Il existait une différence importante entre classement absolu et classement relatif.
绝指
相
指
有重大的差别。
Il existait une différence importante entre classement absolu et classement relatif.
绝指
相
指
有重大的差别。
L'impact social est mesuré par l'évolution absolue et relative du niveau de vie des particuliers ou des ménages.
社会影响是以个人或家生活水准的绝
相
变化来衡量。
En termes absolus et relatifs, l'Amérique latine et les Caraïbes réussissent bien à attirer les investissements étrangers.
以绝相
字计算,拉丁美洲
加勒比地区在吸引外资方面表现出色。
L'APD a diminué tant en termes absolus que relatifs par rapport aux courants de capitaux privés.
官方发展援助同私人资本流动相比,其绝值
相
值均下降。
À eux deux, ces deux départements totalisent 50,6 % de l'ensemble des produits éliminés au Secrétariat.
大会会议管理部(原称大会事务
会议事务部)
裁军事务部终止的绝
相
最多,分别为1 139
1 051项产出,占秘书处终止的全部产出的50.6%。
Voir J. Verzijl, « La validité et la nullité des actes juridiques internationaux », 15 R.D.I.
J.Verzijl,“La validite et la nullite des actes juridiques internationaux”,Revue de Droit International(RDI),vol.15(1935),p.298, 作者引用了以下情况作为例:一项
为的绝
不存在与
为本身的无效;无效
可撤销;绝
无效
相
无效;可被法
宣布的无效与因缔约方如此决定而必须承认的无效;全部无效
部分无效;可以纠正的无效与不可纠正的无效;具有现在(ex tunc)效果的无效
具有追溯(ex tunc)效果的无效。
La baisse absolue et relative des fonds à des fins générales et le nombre limité de donateurs avaient créé des problèmes particuliers.
普通用途资金按绝值
相
值计算下降以及捐助方基础面有限,都提出了特殊的挑战。
Ces dernières années, l'aide internationale au développement consacrée aux infrastructures pour l'eau et l'assainissement a légèrement diminué en termes tant relatifs qu'absolus.
但近些年来,水环卫基础设施领域的国际发展援助的绝
值
相
值均有所减少。
En d'autres termes, il serait préférable de réintroduire sous cette forme la distinction entre nullité absolue et nullité relative établie dans la Convention de Vienne.
换句话说,最好重新引用维也纳公约中存在的绝
无效
相
无效所作的区别。
Près de la moitié de la population mondiale vit actuellement dans les villes et l'on prévoit que les nombres absolu et relatif des citadins augmenteront dans les prochaines décennies.
世界上几乎一半的人口目前居住在城镇中,预计在今后几十年中,都市居民的绝相
人
将会继续增加。
La baisse absolue et relative des fonds à des fins générales et la dépendance continue de l'ONUDC à l'égard d'un petit nombre de donateurs ont créé des problèmes particuliers.
普通用途资金的绝相
减少以及毒品
犯罪问题办公室目前依赖于少
几个捐助方的事实带来了特殊挑战。
Il faut renforcer les activités visant à établir les valeurs absolue et relative de chacun des nombreux avantages et des rares inconvénients (marchands et non marchands), liés aux forêts.
同时也必需加紧作出各项努力,目的为确定森林所提供的许多惠益一些非惠益(市场
非市场)中每一个的适当的绝
相
的价值。
Nous recommandons que dans les prochaines éditions du Rapport mondial sur le développement humain, le texte soit rédigé de façon à éviter toute confusion possible entre croissance absolue et croissance relative.
我们建议,在今后的《人类发展报告》中,要避免把文字写得在绝增长
相
增长之间引起任何可能的混淆。
Sur les 23 chapitres du budget examinés dans le présent rapport, le Département est celui qui a enregistré le plus grand nombre de suppressions de produits (1 463), tant en chiffres absolus qu'en pourcentage.
在本报告阐述的方案执情况涉及的所有23个预算款次中,从绝
字
相
字来看,裁军事务部产出被终止的最多——1 463项。
Certains membres avaient indiqué préférer ne pas établir de distinction entre nullité absolue et nullité relative des actes unilatéraux, tandis que d'autres avaient estimé que cette distinction pourrait présenter un intérêt certain.
有些委员指出最好不要区分单方面为的绝
无效性
相
无效性,同时另外一些委员则认为这一区分可能是有益的。
En particulier, la situation économique d'une grande partie de l'Afrique subsaharienne, où le nombre de personnes qui vivent dans la pauvreté a augmenté tant en chiffres absolus qu'en chiffres relatifs, reste très préoccupante.
撒南非洲大部分地区的经济状况令人极为担忧,那里的贫困人口在绝字
相
字上都增加了。
Étant donné que les données disponibles en Bosnie-Herzégovine pour déterminer la pauvreté absolue sont limitées, le seuil de pauvreté absolue a été retenu comme instrument le mieux adapté pour définir et observer la pauvreté.
