Je donne maintenant lecture de la déclaration du Ministre.
我现在代表部长宣读。
Je donne maintenant lecture de la déclaration du Ministre.
我现在代表部长宣读。
Je renvoie les représentants au texte qui sera distribué.
我请各位代表参照将分发。
Je n'ai pas de discours préparé en tant que tel, qui aurait pu vous être distribué.
我并有一份准备好
,否则会把
分发给大家。
Je vais abréger les observations qui se trouvent dans le texte de ma déclaration.
我这里将缩短我书面所准备
看法。
J'ai demandé que ce texte soit distribué aux délégations à titre informatif.
我已要求散发整篇以让各代表团了解。
Nous croyons qu'il faut s'écarter de la triste monotonie des déclarations préparées.
我们认为,需要改变单调宣读事先编写做法。
Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?
有
议是否能使安理会工作更具互动性呢?
Cela dit, permettez-moi de passer à présent au texte officiel de ma déclaration.
在这么说了之后,现在让我宣读我准备好。
Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.
我们必须维持这些圆桌会议非正式性,这样,我们无需准备
。
J'avais préparé un long discours mais je ne vais pas le prononcer pour deux raisons.
我准备了一份很长发言
,但是由于两个原因我将不演
。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,有什么不好,但我们应该使圆桌会议上
发言具有自发性,具有创造性。
À l'issue du débat, le Président du Conseil de sécurité a fait une déclaration à la presse.
辩论结束后,安全理事会主席向新闻界宣读了一份。
Les délégations des pays peuvent, si elles le souhaitent, faire distribuer des copies de leurs déclarations par le secrétariat.
政府代表团如果愿意,可通过秘书处散发。
À votre demande, je vais essayer d'écourter ma déclaration, et nous distribuerons la version intégrale du texte.
按照你要求,我会尽量缩短我
发言,我将分发完整
书面
。
Le Comité recommande donc de ne pas créer un nouveau poste P-4 pour un rédacteur de discours.
委员会建议,不必增设一名新P-4职等
演
撰
人。
Permettez-moi de m'écarter un instant de mon texte pour parler brièvement du Conseil de sécurité à cet égard.
我这里要暂时离开,在这方面谈一下安全理事会本身。
En ce qui concerne le poste de principal responsable du groupe, son titulaire est déjà classé à D-2.
关于首席演撰写人
职位,委员会又获悉,现任该职
人已是D-2职等。
Toutes ces communications sont disponibles sur le système FCCC d'échange d'informations sur les technologies (TT:CLEAR).
所有均可从《联合国气候变化框架公约》(《气候公约》)技术信息中心(TT:CLEAR) 取得。
Le texte de son discours, qu'elle a distribué, contient des graphiques sur la consommation de tabac et d'alcool en Andorre.
她散发演
上有关于安道尔境内烟草和酒消费情况
图表。
Tant à l'intérieur qu'en dehors du Conseil, nous lisons trop de discours préparés qui nous passent au-dessus de la tête.
在安理会内外,我们太多地作事先准备好发言而相互不理会他人
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je donne maintenant lecture de la déclaration du Ministre.
现在代表部长
读
。
Je renvoie les représentants au texte qui sera distribué.
请各位代表参照将分发的
。
Je n'ai pas de discours préparé en tant que tel, qui aurait pu vous être distribué.
并
有一份准备好的
,否则会把
分发给大家。
Je vais abréger les observations qui se trouvent dans le texte de ma déclaration.
这里将缩短
书面
所准备的看法。
J'ai demandé que ce texte soit distribué aux délégations à titre informatif.
已要求散发整
以
各代表团了解。
Nous croyons qu'il faut s'écarter de la triste monotonie des déclarations préparées.
们认为,需要改变单调
读事先编写的
的做法。
Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?
有
的审议是否能使安理会工作更具互动性呢?
Cela dit, permettez-moi de passer à présent au texte officiel de ma déclaration.
在这么说了之后,现在读
准备好的
。
Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.
