme, le renforcement de l'ordre est un élément clef de la stabilité.
加强法律秩序是长治久安的关键。
Le développement économique est indispensable pour assurer une paix durable en Afghanistan.
实现阿富汗的长治久安关键要看发展经济。
Les SMSP, dont le principal objectif est le profit, ne sont pas garantes d'une stabilité à long terme.
其主要目的是营利的私营军保会为长治久安提供坚实的基础。
Impossible d’assurer durablement la sécurité sans disposer au minimum d’un système rudimentaire pour la police, la justice et la prison.
如果没有最基本的治安、法和监狱系统,就
能保证长治久安。
Nous ne pouvons que condamner toute manifestation de violence qui va à l'encontre de la recherche d'une paix durable en Afghanistan.
我能
谴责一切暴力,它与寻求阿富汗的长治久安是背道而驰的。
Comme notre délégation l'a déclaré dans le passé, la loi et l'ordre sont essentiels pour la stabilité durable de tout État-nation.
正如我国代表团过去指出,法律与秩序对任何国家的长治久安必少。
Nous croyons que c'est là une condition fondamentale de la réconciliation nationale, sans laquelle il n'y aura ni sécurité ni stabilité.
我认为,这是民族和解的一个基本条件,没有民族和解,就没有长治久安。
C'est pourquoi le Conseil de sécurité et l'ensemble de la communauté internationale doivent rester mobilisés pour que la paix y soit à jamais consolidée.
因此,安全理事会和整个国际社会都必须动员起来,以确保几内亚比绍实现长治久安。
En deuxième lieu, pour parvenir à une paix durable en Afghanistan, il faut miser sur le développement économique et l'amélioration de la qualité de vie.
第二,实现阿富汗的长治久安,关键是加快经济发展,提高人民的生活水平。
Il sera indispensable que la communauté des donateurs s'engage à long terme pour garantir à tous les citoyens la stabilité et la sécurité du Kosovo.
捐助界的长期承或缺,只有如此,才能确保科索沃全体
民的长治久安。
L'histoire des 50 dernières années ou plus dans la région montre clairement que la négociation politique est la seule voie conduisant à une stabilité durable dans la région.
中东问题半个多世纪的历史清楚地表明,通过政治谈判解决争端才是实现地区长治久安的唯一正确途径。
Troisièmement, la réalisation de la paix et de la sécurité durables au Timor-Leste dépendra fondamentalement du développement de l'économie et de l'amélioration des conditions de vie de la population.
第三,实现东帝汶的长治久安,根本出路在发展经济、改善民生。
La communauté internationale et toutes les parties concernées doivent s'engager à faire tout leur possible pour appuyer l'instauration d'une paix durable pour les populations de la région des Grands Lacs.
国际社会和有关各方必须致力于尽力支持大湖区人民实现长治久安。
Aider le Timor-Leste à attirer des investissements, à développer son économie, à améliorer la situation de l'emploi et à rallier le processus d'intégration régional jettera les bases solides d'une paix durable au Timor-Leste.
帮助东帝汶吸引投资、发展经济、扩大就业并融入地区一体化进程,将是东帝汶实现长治久安的根本保障。
Un tel rôle contribuera non seulement à rétablir la paix et la stabilité à long terme en Iraq et au Moyen-Orient, en général, mais aussi à maintenir la crédibilité et l'autorité de l'ONU.
这仅有利于伊拉克的长治久安,有利于海湾和中东地区的持久和平与稳定,也有利于维护联合国的信誉和权威。
Cette action est primordiale pour parvenir à une réussite à long terme de l'Afghanistan, et l'action de la MANUA, pour soutenir le Gouvernement afghan dans la préparation des élections de l'année prochaine, est particulièrement importante.
这项工作对阿富汗的长治久安至关重要,联阿援助团协助阿富汗政府筹备明年选举的工作尤其重要。
Maintenant que les élections aux conseils des gouvernorats ont été organisées avec succès, les prochains mois vont s'avérer cruciaux pour consolider les progrès accomplis et poser les fondements solides d'avancées à long terme en Iraq.
既然已成功举行了省议会选举,今后数月将对伊拉克巩固所取得的进展和为长治久安奠定牢固基础至关重要。
Nous appelons toutes les parties concernées à poursuivre leur coopération avec la MINUK afin d'appliquer pleinement la résolution 1244 (1999), l'objectif étant d'établir une sécurité et une stabilité durables pour le Kosovo et toute la région.
我支持特派团继续严格执行其授权,我
呼吁有关各方继续与特派团合作,全面执行第1244号决议,共同致力于科索沃及该地区的长治久安。
Nous nous félicitons de la participation continue des acteurs régionaux et sous-régionaux tels que l'Organisation des États américains et la Communauté des Caraïbes, qui aident Haïti à stimuler son économie et à atteindre une sécurité à long terme.