考虑到波斯尼亚黑塞哥维那用于确定绝
贫困
相
贫困的
据有限,我们选择绝
贫困线,作为最适合于确定
观察贫困状况的工具。
La population âgée de la Jamaïque continue à augmenter (en chiffres absolus et en chiffres relatifs) et ainsi davantage de programmes et de politiques doivent être élaborés et réalisés pour tenir compte de cette réalité.
牙买加的老年人口一直在增加(绝相
来说),因此需要制定并实施更多的项目
政策来针
这一现实情况。
Il a été noté que la baisse, en termes absolus comme en termes relatifs, des fonds à des fins générales et la dépendance continue à l'égard d'un petit nombre de donateurs avaient créé des problèmes particuliers.
据指出,普通用途资金的绝相
额有所下降,而且目前仅依赖少
几个捐助方,从而造成了特殊的困难。
Les indicateurs de l'impact social sont en règle générale ceux qui permettent de mesurer l'emploi, le revenu absolu et relatif, le niveau d'éducation, la santé, le logement et d'autres services sociaux ainsi que les indicateurs de l'intégration sociale.
社会影响指标通常是那些衡量就业、绝相
收入、以及教育、健康、住房
其他社会服务水平,以及社会一体化指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existait une différence importante entre classement absolu et classement relatif.
绝对指数和相对指数有重大差别。
L'impact social est mesuré par l'évolution absolue et relative du niveau de vie des particuliers ou des ménages.
社会影响是以个人或家庭生活水准绝对和相对变化来衡量。
En termes absolus et relatifs, l'Amérique latine et les Caraïbes réussissent bien à attirer les investissements étrangers.
以绝对和相对数字计算,拉丁美洲和加勒比地区在吸引外资方面表现出色。
L'APD a diminué tant en termes absolus que relatifs par rapport aux courants de capitaux privés.
官方发展援助同私人资本流动相比,其绝对值和相对值均下降。
À eux deux, ces deux départements totalisent 50,6 % de l'ensemble des produits éliminés au Secrétariat.
大会和会议管理(原称大会事务和会议事务
)和裁军事务
绝对数和相对数最多,分别为1 139和1 051项产出,占秘书处
全
产出
50.6%。
Voir J. Verzijl, « La validité et la nullité des actes juridiques internationaux », 15 R.D.I.
J.Verzijl,“La validite et la nullite des actes juridiques internationaux”,Revue de Droit International(RDI),vol.15(1935),p.298, 作者引用了以下情况作为例:一项行为
绝对不存在与行为本身
;
和可撤销;绝对
和相对
;可被法庭自行宣布
与因缔约方如此决定而必须承认
;全
和
分
;可以纠正
与不可纠正
;具有现在(ex tunc)
果
和具有追溯(ex tunc)
果
。
La baisse absolue et relative des fonds à des fins générales et le nombre limité de donateurs avaient créé des problèmes particuliers.
普通用途资金按绝对值和相对值计算下降以及捐助方基础面有限,都提出了特殊挑战。
Ces dernières années, l'aide internationale au développement consacrée aux infrastructures pour l'eau et l'assainissement a légèrement diminué en termes tant relatifs qu'absolus.
但近些年来,水和环卫基础设施领域国际发展援助
绝对值和相对值均有所减少。
En d'autres termes, il serait préférable de réintroduire sous cette forme la distinction entre nullité absolue et nullité relative établie dans la Convention de Vienne.
换句话说,最好重新引用维也纳公约中存在对绝对
和相对
所作
区别。
Près de la moitié de la population mondiale vit actuellement dans les villes et l'on prévoit que les nombres absolu et relatif des citadins augmenteront dans les prochaines décennies.
世界上几乎一半人口目前居住在城镇中,预计在今后几十年中,都市居民
绝对和相对人数将会继续增加。
La baisse absolue et relative des fonds à des fins générales et la dépendance continue de l'ONUDC à l'égard d'un petit nombre de donateurs ont créé des problèmes particuliers.
普通用途资金绝对和相对减少以及毒品和犯罪问题办公室目前依赖于少数几个捐助方
事实带来了特殊挑战。
Il faut renforcer les activités visant à établir les valeurs absolue et relative de chacun des nombreux avantages et des rares inconvénients (marchands et non marchands), liés aux forêts.
同时也必需加紧作出各项努力,目为确定森林所提供
许多惠益和一些非惠益(市场和非市场)中每一个
适当
绝对和相对
价值。
Nous recommandons que dans les prochaines éditions du Rapport mondial sur le développement humain, le texte soit rédigé de façon à éviter toute confusion possible entre croissance absolue et croissance relative.