们必须维持这些圆桌会议的非正式性,这样,
们无需准备
。
J'avais préparé un long discours mais je ne vais pas le prononcer pour deux raisons.
准备了一份很长的发言
,但是由于两个原因
将不演
。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,有什么不好,但
们应该使圆桌会议上的发言具有自发性,具有创造性。
À l'issue du débat, le Président du Conseil de sécurité a fait une déclaration à la presse.
辩论结束后,安全理事会主席向新闻界读了一份
。
Les délégations des pays peuvent, si elles le souhaitent, faire distribuer des copies de leurs déclarations par le secrétariat.
政府代表团如果愿意,可通过秘书处散发。
À votre demande, je vais essayer d'écourter ma déclaration, et nous distribuerons la version intégrale du texte.
按照你的要求,会尽量缩短
的发言,
将分发完整的书面
。
Le Comité recommande donc de ne pas créer un nouveau poste P-4 pour un rédacteur de discours.
委员会建议,不必增设一名新的P-4职等的演撰
人。
Permettez-moi de m'écarter un instant de mon texte pour parler brièvement du Conseil de sécurité à cet égard.
这里要暂时离开
,在这方面谈一下安全理事会本身。
En ce qui concerne le poste de principal responsable du groupe, son titulaire est déjà classé à D-2.
关于首席演撰写人的职位,委员会又获悉,现任该职的人已是D-2职等。
Toutes ces communications sont disponibles sur le système FCCC d'échange d'informations sur les technologies (TT:CLEAR).
所有均可从《联合国气候变化框架公约》(《气候公约》)技术信息中心(TT:CLEAR) 取得。
Le texte de son discours, qu'elle a distribué, contient des graphiques sur la consommation de tabac et d'alcool en Andorre.
她散发的演上有关于安道尔境内烟草和酒消费情况的图表。
Tant à l'intérieur qu'en dehors du Conseil, nous lisons trop de discours préparés qui nous passent au-dessus de la tête.
在安理会内外,们太多地作事先准备好
的发言而相互不理会他人的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je donne maintenant lecture de la déclaration du Ministre.
我现在代表部长宣读讲稿。
Je renvoie les représentants au texte qui sera distribué.
我请各位代表参照将分发的讲稿。
Je n'ai pas de discours préparé en tant que tel, qui aurait pu vous être distribué.
我并有一份准备好的讲稿,否则会把讲稿分发给大家。
Je vais abréger les observations qui se trouvent dans le texte de ma déclaration.
我这里将缩短我书面讲稿所准备的看法。
J'ai demandé que ce texte soit distribué aux délégations à titre informatif.
我已要求散发整篇讲稿以让各代表团了解。
Nous croyons qu'il faut s'écarter de la triste monotonie des déclarations préparées.
我们认为,需要改变单调宣读事先编写的讲稿的做法。
Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?
有讲稿的审议是否能
安理会工作更具互动性呢?
Cela dit, permettez-moi de passer à présent au texte officiel de ma déclaration.
在这么说了之后,现在让我宣读我准备好的讲稿。
Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.
我们必须维持这些会议的非正式性,这样,我们无需准备讲稿。
J'avais préparé un long discours mais je ne vais pas le prononcer pour deux raisons.
我准备了一份很长的发言稿,但是由于两个原因我将不演讲稿。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿有什么不好,但我们应该
会议上的发言具有自发性,具有创造性。
À l'issue du débat, le Président du Conseil de sécurité a fait une déclaration à la presse.
辩论结束后,安全理事会主席向新闻界宣读了一份讲稿。
Les délégations des pays peuvent, si elles le souhaitent, faire distribuer des copies de leurs déclarations par le secrétariat.
政府代表团如果愿意,可通过秘书处散发讲稿。
À votre demande, je vais essayer d'écourter ma déclaration, et nous distribuerons la version intégrale du texte.
按照你的要求,我会尽量缩短我的发言,我将分发完整的书面讲稿。
Le Comité recommande donc de ne pas créer un nouveau poste P-4 pour un rédacteur de discours.