我赞扬美洲国家组织和加勒比共同体等区域和次区域有关方面继续参与,帮助海地刺激经济和实现长治久安。
L'Organisation de Shanghai pour la coopération estime que si l'on veut que l'Afghanistan accède à une sécurité et une paix durables et réalise des progrès sur le plan socioéconomique, il faut d'abord préserver la stabilité et promouvoir le développement.
上海合作组织认为,阿富汗要实现长治久安和社会经济的全面发展,首先要抓稳定,促发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
À long terme, le renforcement de l'ordre est un élément clef de la stabilité.
加强法律秩序是长治久安的关键。
Le développement économique est indispensable pour assurer une paix durable en Afghanistan.
实现阿富汗的长治久安关键要看发展经济。
Les SMSP, dont le principal objectif est le profit, ne sont pas garantes d'une stabilité à long terme.
其主要目的是营利的私营军保公司不会为长治久安供坚实的基础。
Impossible d’assurer durablement la sécurité sans disposer au minimum d’un système rudimentaire pour la police, la justice et la prison.
有最基本的治安、司法和监狱系统,就不可能保证长治久安。
Nous ne pouvons que condamner toute manifestation de violence qui va à l'encontre de la recherche d'une paix durable en Afghanistan.
我不能不谴责一切暴力,它与寻求阿富汗的长治久安是背道而驰的。
Comme notre délégation l'a déclaré dans le passé, la loi et l'ordre sont essentiels pour la stabilité durable de tout État-nation.
正我国代表团过去指出,法律与秩序对任何国家的长治久安必不可少。
Nous croyons que c'est là une condition fondamentale de la réconciliation nationale, sans laquelle il n'y aura ni sécurité ni stabilité.
我认为,这是民族和解的一个基本条件,
有民族和解,就
有长治久安。
C'est pourquoi le Conseil de sécurité et l'ensemble de la communauté internationale doivent rester mobilisés pour que la paix y soit à jamais consolidée.
因此,安全理事会和整个国际社会都必须动员起来,以确保几内亚比绍实现长治久安。
En deuxième lieu, pour parvenir à une paix durable en Afghanistan, il faut miser sur le développement économique et l'amélioration de la qualité de vie.
第二,实现阿富汗的长治久安,关键是加快经济发展,民的生活水平。
Il sera indispensable que la communauté des donateurs s'engage à long terme pour garantir à tous les citoyens la stabilité et la sécurité du Kosovo.
捐助界的长期承诺不可或缺,只有此,才能确保科索沃全体公民的长治久安。
L'histoire des 50 dernières années ou plus dans la région montre clairement que la négociation politique est la seule voie conduisant à une stabilité durable dans la région.
中东问题半个多世纪的历史清楚地表明,通过政治谈判解决争端才是实现地区长治久安的唯一正确途径。
Troisièmement, la réalisation de la paix et de la sécurité durables au Timor-Leste dépendra fondamentalement du développement de l'économie et de l'amélioration des conditions de vie de la population.
第三,实现东帝汶的长治久安,根本出路在发展经济、改善民生。
La communauté internationale et toutes les parties concernées doivent s'engager à faire tout leur possible pour appuyer l'instauration d'une paix durable pour les populations de la région des Grands Lacs.
国际社会和有关各方必须致力于尽力支持大湖区民实现长治久安。
Aider le Timor-Leste à attirer des investissements, à développer son économie, à améliorer la situation de l'emploi et à rallier le processus d'intégration régional jettera les bases solides d'une paix durable au Timor-Leste.
帮助东帝汶吸引投资、发展经济、扩大就业并融入地区一体化进程,将是东帝汶实现长治久安的根本保障。
Un tel rôle contribuera non seulement à rétablir la paix et la stabilité à long terme en Iraq et au Moyen-Orient, en général, mais aussi à maintenir la crédibilité et l'autorité de l'ONU.
这不仅有利于伊拉克的长治久安,有利于海湾和中东地区的持久和平与稳定,也有利于维护联合国的信誉和权威。
Cette action est primordiale pour parvenir à une réussite à long terme de l'Afghanistan, et l'action de la MANUA, pour soutenir le Gouvernement afghan dans la préparation des élections de l'année prochaine, est particulièrement importante.
这项工作对阿富汗的长治久安至关重要,联阿援助团协助阿富汗政府筹备明年选举的工作尤其重要。
Maintenant que les élections aux conseils des gouvernorats ont été organisées avec succès, les prochains mois vont s'avérer cruciaux pour consolider les progrès accomplis et poser les fondements solides d'avancées à long terme en Iraq.