我们建议,在今后《人类发展报告》中,要避免把文字写得在绝对增长和相对增长之间引起任何可能
混淆。
Sur les 23 chapitres du budget examinés dans le présent rapport, le Département est celui qui a enregistré le plus grand nombre de suppressions de produits (1 463), tant en chiffres absolus qu'en pourcentage.
在本报告阐述方案执行情况涉及
所有23个预算款次中,从绝对数字和相对数字来看,裁军事务
产出被
最多——1 463项。
Certains membres avaient indiqué préférer ne pas établir de distinction entre nullité absolue et nullité relative des actes unilatéraux, tandis que d'autres avaient estimé que cette distinction pourrait présenter un intérêt certain.
有些委员指出最好不要区分单方面行为绝对
性和相对
性,同时另外一些委员则认为这一区分可能是有益
。
En particulier, la situation économique d'une grande partie de l'Afrique subsaharienne, où le nombre de personnes qui vivent dans la pauvreté a augmenté tant en chiffres absolus qu'en chiffres relatifs, reste très préoccupante.
撒南非洲大分地区
经济状况令人极为担忧,那里
贫困人口在绝对数字和相对数字上都增加了。
Étant donné que les données disponibles en Bosnie-Herzégovine pour déterminer la pauvreté absolue sont limitées, le seuil de pauvreté absolue a été retenu comme instrument le mieux adapté pour définir et observer la pauvreté.
考虑到波斯尼亚和黑塞哥维那用于确定绝对贫困和相对贫困数据有限,我们选择绝对贫困线,作为最适合于确定和观察贫困状况
工具。
La population âgée de la Jamaïque continue à augmenter (en chiffres absolus et en chiffres relatifs) et ainsi davantage de programmes et de politiques doivent être élaborés et réalisés pour tenir compte de cette réalité.
牙买加老年人口一直在增加(绝对和相对来说),因此需要制定并实施更多
项目和政策来针对这一现实情况。
Il a été noté que la baisse, en termes absolus comme en termes relatifs, des fonds à des fins générales et la dépendance continue à l'égard d'un petit nombre de donateurs avaient créé des problèmes particuliers.
据指出,普通用途资金绝对和相对数额有所下降,而且目前仅依赖少数几个捐助方,从而造成了特殊
困难。
Les indicateurs de l'impact social sont en règle générale ceux qui permettent de mesurer l'emploi, le revenu absolu et relatif, le niveau d'éducation, la santé, le logement et d'autres services sociaux ainsi que les indicateurs de l'intégration sociale.
社会影响指标通常是那些衡量就业、绝对和相对收入、以及教育、健康、住房和其他社会服务水平,以及社会一体化指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existait une différence importante entre classement absolu et classement relatif.
绝对指数和相对指数有重大的差别。
L'impact social est mesuré par l'évolution absolue et relative du niveau de vie des particuliers ou des ménages.
社会影响是以个人或家庭生活水准的绝对和相对变化来衡量。
En termes absolus et relatifs, l'Amérique latine et les Caraïbes réussissent bien à attirer les investissements étrangers.
以绝对和相对数字计算,拉丁美洲和加勒比地区在吸引外资方面表。
L'APD a diminué tant en termes absolus que relatifs par rapport aux courants de capitaux privés.
官方发展援助同私人资本流动相比,其绝对值和相对值均下降。
À eux deux, ces deux départements totalisent 50,6 % de l'ensemble des produits éliminés au Secrétariat.
大会和会议管理部(原称大会事务和会议事务部)和裁军事务部终止的绝对数和相对数最多,分别为1 139和1 051项产,占秘书处终止的全部产
的50.6%。
Voir J. Verzijl, « La validité et la nullité des actes juridiques internationaux », 15 R.D.I.
J.Verzijl,“La validite et la nullite des actes juridiques internationaux”,Revue de Droit International(RDI),vol.15(1935),p.298, 作者引用了以下情况作为例:一项行为的绝对不存在与行为本身的无效;无效和可撤销;绝对无效和相对无效;可被法庭自行宣布的无效与因缔约方如此决定而必须承认的无效;全部无效和部分无效;可以纠正的无效与不可纠正的无效;
有
在(ex tunc)效果的无效和
有
溯(ex tunc)效果的无效。
La baisse absolue et relative des fonds à des fins générales et le nombre limité de donateurs avaient créé des problèmes particuliers.
普通用途资金按绝对值和相对值计算下降以及捐助方基础面有限,都提了特殊的挑战。
Ces dernières années, l'aide internationale au développement consacrée aux infrastructures pour l'eau et l'assainissement a légèrement diminué en termes tant relatifs qu'absolus.
但近些年来,水和环卫基础设施领域的国际发展援助的绝对值和相对值均有所减少。
En d'autres termes, il serait préférable de réintroduire sous cette forme la distinction entre nullité absolue et nullité relative établie dans la Convention de Vienne.