委员会建议,不必增设一名新的P-4职等的演讲稿撰稿人。
Permettez-moi de m'écarter un instant de mon texte pour parler brièvement du Conseil de sécurité à cet égard.
我这里要暂时离开讲稿,在这方面谈一下安全理事会本身。
En ce qui concerne le poste de principal responsable du groupe, son titulaire est déjà classé à D-2.
关于首席演讲稿撰写人的职位,委员会又获悉,现任该职的人已是D-2职等。
Toutes ces communications sont disponibles sur le système FCCC d'échange d'informations sur les technologies (TT:CLEAR).
所有讲稿均可从《联合国气候变化框架公约》(《气候公约》)技术信息中心(TT:CLEAR) 取得。
Le texte de son discours, qu'elle a distribué, contient des graphiques sur la consommation de tabac et d'alcool en Andorre.
她散发的演讲稿上有关于安道尔境内烟草和酒消费情况的图表。
Tant à l'intérieur qu'en dehors du Conseil, nous lisons trop de discours préparés qui nous passent au-dessus de la tête.
在安理会内外,我们太多地作事先准备好讲稿的发言而相互不理会他人的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je donne maintenant lecture de la déclaration du Ministre.
我现在代表部长宣读讲稿。
Je renvoie les représentants au texte qui sera distribué.
我请各位代表参照将分发的讲稿。
Je n'ai pas de discours préparé en tant que tel, qui aurait pu vous être distribué.
我并有一份准备好的讲稿,否则会把讲稿分发给大家。
Je vais abréger les observations qui se trouvent dans le texte de ma déclaration.
我这里将缩短我书面讲稿所准备的看法。
J'ai demandé que ce texte soit distribué aux délégations à titre informatif.
我已要求散发整篇讲稿以让各代表团了解。
Nous croyons qu'il faut s'écarter de la triste monotonie des déclarations préparées.
我,需要改变单调宣读事先编写的讲稿的做法。
Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?
有讲稿的审议是否能使安理会工作更具互
?
Cela dit, permettez-moi de passer à présent au texte officiel de ma déclaration.
在这么说了之后,现在让我宣读我准备好的讲稿。
Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.
我必须维持这些圆桌会议的非正式
,这样,我
无需准备讲稿。
J'avais préparé un long discours mais je ne vais pas le prononcer pour deux raisons.
我准备了一份很长的发言稿,但是由于两个原因我将不演讲稿。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿有什么不好,但我
应该使圆桌会议上的发言具有自发
,具有创造
。
À l'issue du débat, le Président du Conseil de sécurité a fait une déclaration à la presse.
辩论结束后,安全理事会主席向新闻界宣读了一份讲稿。
Les délégations des pays peuvent, si elles le souhaitent, faire distribuer des copies de leurs déclarations par le secrétariat.
政府代表团如果愿意,可通过秘书处散发讲稿。
À votre demande, je vais essayer d'écourter ma déclaration, et nous distribuerons la version intégrale du texte.
按照你的要求,我会尽量缩短我的发言,我将分发完整的书面讲稿。
Le Comité recommande donc de ne pas créer un nouveau poste P-4 pour un rédacteur de discours.
委员会建议,不必增设一名新的P-4职等的演讲稿撰稿人。
Permettez-moi de m'écarter un instant de mon texte pour parler brièvement du Conseil de sécurité à cet égard.
我这里要暂时离开讲稿,在这方面谈一下安全理事会本身。
En ce qui concerne le poste de principal responsable du groupe, son titulaire est déjà classé à D-2.
关于首席演讲稿撰写人的职位,委员会又获悉,现任该职的人已是D-2职等。
Toutes ces communications sont disponibles sur le système FCCC d'échange d'informations sur les technologies (TT:CLEAR).
所有讲稿均可从《联合国气候变化框架公约》(《气候公约》)技术信息中心(TT:CLEAR) 取得。
Le texte de son discours, qu'elle a distribué, contient des graphiques sur la consommation de tabac et d'alcool en Andorre.