既然已成功举行了省议会选举,今后数月将对伊拉克巩固所取得的进展和为长治久安奠定牢固基础至关重要。
Nous appelons toutes les parties concernées à poursuivre leur coopération avec la MINUK afin d'appliquer pleinement la résolution 1244 (1999), l'objectif étant d'établir une sécurité et une stabilité durables pour le Kosovo et toute la région.
我支持特派团继续严格执行其授权,我
呼吁有关各方继续与特派团合作,全面执行第1244号决议,共同致力于科索沃及该地区的长治久安。
Nous nous félicitons de la participation continue des acteurs régionaux et sous-régionaux tels que l'Organisation des États américains et la Communauté des Caraïbes, qui aident Haïti à stimuler son économie et à atteindre une sécurité à long terme.
我赞扬美洲国家组织和加勒比共同体等区域和次区域有关方面继续参与,帮助海地刺激经济和实现长治久安。
L'Organisation de Shanghai pour la coopération estime que si l'on veut que l'Afghanistan accède à une sécurité et une paix durables et réalise des progrès sur le plan socioéconomique, il faut d'abord préserver la stabilité et promouvoir le développement.
上海合作组织认为,阿富汗要实现长治久安和社会经济的全面发展,首先要抓稳定,促发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
À long terme, le renforcement de l'ordre est un élément clef de la stabilité.
加强法律秩序是长治久安的关键。
Le développement économique est indispensable pour assurer une paix durable en Afghanistan.
实现阿富汗的长治久安关键要看发展经济。
Les SMSP, dont le principal objectif est le profit, ne sont pas garantes d'une stabilité à long terme.
其主要目的是利的私
公司不会为长治久安提供坚实的基础。
Impossible d’assurer durablement la sécurité sans disposer au minimum d’un système rudimentaire pour la police, la justice et la prison.
如果没有最基本的治安、司法和监狱系统,就不可能证长治久安。
Nous ne pouvons que condamner toute manifestation de violence qui va à l'encontre de la recherche d'une paix durable en Afghanistan.
我不能不谴责一切暴力,它与寻求阿富汗的长治久安是背道而驰的。
Comme notre délégation l'a déclaré dans le passé, la loi et l'ordre sont essentiels pour la stabilité durable de tout État-nation.
正如我国代表团过去指出,法律与秩序对任何国家的长治久安必不可少。
Nous croyons que c'est là une condition fondamentale de la réconciliation nationale, sans laquelle il n'y aura ni sécurité ni stabilité.
我认为,这是民族和解的一个基本条件,没有民族和解,就没有长治久安。
C'est pourquoi le Conseil de sécurité et l'ensemble de la communauté internationale doivent rester mobilisés pour que la paix y soit à jamais consolidée.
因此,安全理事会和整个国际社会都必须动员起来,以确几内亚比绍实现长治久安。
En deuxième lieu, pour parvenir à une paix durable en Afghanistan, il faut miser sur le développement économique et l'amélioration de la qualité de vie.
第二,实现阿富汗的长治久安,关键是加快经济发展,提高人民的生活水平。
Il sera indispensable que la communauté des donateurs s'engage à long terme pour garantir à tous les citoyens la stabilité et la sécurité du Kosovo.
捐助界的长期承诺不可,
有如此,才能确
科索沃全体公民的长治久安。
L'histoire des 50 dernières années ou plus dans la région montre clairement que la négociation politique est la seule voie conduisant à une stabilité durable dans la région.
中东问题半个多世纪的历史清楚地表明,通过政治谈判解决争端才是实现地区长治久安的唯一正确途径。
Troisièmement, la réalisation de la paix et de la sécurité durables au Timor-Leste dépendra fondamentalement du développement de l'économie et de l'amélioration des conditions de vie de la population.
第三,实现东帝汶的长治久安,根本出路在发展经济、改善民生。
La communauté internationale et toutes les parties concernées doivent s'engager à faire tout leur possible pour appuyer l'instauration d'une paix durable pour les populations de la région des Grands Lacs.
国际社会和有关各方必须致力于尽力支持大湖区人民实现长治久安。
Aider le Timor-Leste à attirer des investissements, à développer son économie, à améliorer la situation de l'emploi et à rallier le processus d'intégration régional jettera les bases solides d'une paix durable au Timor-Leste.
帮助东帝汶吸引投资、发展经济、扩大就业并融入地区一体化进程,将是东帝汶实现长治久安的根本障。
Un tel rôle contribuera non seulement à rétablir la paix et la stabilité à long terme en Iraq et au Moyen-Orient, en général, mais aussi à maintenir la crédibilité et l'autorité de l'ONU.