换句话说,最好重新引用维也纳公约中存在的对绝对无效和相对无效所作的区别。
Près de la moitié de la population mondiale vit actuellement dans les villes et l'on prévoit que les nombres absolu et relatif des citadins augmenteront dans les prochaines décennies.
世界上几乎一半的人口目前居住在城镇中,预计在今后几十年中,都市居民的绝对和相对人数将会继续增加。
La baisse absolue et relative des fonds à des fins générales et la dépendance continue de l'ONUDC à l'égard d'un petit nombre de donateurs ont créé des problèmes particuliers.
普通用途资金的绝对和相对减少以及毒品和犯罪问题办公室目前依赖于少数几个捐助方的事实带来了特殊挑战。
Il faut renforcer les activités visant à établir les valeurs absolue et relative de chacun des nombreux avantages et des rares inconvénients (marchands et non marchands), liés aux forêts.
同时也必需加紧作各项努力,目的为确定森林所提供的许多惠益和一些非惠益(市场和非市场)中每一个的适当的绝对和相对的价值。
Nous recommandons que dans les prochaines éditions du Rapport mondial sur le développement humain, le texte soit rédigé de façon à éviter toute confusion possible entre croissance absolue et croissance relative.
我们建议,在今后的《人类发展报告》中,要避免把文字写得在绝对增长和相对增长之间引起任何可能的混淆。
Sur les 23 chapitres du budget examinés dans le présent rapport, le Département est celui qui a enregistré le plus grand nombre de suppressions de produits (1 463), tant en chiffres absolus qu'en pourcentage.
在本报告阐述的方案执行情况涉及的所有23个预算款次中,从绝对数字和相对数字来看,裁军事务部产被终止的最多——1 463项。
Certains membres avaient indiqué préférer ne pas établir de distinction entre nullité absolue et nullité relative des actes unilatéraux, tandis que d'autres avaient estimé que cette distinction pourrait présenter un intérêt certain.
有些委员指最好不要区分单方面行为的绝对无效性和相对无效性,同时另外一些委员则认为这一区分可能是有益的。
En particulier, la situation économique d'une grande partie de l'Afrique subsaharienne, où le nombre de personnes qui vivent dans la pauvreté a augmenté tant en chiffres absolus qu'en chiffres relatifs, reste très préoccupante.
撒南非洲大部分地区的经济状况令人极为担忧,那里的贫困人口在绝对数字和相对数字上都增加了。
Étant donné que les données disponibles en Bosnie-Herzégovine pour déterminer la pauvreté absolue sont limitées, le seuil de pauvreté absolue a été retenu comme instrument le mieux adapté pour définir et observer la pauvreté.
考虑到波斯尼亚和黑塞哥维那用于确定绝对贫困和相对贫困的数据有限,我们选择绝对贫困线,作为最适合于确定和观察贫困状况的工。
La population âgée de la Jamaïque continue à augmenter (en chiffres absolus et en chiffres relatifs) et ainsi davantage de programmes et de politiques doivent être élaborés et réalisés pour tenir compte de cette réalité.
牙买加的老年人口一直在增加(绝对和相对来说),因此需要制定并实施更多的项目和政策来针对这一实情况。
Il a été noté que la baisse, en termes absolus comme en termes relatifs, des fonds à des fins générales et la dépendance continue à l'égard d'un petit nombre de donateurs avaient créé des problèmes particuliers.
据指,普通用途资金的绝对和相对数额有所下降,而且目前仅依赖少数几个捐助方,从而造成了特殊的困难。
Les indicateurs de l'impact social sont en règle générale ceux qui permettent de mesurer l'emploi, le revenu absolu et relatif, le niveau d'éducation, la santé, le logement et d'autres services sociaux ainsi que les indicateurs de l'intégration sociale.
社会影响指标通常是那些衡量就业、绝对和相对收入、以及教育、健康、住房和其他社会服务水平,以及社会一体化指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Il existait une différence importante entre classement absolu et classement relatif.
绝指数
指数有重大的差别。
L'impact social est mesuré par l'évolution absolue et relative du niveau de vie des particuliers ou des ménages.
社会影响是以个人或家庭生活水准的绝变化来衡量。
En termes absolus et relatifs, l'Amérique latine et les Caraïbes réussissent bien à attirer les investissements étrangers.
以绝数字计算,拉丁美洲
加勒比地区在吸引外资方面表现出色。
L'APD a diminué tant en termes absolus que relatifs par rapport aux courants de capitaux privés.
官方发展援助同私人资本流动比,其绝
值
值均下降。
À eux deux, ces deux départements totalisent 50,6 % de l'ensemble des produits éliminés au Secrétariat.