她散发的演讲稿上有关于安道尔境内烟草和酒消费情况的图表。
Tant à l'intérieur qu'en dehors du Conseil, nous lisons trop de discours préparés qui nous passent au-dessus de la tête.
在安理会内外,我太多地作事先准备好讲稿的发言而相互不理会他人的发言。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Je donne maintenant lecture de la déclaration du Ministre.
我现在代表部长宣读讲稿。
Je renvoie les représentants au texte qui sera distribué.
我请各位代表参照分发
讲稿。
Je n'ai pas de discours préparé en tant que tel, qui aurait pu vous être distribué.
我并有一份准备好
讲稿,否则
把讲稿分发给大家。
Je vais abréger les observations qui se trouvent dans le texte de ma déclaration.
我这里我书面讲稿所准备
看法。
J'ai demandé que ce texte soit distribué aux délégations à titre informatif.
我已要求散发整篇讲稿以让各代表团了解。
Nous croyons qu'il faut s'écarter de la triste monotonie des déclarations préparées.
我们认为,需要改变单调宣读事先编写讲稿
做法。
Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?
有讲稿
审
是否能使安理
工作更具互动性呢?
Cela dit, permettez-moi de passer à présent au texte officiel de ma déclaration.
在这么说了之后,现在让我宣读我准备好讲稿。
Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.
我们必须维持这些圆桌非正式性,这样,我们无需准备讲稿。
J'avais préparé un long discours mais je ne vais pas le prononcer pour deux raisons.
我准备了一份很长发言稿,但是由于两个原因我
不演讲稿。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿有什么不好,但我们应该使圆桌
上
发言具有自发性,具有创造性。
À l'issue du débat, le Président du Conseil de sécurité a fait une déclaration à la presse.
辩论结束后,安全理事主席向新闻界宣读了一份讲稿。
Les délégations des pays peuvent, si elles le souhaitent, faire distribuer des copies de leurs déclarations par le secrétariat.
政府代表团如果愿意,可通过秘书处散发讲稿。
À votre demande, je vais essayer d'écourter ma déclaration, et nous distribuerons la version intégrale du texte.
按照你要求,我
尽量
我
发言,我
分发完整
书面讲稿。
Le Comité recommande donc de ne pas créer un nouveau poste P-4 pour un rédacteur de discours.
委员建
,不必增设一名新
P-4职等
演讲稿撰稿人。
Permettez-moi de m'écarter un instant de mon texte pour parler brièvement du Conseil de sécurité à cet égard.
我这里要暂时离开讲稿,在这方面谈一下安全理事本身。
En ce qui concerne le poste de principal responsable du groupe, son titulaire est déjà classé à D-2.
关于首席演讲稿撰写人职位,委员
又获悉,现任该职
人已是D-2职等。
Toutes ces communications sont disponibles sur le système FCCC d'échange d'informations sur les technologies (TT:CLEAR).
所有讲稿均可从《联合国气候变化框架公约》(《气候公约》)技术信息中心(TT:CLEAR) 取得。
Le texte de son discours, qu'elle a distribué, contient des graphiques sur la consommation de tabac et d'alcool en Andorre.
她散发演讲稿上有关于安道尔境内烟草和酒消费情况
图表。
Tant à l'intérieur qu'en dehors du Conseil, nous lisons trop de discours préparés qui nous passent au-dessus de la tête.
在安理内外,我们太多地作事先准备好讲稿
发言而相互不理
他人
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je donne maintenant lecture de la déclaration du Ministre.
我现在代表部长宣读讲稿。
Je renvoie les représentants au texte qui sera distribué.
我请各位代表参照将讲稿。
Je n'ai pas de discours préparé en tant que tel, qui aurait pu vous être distribué.
我并有一份准备好
讲稿,否则会把讲稿
给大家。
Je vais abréger les observations qui se trouvent dans le texte de ma déclaration.