这不仅有利于伊拉克的长治久安,有利于海湾和中东地区的持久和平与稳定,也有利于维护联合国的信誉和权威。
Cette action est primordiale pour parvenir à une réussite à long terme de l'Afghanistan, et l'action de la MANUA, pour soutenir le Gouvernement afghan dans la préparation des élections de l'année prochaine, est particulièrement importante.
这项工作对阿富汗的长治久安至关重要,联阿援助团协助阿富汗政府筹备明年选举的工作尤其重要。
Maintenant que les élections aux conseils des gouvernorats ont été organisées avec succès, les prochains mois vont s'avérer cruciaux pour consolider les progrès accomplis et poser les fondements solides d'avancées à long terme en Iraq.
既然已成功举行了省议会选举,今后数月将对伊拉克巩固所取得的进展和为长治久安奠定牢固基础至关重要。
Nous appelons toutes les parties concernées à poursuivre leur coopération avec la MINUK afin d'appliquer pleinement la résolution 1244 (1999), l'objectif étant d'établir une sécurité et une stabilité durables pour le Kosovo et toute la région.
我支持特派团继续严格执行其授权,我
呼吁有关各方继续与特派团合作,全面执行第1244号决议,共同致力于科索沃及该地区的长治久安。
Nous nous félicitons de la participation continue des acteurs régionaux et sous-régionaux tels que l'Organisation des États américains et la Communauté des Caraïbes, qui aident Haïti à stimuler son économie et à atteindre une sécurité à long terme.
我赞扬美洲国家组织和加勒比共同体等区域和次区域有关方面继续参与,帮助海地刺激经济和实现长治久安。
L'Organisation de Shanghai pour la coopération estime que si l'on veut que l'Afghanistan accède à une sécurité et une paix durables et réalise des progrès sur le plan socioéconomique, il faut d'abord préserver la stabilité et promouvoir le développement.
上海合作组织认为,阿富汗要实现长治久安和社会经济的全面发展,首先要抓稳定,促发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
À long terme, le renforcement de l'ordre est un élément clef de la stabilité.
加强法律秩序是治久安的关键。
Le développement économique est indispensable pour assurer une paix durable en Afghanistan.
实现阿富汗的治久安关键要看发展经济。
Les SMSP, dont le principal objectif est le profit, ne sont pas garantes d'une stabilité à long terme.
其主要目的是营利的私营军保公司不治久安提供坚实的基础。
Impossible d’assurer durablement la sécurité sans disposer au minimum d’un système rudimentaire pour la police, la justice et la prison.
如果没有最基本的治安、司法和监狱系统,就不可能保证治久安。
Nous ne pouvons que condamner toute manifestation de violence qui va à l'encontre de la recherche d'une paix durable en Afghanistan.
我不能不谴责一切暴力,它与寻求阿富汗的
治久安是背道而驰的。
Comme notre délégation l'a déclaré dans le passé, la loi et l'ordre sont essentiels pour la stabilité durable de tout État-nation.
正如我国代表团过去指出,法律与秩序对任何国家的治久安必不可少。
Nous croyons que c'est là une condition fondamentale de la réconciliation nationale, sans laquelle il n'y aura ni sécurité ni stabilité.
我认
,这是民族和解的一个基本条件,没有民族和解,就没有
治久安。
C'est pourquoi le Conseil de sécurité et l'ensemble de la communauté internationale doivent rester mobilisés pour que la paix y soit à jamais consolidée.
因此,安全理事和整个国际社
都必须动员起来,以确保几内亚比绍实现
治久安。
En deuxième lieu, pour parvenir à une paix durable en Afghanistan, il faut miser sur le développement économique et l'amélioration de la qualité de vie.
第二,实现阿富汗的治久安,关键是加快经济发展,提高人民的生活水平。
Il sera indispensable que la communauté des donateurs s'engage à long terme pour garantir à tous les citoyens la stabilité et la sécurité du Kosovo.
捐助界的诺不可或缺,只有如此,才能确保科索沃全体公民的
治久安。
L'histoire des 50 dernières années ou plus dans la région montre clairement que la négociation politique est la seule voie conduisant à une stabilité durable dans la région.
中东问题半个多世纪的历史清楚地表明,通过政治谈判解决争端才是实现地区治久安的唯一正确途径。
Troisièmement, la réalisation de la paix et de la sécurité durables au Timor-Leste dépendra fondamentalement du développement de l'économie et de l'amélioration des conditions de vie de la population.