大会会议管理部(原称大会事务
会议事务部)
裁军事务部终止的绝
数
数最多,分别为1 139
1 051项产出,占秘书处终止的全部产出的50.6%。
Voir J. Verzijl, « La validité et la nullité des actes juridiques internationaux », 15 R.D.I.
J.Verzijl,“La validite et la nullite des actes juridiques internationaux”,Revue de Droit International(RDI),vol.15(1935),p.298, 作者引用了以下情况作为例:一项行为的绝
不存在与行为本身的无效;无效
可撤销;绝
无效
无效;可被法庭自行宣布的无效与因缔约方如此决定而必须承认的无效;全部无效
部分无效;可以纠正的无效与不可纠正的无效;具有现在(ex tunc)效果的无效
具有追溯(ex tunc)效果的无效。
La baisse absolue et relative des fonds à des fins générales et le nombre limité de donateurs avaient créé des problèmes particuliers.
普通用途资金按绝值
值计算下降以及捐助方基础面有
,
出了特殊的挑战。
Ces dernières années, l'aide internationale au développement consacrée aux infrastructures pour l'eau et l'assainissement a légèrement diminué en termes tant relatifs qu'absolus.
但近些年来,水环卫基础设施领域的国际发展援助的绝
值
值均有所减少。
En d'autres termes, il serait préférable de réintroduire sous cette forme la distinction entre nullité absolue et nullité relative établie dans la Convention de Vienne.
换句话说,最好重新引用维也纳公约中存在的绝
无效
无效所作的区别。
Près de la moitié de la population mondiale vit actuellement dans les villes et l'on prévoit que les nombres absolu et relatif des citadins augmenteront dans les prochaines décennies.
世界上几乎一半的人口目前居住在城镇中,预计在今后几十年中,市居民的绝
人数将会继续增加。
La baisse absolue et relative des fonds à des fins générales et la dépendance continue de l'ONUDC à l'égard d'un petit nombre de donateurs ont créé des problèmes particuliers.
普通用途资金的绝减少以及毒品
犯罪问题办公室目前依赖于少数几个捐助方的事实带来了特殊挑战。
Il faut renforcer les activités visant à établir les valeurs absolue et relative de chacun des nombreux avantages et des rares inconvénients (marchands et non marchands), liés aux forêts.
同时也必需加紧作出各项努力,目的为确定森林所供的许多惠益
一些非惠益(市场
非市场)中每一个的适当的绝
的价值。
Nous recommandons que dans les prochaines éditions du Rapport mondial sur le développement humain, le texte soit rédigé de façon à éviter toute confusion possible entre croissance absolue et croissance relative.
我们建议,在今后的《人类发展报告》中,要避免把文字写得在绝增长
增长之间引起任何可能的混淆。
Sur les 23 chapitres du budget examinés dans le présent rapport, le Département est celui qui a enregistré le plus grand nombre de suppressions de produits (1 463), tant en chiffres absolus qu'en pourcentage.
在本报告阐述的方案执行情况涉及的所有23个预算款次中,从绝数字
数字来看,裁军事务部产出被终止的最多——1 463项。
Certains membres avaient indiqué préférer ne pas établir de distinction entre nullité absolue et nullité relative des actes unilatéraux, tandis que d'autres avaient estimé que cette distinction pourrait présenter un intérêt certain.
有些委员指出最好不要区分单方面行为的绝无效性
无效性,同时另外一些委员则认为这一区分可能是有益的。
En particulier, la situation économique d'une grande partie de l'Afrique subsaharienne, où le nombre de personnes qui vivent dans la pauvreté a augmenté tant en chiffres absolus qu'en chiffres relatifs, reste très préoccupante.
撒南非洲大部分地区的经济状况令人极为担忧,那里的贫困人口在绝数字
数字上
增加了。
Étant donné que les données disponibles en Bosnie-Herzégovine pour déterminer la pauvreté absolue sont limitées, le seuil de pauvreté absolue a été retenu comme instrument le mieux adapté pour définir et observer la pauvreté.
考虑到波斯尼亚黑塞哥维那用于确定绝
贫困
贫困的数据有
,我们选择绝
贫困线,作为最适合于确定
观察贫困状况的工具。
La population âgée de la Jamaïque continue à augmenter (en chiffres absolus et en chiffres relatifs) et ainsi davantage de programmes et de politiques doivent être élaborés et réalisés pour tenir compte de cette réalité.
牙买加的老年人口一直在增加(绝来说),因此需要制定并实施更多的项目
政策来针
这一现实情况。
Il a été noté que la baisse, en termes absolus comme en termes relatifs, des fonds à des fins générales et la dépendance continue à l'égard d'un petit nombre de donateurs avaient créé des problèmes particuliers.