我这里将缩短我书面讲稿所准备看法。
J'ai demandé que ce texte soit distribué aux délégations à titre informatif.
我已要求散整篇讲稿以让各代表团了解。
Nous croyons qu'il faut s'écarter de la triste monotonie des déclarations préparées.
我们认为,需要改变单调宣读事先编写讲稿
做法。
Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?
有讲稿
审议是否能使安理会工作更具互动性呢?
Cela dit, permettez-moi de passer à présent au texte officiel de ma déclaration.
在这么说了之后,现在让我宣读我准备好讲稿。
Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.
我们必须维持这些圆桌会议非正式性,这样,我们无需准备讲稿。
J'avais préparé un long discours mais je ne vais pas le prononcer pour deux raisons.
我准备了一份很长言稿,但是
个原因我将不演讲稿。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿有什么不好,但我们应该使圆桌会议上
言具有自
性,具有创造性。
À l'issue du débat, le Président du Conseil de sécurité a fait une déclaration à la presse.
辩论结束后,安全理事会主席向新闻界宣读了一份讲稿。
Les délégations des pays peuvent, si elles le souhaitent, faire distribuer des copies de leurs déclarations par le secrétariat.
政府代表团如果愿意,可通过秘书处散讲稿。
À votre demande, je vais essayer d'écourter ma déclaration, et nous distribuerons la version intégrale du texte.
按照你要求,我会尽量缩短我
言,我将
完整
书面讲稿。
Le Comité recommande donc de ne pas créer un nouveau poste P-4 pour un rédacteur de discours.
委员会建议,不必增设一名新P-4职等
演讲稿撰稿人。
Permettez-moi de m'écarter un instant de mon texte pour parler brièvement du Conseil de sécurité à cet égard.
我这里要暂时离开讲稿,在这方面谈一下安全理事会本身。
En ce qui concerne le poste de principal responsable du groupe, son titulaire est déjà classé à D-2.
关首席演讲稿撰写人
职位,委员会又获悉,现任该职
人已是D-2职等。
Toutes ces communications sont disponibles sur le système FCCC d'échange d'informations sur les technologies (TT:CLEAR).
所有讲稿均可从《联合国气候变化框架公约》(《气候公约》)技术信息中心(TT:CLEAR) 取得。
Le texte de son discours, qu'elle a distribué, contient des graphiques sur la consommation de tabac et d'alcool en Andorre.
她散演讲稿上有关
安道尔境内烟草和酒消费情况
图表。
Tant à l'intérieur qu'en dehors du Conseil, nous lisons trop de discours préparés qui nous passent au-dessus de la tête.
在安理会内外,我们太多地作事先准备好讲稿言而相互不理会他人
言。
声明:以上例句、词性类均
互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Je donne maintenant lecture de la déclaration du Ministre.
我现在代表部长宣读稿。
Je renvoie les représentants au texte qui sera distribué.
我请各位代表参照将分发稿。
Je n'ai pas de discours préparé en tant que tel, qui aurait pu vous être distribué.
我并有一份
稿,否则会把
稿分发给大家。
Je vais abréger les observations qui se trouvent dans le texte de ma déclaration.
我这里将缩短我书面稿所
看法。
J'ai demandé que ce texte soit distribué aux délégations à titre informatif.
我已要求散发整篇稿以让各代表团
解。
Nous croyons qu'il faut s'écarter de la triste monotonie des déclarations préparées.
我们认为,需要改变单调宣读事先编写稿
做法。
Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?
有
稿
审议是否能使安理会工作更具互动性呢?
Cela dit, permettez-moi de passer à présent au texte officiel de ma déclaration.
在这么说之后,现在让我宣读我
稿。
Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.
我们必须维持这些圆桌会议非正式性,这样,我们无需
稿。
J'avais préparé un long discours mais je ne vais pas le prononcer pour deux raisons.
我一份很长
发言稿,但是由于两个原因我将不演
稿。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,稿
有什么不
,但我们应该使圆桌会议上
发言具有自发性,具有创造性。
À l'issue du débat, le Président du Conseil de sécurité a fait une déclaration à la presse.