第三,实现东帝汶的治久安,根本出路在发展经济、改善民生。
La communauté internationale et toutes les parties concernées doivent s'engager à faire tout leur possible pour appuyer l'instauration d'une paix durable pour les populations de la région des Grands Lacs.
国际社和有关各方必须致力于尽力支持大湖区人民实现
治久安。
Aider le Timor-Leste à attirer des investissements, à développer son économie, à améliorer la situation de l'emploi et à rallier le processus d'intégration régional jettera les bases solides d'une paix durable au Timor-Leste.
帮助东帝汶吸引投资、发展经济、扩大就业并融入地区一体化进程,将是东帝汶实现治久安的根本保障。
Un tel rôle contribuera non seulement à rétablir la paix et la stabilité à long terme en Iraq et au Moyen-Orient, en général, mais aussi à maintenir la crédibilité et l'autorité de l'ONU.
这不仅有利于伊拉克的治久安,有利于海湾和中东地区的持久和平与稳定,也有利于维护联合国的信誉和权威。
Cette action est primordiale pour parvenir à une réussite à long terme de l'Afghanistan, et l'action de la MANUA, pour soutenir le Gouvernement afghan dans la préparation des élections de l'année prochaine, est particulièrement importante.
这项工作对阿富汗的治久安至关重要,联阿援助团协助阿富汗政府筹备明年选举的工作尤其重要。
Maintenant que les élections aux conseils des gouvernorats ont été organisées avec succès, les prochains mois vont s'avérer cruciaux pour consolider les progrès accomplis et poser les fondements solides d'avancées à long terme en Iraq.
既然已成功举行了省议选举,今后数月将对伊拉克巩固所取得的进展和
治久安奠定牢固基础至关重要。
Nous appelons toutes les parties concernées à poursuivre leur coopération avec la MINUK afin d'appliquer pleinement la résolution 1244 (1999), l'objectif étant d'établir une sécurité et une stabilité durables pour le Kosovo et toute la région.
我支持特派团继续严格执行其授权,我
呼吁有关各方继续与特派团合作,全面执行第1244号决议,共同致力于科索沃及该地区的
治久安。
Nous nous félicitons de la participation continue des acteurs régionaux et sous-régionaux tels que l'Organisation des États américains et la Communauté des Caraïbes, qui aident Haïti à stimuler son économie et à atteindre une sécurité à long terme.
我赞扬美洲国家组织和加勒比共同体等区域和次区域有关方面继续参与,帮助海地刺激经济和实现
治久安。
L'Organisation de Shanghai pour la coopération estime que si l'on veut que l'Afghanistan accède à une sécurité et une paix durables et réalise des progrès sur le plan socioéconomique, il faut d'abord préserver la stabilité et promouvoir le développement.
上海合作组织认,阿富汗要实现
治久安和社
经济的全面发展,首先要抓稳定,促发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
À long terme, le renforcement de l'ordre est un élément clef de la stabilité.
加强法律秩序是长治关键。
Le développement économique est indispensable pour assurer une paix durable en Afghanistan.
实现阿富汗长治
关键要看发展经济。
Les SMSP, dont le principal objectif est le profit, ne sont pas garantes d'une stabilité à long terme.
其主要目是营利
私营军保公司不会为长治
提供坚实
基础。
Impossible d’assurer durablement la sécurité sans disposer au minimum d’un système rudimentaire pour la police, la justice et la prison.
如果没有最基本治
、司法和监狱系统,就不可能保证长治
。
Nous ne pouvons que condamner toute manifestation de violence qui va à l'encontre de la recherche d'une paix durable en Afghanistan.
我不能不谴责一切暴力,它与寻求阿富汗
长治
是背道而驰
。
Comme notre délégation l'a déclaré dans le passé, la loi et l'ordre sont essentiels pour la stabilité durable de tout État-nation.
正如我国代表团过去指出,法律与秩序对任何国家长治
必不可少。
Nous croyons que c'est là une condition fondamentale de la réconciliation nationale, sans laquelle il n'y aura ni sécurité ni stabilité.
我认为,这是民族和解
一个基本条件,没有民族和解,就没有长治
。
C'est pourquoi le Conseil de sécurité et l'ensemble de la communauté internationale doivent rester mobilisés pour que la paix y soit à jamais consolidée.
因此,全理事会和整个国际社会都必须动员起来,以确保几内亚比绍实现长治
。
En deuxième lieu, pour parvenir à une paix durable en Afghanistan, il faut miser sur le développement économique et l'amélioration de la qualité de vie.
第二,实现阿富汗长治
,关键是加快经济发展,提高人民
生活水平。
Il sera indispensable que la communauté des donateurs s'engage à long terme pour garantir à tous les citoyens la stabilité et la sécurité du Kosovo.