据指出,普通用途资金的绝数额有所下降,而且目前仅依赖少数几个捐助方,从而造成了特殊的困难。
Les indicateurs de l'impact social sont en règle générale ceux qui permettent de mesurer l'emploi, le revenu absolu et relatif, le niveau d'éducation, la santé, le logement et d'autres services sociaux ainsi que les indicateurs de l'intégration sociale.
社会影响指标通常是那些衡量就业、绝收入、以及教育、健康、住房
其他社会服务水平,以及社会一体化指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existait une différence importante entre classement absolu et classement relatif.
绝对指数相对指数有重大的差别。
L'impact social est mesuré par l'évolution absolue et relative du niveau de vie des particuliers ou des ménages.
社影响是以个人或家庭生活水准的绝对
相对变化来衡量。
En termes absolus et relatifs, l'Amérique latine et les Caraïbes réussissent bien à attirer les investissements étrangers.
以绝对相对数字计算,拉丁美洲
加勒比地区在吸引外资方面表现出色。
L'APD a diminué tant en termes absolus que relatifs par rapport aux courants de capitaux privés.
官方发展援助同私人资本流动相比,其绝对值相对值均下降。
À eux deux, ces deux départements totalisent 50,6 % de l'ensemble des produits éliminés au Secrétariat.
大议管理
(原称大
事务
议事务
)
裁军事务
终止的绝对数
相对数最多,
别为1 139
1 051项产出,占秘书处终止的全
产出的50.6%。
Voir J. Verzijl, « La validité et la nullité des actes juridiques internationaux », 15 R.D.I.
J.Verzijl,“La validite et la nullite des actes juridiques internationaux”,Revue de Droit International(RDI),vol.15(1935),p.298, 作者引用了以下情况作为例:一项行为的绝对不存在与行为本身的无效;无效
可撤销;绝对无效
相对无效;可被法庭自行宣布的无效与因缔约方如此决定而必须承认的无效;全
无效
无效;可以纠正的无效与不可纠正的无效;具有现在(ex tunc)效果的无效
具有追溯(ex tunc)效果的无效。
La baisse absolue et relative des fonds à des fins générales et le nombre limité de donateurs avaient créé des problèmes particuliers.
普通用途资金按绝对值相对值计算下降以及捐助方基础面有限,都提出了特殊的挑战。
Ces dernières années, l'aide internationale au développement consacrée aux infrastructures pour l'eau et l'assainissement a légèrement diminué en termes tant relatifs qu'absolus.
但近些年来,水环卫基础设施领域的国际发展援助的绝对值
相对值均有所减少。
En d'autres termes, il serait préférable de réintroduire sous cette forme la distinction entre nullité absolue et nullité relative établie dans la Convention de Vienne.
换句话说,最好重新引用维也纳公约中存在的对绝对无效相对无效所作的区别。
Près de la moitié de la population mondiale vit actuellement dans les villes et l'on prévoit que les nombres absolu et relatif des citadins augmenteront dans les prochaines décennies.
世界上几乎一半的人口目前居住在城镇中,预计在今后几十年中,都市居民的绝对相对人数将
继续增加。
La baisse absolue et relative des fonds à des fins générales et la dépendance continue de l'ONUDC à l'égard d'un petit nombre de donateurs ont créé des problèmes particuliers.
普通用途资金的绝对相对减少以及毒品
犯罪问题办公室目前依赖于少数几个捐助方的事实带来了特殊挑战。
Il faut renforcer les activités visant à établir les valeurs absolue et relative de chacun des nombreux avantages et des rares inconvénients (marchands et non marchands), liés aux forêts.
同时也必需加紧作出各项努力,目的为确定森林所提供的许多惠益一些非惠益(市场
非市场)中每一个的适当的绝对
相对的价值。
Nous recommandons que dans les prochaines éditions du Rapport mondial sur le développement humain, le texte soit rédigé de façon à éviter toute confusion possible entre croissance absolue et croissance relative.
我们建议,在今后的《人类发展报告》中,要避免把文字写得在绝对增长相对增长之间引起任何可能的混淆。
Sur les 23 chapitres du budget examinés dans le présent rapport, le Département est celui qui a enregistré le plus grand nombre de suppressions de produits (1 463), tant en chiffres absolus qu'en pourcentage.
在本报告阐述的方案执行情况涉及的所有23个预算款次中,从绝对数字相对数字来看,裁军事务
产出被终止的最多——1 463项。
Certains membres avaient indiqué préférer ne pas établir de distinction entre nullité absolue et nullité relative des actes unilatéraux, tandis que d'autres avaient estimé que cette distinction pourrait présenter un intérêt certain.
有些委员指出最好不要区单方面行为的绝对无效性
相对无效性,同时另外一些委员则认为这一区
可能是有益的。
En particulier, la situation économique d'une grande partie de l'Afrique subsaharienne, où le nombre de personnes qui vivent dans la pauvreté a augmenté tant en chiffres absolus qu'en chiffres relatifs, reste très préoccupante.