辩论结束后,安全理事会主席向新闻界宣读一份
稿。
Les délégations des pays peuvent, si elles le souhaitent, faire distribuer des copies de leurs déclarations par le secrétariat.
政府代表团如果愿意,可通过秘书处散发稿。
À votre demande, je vais essayer d'écourter ma déclaration, et nous distribuerons la version intégrale du texte.
按照你要求,我会尽量缩短我
发言,我将分发完整
书面
稿。
Le Comité recommande donc de ne pas créer un nouveau poste P-4 pour un rédacteur de discours.
委员会建议,不必增设一名新P-4职等
演
稿撰稿人。
Permettez-moi de m'écarter un instant de mon texte pour parler brièvement du Conseil de sécurité à cet égard.
我这里要暂时离开稿,在这方面谈一下安全理事会本身。
En ce qui concerne le poste de principal responsable du groupe, son titulaire est déjà classé à D-2.
关于首席演稿撰写人
职位,委员会又获悉,现任该职
人已是D-2职等。
Toutes ces communications sont disponibles sur le système FCCC d'échange d'informations sur les technologies (TT:CLEAR).
所有稿均可从《联合国气候变化框架公约》(《气候公约》)技术信息中心(TT:CLEAR) 取得。
Le texte de son discours, qu'elle a distribué, contient des graphiques sur la consommation de tabac et d'alcool en Andorre.
她散发演
稿上有关于安道尔境内烟草和酒消费情况
图表。
Tant à l'intérieur qu'en dehors du Conseil, nous lisons trop de discours préparés qui nous passent au-dessus de la tête.
在安理会内外,我们太多地作事先稿
发言而相互不理会他人
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je donne maintenant lecture de la déclaration du Ministre.
我现在代表部长宣。
Je renvoie les représentants au texte qui sera distribué.
我请各位代表参照将分发的。
Je n'ai pas de discours préparé en tant que tel, qui aurait pu vous être distribué.
我并有一份准备好的
,否则会把
分发给大家。
Je vais abréger les observations qui se trouvent dans le texte de ma déclaration.
我这里将缩短我书面所准备的看法。
J'ai demandé que ce texte soit distribué aux délégations à titre informatif.
我已要求散发整篇以让各代表团了解。
Nous croyons qu'il faut s'écarter de la triste monotonie des déclarations préparées.
我们认为,需要改变单调宣事先编写的
的做法。
Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?
有
的审议是否能使安理会工作更具互动性呢?
Cela dit, permettez-moi de passer à présent au texte officiel de ma déclaration.
在这么说了之后,现在让我宣我准备好的
。
Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.
我们必须维持这些圆桌会议的非正式性,这样,我们无需准备。
J'avais préparé un long discours mais je ne vais pas le prononcer pour deux raisons.
我准备了一份很长的发言,但是由于两个原因我将不演
。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
,
有什么不好,但我们应该使圆桌会议上的发言具有自发性,具有创造性。
À l'issue du débat, le Président du Conseil de sécurité a fait une déclaration à la presse.
辩论结束后,安全理事会主席向新闻界宣了一份
。
Les délégations des pays peuvent, si elles le souhaitent, faire distribuer des copies de leurs déclarations par le secrétariat.
政府代表团如果愿意,可通过秘书处散发。
À votre demande, je vais essayer d'écourter ma déclaration, et nous distribuerons la version intégrale du texte.
按照你的要求,我会尽量缩短我的发言,我将分发完整的书面。
Le Comité recommande donc de ne pas créer un nouveau poste P-4 pour un rédacteur de discours.
委员会建议,不必增设一名新的P-4职等的演撰
人。
Permettez-moi de m'écarter un instant de mon texte pour parler brièvement du Conseil de sécurité à cet égard.
我这里要暂时离开,在这方面谈一下安全理事会本身。
En ce qui concerne le poste de principal responsable du groupe, son titulaire est déjà classé à D-2.