捐助界长期承诺不可或缺,只有如此,才能确保科索沃全体公民
长治
。
L'histoire des 50 dernières années ou plus dans la région montre clairement que la négociation politique est la seule voie conduisant à une stabilité durable dans la région.
中东问题半个多世纪历
地表明,通过政治谈判解决争端才是实现地区长治
唯一正确途径。
Troisièmement, la réalisation de la paix et de la sécurité durables au Timor-Leste dépendra fondamentalement du développement de l'économie et de l'amélioration des conditions de vie de la population.
第三,实现东帝汶长治
,根本出路在发展经济、改善民生。
La communauté internationale et toutes les parties concernées doivent s'engager à faire tout leur possible pour appuyer l'instauration d'une paix durable pour les populations de la région des Grands Lacs.
国际社会和有关各方必须致力于尽力支持大湖区人民实现长治。
Aider le Timor-Leste à attirer des investissements, à développer son économie, à améliorer la situation de l'emploi et à rallier le processus d'intégration régional jettera les bases solides d'une paix durable au Timor-Leste.
帮助东帝汶吸引投资、发展经济、扩大就业并融入地区一体化进程,将是东帝汶实现长治根本保障。
Un tel rôle contribuera non seulement à rétablir la paix et la stabilité à long terme en Iraq et au Moyen-Orient, en général, mais aussi à maintenir la crédibilité et l'autorité de l'ONU.
这不仅有利于伊拉克长治
,有利于海湾和中东地区
持
和平与稳定,也有利于维护联合国
信誉和权威。
Cette action est primordiale pour parvenir à une réussite à long terme de l'Afghanistan, et l'action de la MANUA, pour soutenir le Gouvernement afghan dans la préparation des élections de l'année prochaine, est particulièrement importante.
这项工作对阿富汗长治
至关重要,联阿援助团协助阿富汗政府筹备明年选举
工作尤其重要。
Maintenant que les élections aux conseils des gouvernorats ont été organisées avec succès, les prochains mois vont s'avérer cruciaux pour consolider les progrès accomplis et poser les fondements solides d'avancées à long terme en Iraq.
既然已成功举行了省议会选举,今后数月将对伊拉克巩固所取得进展和为长治
奠定牢固基础至关重要。
Nous appelons toutes les parties concernées à poursuivre leur coopération avec la MINUK afin d'appliquer pleinement la résolution 1244 (1999), l'objectif étant d'établir une sécurité et une stabilité durables pour le Kosovo et toute la région.
我支持特派团继续严格执行其授权,我
呼吁有关各方继续与特派团合作,全面执行第1244号决议,共同致力于科索沃及该地区
长治
。
Nous nous félicitons de la participation continue des acteurs régionaux et sous-régionaux tels que l'Organisation des États américains et la Communauté des Caraïbes, qui aident Haïti à stimuler son économie et à atteindre une sécurité à long terme.
我赞扬美洲国家组织和加勒比共同体等区域和次区域有关方面继续参与,帮助海地刺激经济和实现长治
。
L'Organisation de Shanghai pour la coopération estime que si l'on veut que l'Afghanistan accède à une sécurité et une paix durables et réalise des progrès sur le plan socioéconomique, il faut d'abord préserver la stabilité et promouvoir le développement.
上海合作组织认为,阿富汗要实现长治和社会经济
全面发展,首先要抓稳定,促发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
À long terme, le renforcement de l'ordre est un élément clef de la stabilité.
加强法律秩序是长的关键。
Le développement économique est indispensable pour assurer une paix durable en Afghanistan.
实现阿富汗的长关键要看发展经济。
Les SMSP, dont le principal objectif est le profit, ne sont pas garantes d'une stabilité à long terme.
其主要目的是营利的私营军保公司不会为长提供坚实的基础。
Impossible d’assurer durablement la sécurité sans disposer au minimum d’un système rudimentaire pour la police, la justice et la prison.
如果没有最基本的、司法和监狱系统,就不可能保证长
。
Nous ne pouvons que condamner toute manifestation de violence qui va à l'encontre de la recherche d'une paix durable en Afghanistan.
我不能不谴责一切暴力,它与寻求阿富汗的长
是背道而驰的。
Comme notre délégation l'a déclaré dans le passé, la loi et l'ordre sont essentiels pour la stabilité durable de tout État-nation.
正如我国代表团过去指出,法律与秩序对任何国家的长必不可少。
Nous croyons que c'est là une condition fondamentale de la réconciliation nationale, sans laquelle il n'y aura ni sécurité ni stabilité.