撒南非洲大地区的经济状况令人极为担忧,那里的贫困人口在绝对数字
相对数字上都增加了。
Étant donné que les données disponibles en Bosnie-Herzégovine pour déterminer la pauvreté absolue sont limitées, le seuil de pauvreté absolue a été retenu comme instrument le mieux adapté pour définir et observer la pauvreté.
考虑到波斯尼亚黑塞哥维那用于确定绝对贫困
相对贫困的数据有限,我们选择绝对贫困线,作为最适合于确定
观察贫困状况的工具。
La population âgée de la Jamaïque continue à augmenter (en chiffres absolus et en chiffres relatifs) et ainsi davantage de programmes et de politiques doivent être élaborés et réalisés pour tenir compte de cette réalité.
牙买加的老年人口一直在增加(绝对相对来说),因此需要制定并实施更多的项目
政策来针对这一现实情况。
Il a été noté que la baisse, en termes absolus comme en termes relatifs, des fonds à des fins générales et la dépendance continue à l'égard d'un petit nombre de donateurs avaient créé des problèmes particuliers.
据指出,普通用途资金的绝对相对数额有所下降,而且目前仅依赖少数几个捐助方,从而造成了特殊的困难。
Les indicateurs de l'impact social sont en règle générale ceux qui permettent de mesurer l'emploi, le revenu absolu et relatif, le niveau d'éducation, la santé, le logement et d'autres services sociaux ainsi que les indicateurs de l'intégration sociale.
社影响指标通常是那些衡量就业、绝对
相对收入、以及教育、健康、住房
其他社
服务水平,以及社
一体化指标。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existait une différence importante entre classement absolu et classement relatif.
绝对指数和相对指数有重大的差别。
L'impact social est mesuré par l'évolution absolue et relative du niveau de vie des particuliers ou des ménages.
社会影响是以个人或家庭生活水准的绝对和相对变化来衡量。
En termes absolus et relatifs, l'Amérique latine et les Caraïbes réussissent bien à attirer les investissements étrangers.
以绝对和相对数字计算,拉丁美洲和加勒比地区在吸引外资方面表现出色。
L'APD a diminué tant en termes absolus que relatifs par rapport aux courants de capitaux privés.
官方发展援助同私人资本流动相比,其绝对值和相对值均下降。
À eux deux, ces deux départements totalisent 50,6 % de l'ensemble des produits éliminés au Secrétariat.
大会和会议管理(原称大会
和会议
)和裁军
终止的绝对数和相对数最多,分别为1 139和1 051项产出,占秘书处终止的全
产出的50.6%。
Voir J. Verzijl, « La validité et la nullité des actes juridiques internationaux », 15 R.D.I.
J.Verzijl,“La validite et la nullite des actes juridiques internationaux”,Revue de Droit International(RDI),vol.15(1935),p.298, 作者引用了以下情况作为例:一项行为的绝对不存在与行为本身的无效;无效和可撤销;绝对无效和相对无效;可被法庭自行宣布的无效与因缔约方
定而必须承认的无效;全
无效和
分无效;可以纠正的无效与不可纠正的无效;具有现在(ex tunc)效果的无效和具有追溯(ex tunc)效果的无效。
La baisse absolue et relative des fonds à des fins générales et le nombre limité de donateurs avaient créé des problèmes particuliers.
普通用途资金按绝对值和相对值计算下降以及捐助方基础面有限,都提出了特殊的挑战。
Ces dernières années, l'aide internationale au développement consacrée aux infrastructures pour l'eau et l'assainissement a légèrement diminué en termes tant relatifs qu'absolus.
但近些年来,水和环卫基础设施领域的国际发展援助的绝对值和相对值均有所减少。
En d'autres termes, il serait préférable de réintroduire sous cette forme la distinction entre nullité absolue et nullité relative établie dans la Convention de Vienne.
换句话说,最好重新引用维也纳公约中存在的对绝对无效和相对无效所作的区别。
Près de la moitié de la population mondiale vit actuellement dans les villes et l'on prévoit que les nombres absolu et relatif des citadins augmenteront dans les prochaines décennies.
世界上几乎一半的人口目前居住在城镇中,预计在今后几十年中,都市居民的绝对和相对人数将会继续增加。
La baisse absolue et relative des fonds à des fins générales et la dépendance continue de l'ONUDC à l'égard d'un petit nombre de donateurs ont créé des problèmes particuliers.
普通用途资金的绝对和相对减少以及毒品和犯罪问题办公室目前依赖于少数几个捐助方的实带来了特殊挑战。
Il faut renforcer les activités visant à établir les valeurs absolue et relative de chacun des nombreux avantages et des rares inconvénients (marchands et non marchands), liés aux forêts.