关于首席演撰写人的职位,委员会又获悉,现任该职的人已是D-2职等。
Toutes ces communications sont disponibles sur le système FCCC d'échange d'informations sur les technologies (TT:CLEAR).
所有均可从《联合国气候变化框架公约》(《气候公约》)技术信息中心(TT:CLEAR) 取得。
Le texte de son discours, qu'elle a distribué, contient des graphiques sur la consommation de tabac et d'alcool en Andorre.
她散发的演上有关于安道尔境内烟草和酒消费情况的图表。
Tant à l'intérieur qu'en dehors du Conseil, nous lisons trop de discours préparés qui nous passent au-dessus de la tête.
在安理会内外,我们太多地作事先准备好的发言而相互不理会他人的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je donne maintenant lecture de la déclaration du Ministre.
我现在表部长宣读讲稿。
Je renvoie les représentants au texte qui sera distribué.
我请表参照
分发的讲稿。
Je n'ai pas de discours préparé en tant que tel, qui aurait pu vous être distribué.
我并有一份准备好的讲稿,否则会把讲稿分发给大家。
Je vais abréger les observations qui se trouvent dans le texte de ma déclaration.
我这里缩短我书面讲稿所准备的看法。
J'ai demandé que ce texte soit distribué aux délégations à titre informatif.
我已要求散发整篇讲稿以让表团了解。
Nous croyons qu'il faut s'écarter de la triste monotonie des déclarations préparées.
我们认为,需要改变单调宣读事先编写的讲稿的做法。
Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?
有讲稿的审议是否能使安理会工作更具互动性呢?
Cela dit, permettez-moi de passer à présent au texte officiel de ma déclaration.
在这么说了之后,现在让我宣读我准备好的讲稿。
Pour éviter les discours préparés, nous devons maintenir le caractère informel de ces tables rondes.
我们必须维持这些圆桌会议的非正式性,这样,我们无需准备讲稿。
J'avais préparé un long discours mais je ne vais pas le prononcer pour deux raisons.
我准备了一份很长的发言稿,但是由于两个原因我讲稿。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿有什么
好,但我们应该使圆桌会议上的发言具有自发性,具有创造性。
À l'issue du débat, le Président du Conseil de sécurité a fait une déclaration à la presse.
辩论结束后,安全理事会主席向新闻界宣读了一份讲稿。
Les délégations des pays peuvent, si elles le souhaitent, faire distribuer des copies de leurs déclarations par le secrétariat.
政府表团如果愿意,可通过秘书处散发讲稿。
À votre demande, je vais essayer d'écourter ma déclaration, et nous distribuerons la version intégrale du texte.
按照你的要求,我会尽量缩短我的发言,我分发完整的书面讲稿。
Le Comité recommande donc de ne pas créer un nouveau poste P-4 pour un rédacteur de discours.
委员会建议,必增设一名新的P-4职等的
讲稿撰稿人。
Permettez-moi de m'écarter un instant de mon texte pour parler brièvement du Conseil de sécurité à cet égard.
我这里要暂时离开讲稿,在这方面谈一下安全理事会本身。
En ce qui concerne le poste de principal responsable du groupe, son titulaire est déjà classé à D-2.
关于首席讲稿撰写人的职
,委员会又获悉,现任该职的人已是D-2职等。
Toutes ces communications sont disponibles sur le système FCCC d'échange d'informations sur les technologies (TT:CLEAR).
所有讲稿均可从《联合国气候变化框架公约》(《气候公约》)技术信息中心(TT:CLEAR) 取得。
Le texte de son discours, qu'elle a distribué, contient des graphiques sur la consommation de tabac et d'alcool en Andorre.
她散发的讲稿上有关于安道尔境内烟草和酒消费情况的图表。
Tant à l'intérieur qu'en dehors du Conseil, nous lisons trop de discours préparés qui nous passent au-dessus de la tête.
在安理会内外,我们太多地作事先准备好讲稿的发言而相互理会他人的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。