我认为,这是民族和解的一个基本条件,没有民族和解,就没有长
。
C'est pourquoi le Conseil de sécurité et l'ensemble de la communauté internationale doivent rester mobilisés pour que la paix y soit à jamais consolidée.
因此,全理事会和整个国际社会都必须动员起来,以确保几内亚比绍实现长
。
En deuxième lieu, pour parvenir à une paix durable en Afghanistan, il faut miser sur le développement économique et l'amélioration de la qualité de vie.
第二,实现阿富汗的长,关键是加快经济发展,提高人民的生活水平。
Il sera indispensable que la communauté des donateurs s'engage à long terme pour garantir à tous les citoyens la stabilité et la sécurité du Kosovo.
捐助界的长期承诺不可或缺,只有如此,才能确保科索沃全体公民的长。
L'histoire des 50 dernières années ou plus dans la région montre clairement que la négociation politique est la seule voie conduisant à une stabilité durable dans la région.
问题半个多世纪的历史清楚地表明,通过政
谈判解决争端才是实现地区长
的唯一正确途径。
Troisièmement, la réalisation de la paix et de la sécurité durables au Timor-Leste dépendra fondamentalement du développement de l'économie et de l'amélioration des conditions de vie de la population.
第三,实现帝汶的长
,根本出路在发展经济、改善民生。
La communauté internationale et toutes les parties concernées doivent s'engager à faire tout leur possible pour appuyer l'instauration d'une paix durable pour les populations de la région des Grands Lacs.
国际社会和有关各方必须致力于尽力支持大湖区人民实现长。
Aider le Timor-Leste à attirer des investissements, à développer son économie, à améliorer la situation de l'emploi et à rallier le processus d'intégration régional jettera les bases solides d'une paix durable au Timor-Leste.
帮助帝汶吸引投资、发展经济、扩大就业并融入地区一体化进程,将是
帝汶实现长
的根本保障。
Un tel rôle contribuera non seulement à rétablir la paix et la stabilité à long terme en Iraq et au Moyen-Orient, en général, mais aussi à maintenir la crédibilité et l'autorité de l'ONU.
这不仅有利于伊拉克的长,有利于海湾和
地区的持
和平与稳定,也有利于维护联合国的信誉和权威。
Cette action est primordiale pour parvenir à une réussite à long terme de l'Afghanistan, et l'action de la MANUA, pour soutenir le Gouvernement afghan dans la préparation des élections de l'année prochaine, est particulièrement importante.
这项工作对阿富汗的长至关重要,联阿援助团协助阿富汗政府筹备明年选举的工作尤其重要。
Maintenant que les élections aux conseils des gouvernorats ont été organisées avec succès, les prochains mois vont s'avérer cruciaux pour consolider les progrès accomplis et poser les fondements solides d'avancées à long terme en Iraq.
既然已成功举行了省议会选举,今后数月将对伊拉克巩固所取得的进展和为长奠定牢固基础至关重要。
Nous appelons toutes les parties concernées à poursuivre leur coopération avec la MINUK afin d'appliquer pleinement la résolution 1244 (1999), l'objectif étant d'établir une sécurité et une stabilité durables pour le Kosovo et toute la région.
我支持特派团继续严格执行其授权,我
呼吁有关各方继续与特派团合作,全面执行第1244号决议,共同致力于科索沃及该地区的长
。
Nous nous félicitons de la participation continue des acteurs régionaux et sous-régionaux tels que l'Organisation des États américains et la Communauté des Caraïbes, qui aident Haïti à stimuler son économie et à atteindre une sécurité à long terme.
我赞扬美洲国家组织和加勒比共同体等区域和次区域有关方面继续参与,帮助海地刺激经济和实现长
。
L'Organisation de Shanghai pour la coopération estime que si l'on veut que l'Afghanistan accède à une sécurité et une paix durables et réalise des progrès sur le plan socioéconomique, il faut d'abord préserver la stabilité et promouvoir le développement.
上海合作组织认为,阿富汗要实现长和社会经济的全面发展,首先要抓稳定,促发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
À long terme, le renforcement de l'ordre est un élément clef de la stabilité.
加强法律秩治久安的关键。
Le développement économique est indispensable pour assurer une paix durable en Afghanistan.
实现阿富汗的治久安关键要看发展经济。
Les SMSP, dont le principal objectif est le profit, ne sont pas garantes d'une stabilité à long terme.
其主要目的营利的私营军保公司不会为
治久安提供坚实的基础。
Impossible d’assurer durablement la sécurité sans disposer au minimum d’un système rudimentaire pour la police, la justice et la prison.
如果没有最基本的治安、司法和监狱系统,就不可能保证治久安。
Nous ne pouvons que condamner toute manifestation de violence qui va à l'encontre de la recherche d'une paix durable en Afghanistan.
我不能不谴责一切暴力,它与寻求阿富汗的
治久安
背道而驰的。
Comme notre délégation l'a déclaré dans le passé, la loi et l'ordre sont essentiels pour la stabilité durable de tout État-nation.
正如我国代团过去指出,法律与秩
对任何国家的
治久安必不可少。
Nous croyons que c'est là une condition fondamentale de la réconciliation nationale, sans laquelle il n'y aura ni sécurité ni stabilité.
我认为,这
民族和解的一个基本条件,没有民族和解,就没有
治久安。
C'est pourquoi le Conseil de sécurité et l'ensemble de la communauté internationale doivent rester mobilisés pour que la paix y soit à jamais consolidée.
因此,安全理事会和整个国际社会都必须动员起来,以确保几内亚比绍实现治久安。
En deuxième lieu, pour parvenir à une paix durable en Afghanistan, il faut miser sur le développement économique et l'amélioration de la qualité de vie.
第二,实现阿富汗的治久安,关键
加快经济发展,提高人民的生活水平。
Il sera indispensable que la communauté des donateurs s'engage à long terme pour garantir à tous les citoyens la stabilité et la sécurité du Kosovo.
捐助界的期承诺不可或缺,只有如此,才能确保科索沃全体公民的
治久安。
L'histoire des 50 dernières années ou plus dans la région montre clairement que la négociation politique est la seule voie conduisant à une stabilité durable dans la région.
中东问题半个多世纪的历史清楚地,
过政治谈判解决争端才
实现地区
治久安的唯一正确途径。
Troisièmement, la réalisation de la paix et de la sécurité durables au Timor-Leste dépendra fondamentalement du développement de l'économie et de l'amélioration des conditions de vie de la population.
第三,实现东帝汶的治久安,根本出路在发展经济、改善民生。
La communauté internationale et toutes les parties concernées doivent s'engager à faire tout leur possible pour appuyer l'instauration d'une paix durable pour les populations de la région des Grands Lacs.
国际社会和有关各方必须致力于尽力支持大湖区人民实现治久安。
Aider le Timor-Leste à attirer des investissements, à développer son économie, à améliorer la situation de l'emploi et à rallier le processus d'intégration régional jettera les bases solides d'une paix durable au Timor-Leste.
帮助东帝汶吸引投资、发展经济、扩大就业并融入地区一体化进程,将东帝汶实现
治久安的根本保障。
Un tel rôle contribuera non seulement à rétablir la paix et la stabilité à long terme en Iraq et au Moyen-Orient, en général, mais aussi à maintenir la crédibilité et l'autorité de l'ONU.
这不仅有利于伊拉克的治久安,有利于海湾和中东地区的持久和平与稳定,也有利于维护联合国的信誉和权威。
Cette action est primordiale pour parvenir à une réussite à long terme de l'Afghanistan, et l'action de la MANUA, pour soutenir le Gouvernement afghan dans la préparation des élections de l'année prochaine, est particulièrement importante.
这项工作对阿富汗的治久安至关重要,联阿援助团协助阿富汗政府筹备
年选举的工作尤其重要。
Maintenant que les élections aux conseils des gouvernorats ont été organisées avec succès, les prochains mois vont s'avérer cruciaux pour consolider les progrès accomplis et poser les fondements solides d'avancées à long terme en Iraq.
既然已成功举行了省议会选举,今后数月将对伊拉克巩固所取得的进展和为治久安奠定牢固基础至关重要。
Nous appelons toutes les parties concernées à poursuivre leur coopération avec la MINUK afin d'appliquer pleinement la résolution 1244 (1999), l'objectif étant d'établir une sécurité et une stabilité durables pour le Kosovo et toute la région.
我支持特派团继续严格执行其授权,我
呼吁有关各方继续与特派团合作,全面执行第1244号决议,共同致力于科索沃及该地区的
治久安。
Nous nous félicitons de la participation continue des acteurs régionaux et sous-régionaux tels que l'Organisation des États américains et la Communauté des Caraïbes, qui aident Haïti à stimuler son économie et à atteindre une sécurité à long terme.
我赞扬美洲国家组织和加勒比共同体等区域和次区域有关方面继续参与,帮助海地刺激经济和实现
治久安。
L'Organisation de Shanghai pour la coopération estime que si l'on veut que l'Afghanistan accède à une sécurité et une paix durables et réalise des progrès sur le plan socioéconomique, il faut d'abord préserver la stabilité et promouvoir le développement.
上海合作组织认为,阿富汗要实现治久安和社会经济的全面发展,首先要抓稳定,促发展。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。