同时也必需加紧作出各项努力,目的为确定森林所提供的许多惠益和一些非惠益(市场和非市场)中每一个的适当的绝对和相对的价值。
Nous recommandons que dans les prochaines éditions du Rapport mondial sur le développement humain, le texte soit rédigé de façon à éviter toute confusion possible entre croissance absolue et croissance relative.
我们建议,在今后的《人类发展报告》中,要避免把文字写得在绝对增长和相对增长之间引起任何可能的混淆。
Sur les 23 chapitres du budget examinés dans le présent rapport, le Département est celui qui a enregistré le plus grand nombre de suppressions de produits (1 463), tant en chiffres absolus qu'en pourcentage.
在本报告阐述的方案执行情况涉及的所有23个预算款次中,从绝对数字和相对数字来看,裁军产出被终止的最多——1 463项。
Certains membres avaient indiqué préférer ne pas établir de distinction entre nullité absolue et nullité relative des actes unilatéraux, tandis que d'autres avaient estimé que cette distinction pourrait présenter un intérêt certain.
有些委员指出最好不要区分单方面行为的绝对无效性和相对无效性,同时另外一些委员则认为这一区分可能是有益的。
En particulier, la situation économique d'une grande partie de l'Afrique subsaharienne, où le nombre de personnes qui vivent dans la pauvreté a augmenté tant en chiffres absolus qu'en chiffres relatifs, reste très préoccupante.
撒南非洲大分地区的经济状况令人极为担忧,那里的贫困人口在绝对数字和相对数字上都增加了。
Étant donné que les données disponibles en Bosnie-Herzégovine pour déterminer la pauvreté absolue sont limitées, le seuil de pauvreté absolue a été retenu comme instrument le mieux adapté pour définir et observer la pauvreté.
考虑到波斯尼亚和黑塞哥维那用于确定绝对贫困和相对贫困的数据有限,我们选择绝对贫困线,作为最适合于确定和观察贫困状况的工具。
La population âgée de la Jamaïque continue à augmenter (en chiffres absolus et en chiffres relatifs) et ainsi davantage de programmes et de politiques doivent être élaborés et réalisés pour tenir compte de cette réalité.
牙买加的老年人口一直在增加(绝对和相对来说),因需要制定并实施更多的项目和政策来针对这一现实情况。
Il a été noté que la baisse, en termes absolus comme en termes relatifs, des fonds à des fins générales et la dépendance continue à l'égard d'un petit nombre de donateurs avaient créé des problèmes particuliers.
据指出,普通用途资金的绝对和相对数额有所下降,而且目前仅依赖少数几个捐助方,从而造成了特殊的困难。
Les indicateurs de l'impact social sont en règle générale ceux qui permettent de mesurer l'emploi, le revenu absolu et relatif, le niveau d'éducation, la santé, le logement et d'autres services sociaux ainsi que les indicateurs de l'intégration sociale.
社会影响指标通常是那些衡量就业、绝对和相对收入、以及教育、健康、住房和其他社会服水平,以及社会一体化指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existait une différence importante entre classement absolu et classement relatif.
绝指数
指数有重大的差别。
L'impact social est mesuré par l'évolution absolue et relative du niveau de vie des particuliers ou des ménages.
社会影响是个人或家庭生活水准的绝
变化来衡量。
En termes absolus et relatifs, l'Amérique latine et les Caraïbes réussissent bien à attirer les investissements étrangers.
绝
数字计算,拉丁美洲
加勒比地区在吸引外资方面表现出色。
L'APD a diminué tant en termes absolus que relatifs par rapport aux courants de capitaux privés.
官方发展援助同私人资本流动比,其绝
值
值均下
。
À eux deux, ces deux départements totalisent 50,6 % de l'ensemble des produits éliminés au Secrétariat.
大会会议管理部(原称大会事务
会议事务部)
裁军事务部终止的绝
数
数最多,分别为1 139
1 051项产出,占秘书处终止的全部产出的50.6%。
Voir J. Verzijl, « La validité et la nullité des actes juridiques internationaux », 15 R.D.I.
J.Verzijl,“La validite et la nullite des actes juridiques internationaux”,Revue de Droit International(RDI),vol.15(1935),p.298, 作者引用了下情况作为例
:一项行为的绝
不存在与行为本身的无效;无效
可撤销;绝
无效
无效;可被法庭自行宣布的无效与因缔约方如此决定而必须承认的无效;全部无效
部分无效;可
纠正的无效与不可纠正的无效;具有现在(ex tunc)效果的无效
具有追溯(ex tunc)效果的无效。
La baisse absolue et relative des fonds à des fins générales et le nombre limité de donateurs avaient créé des problèmes particuliers.
普通用途资金按绝值
值计算下
捐助方基础面有限,都提出了特殊的挑战。
Ces dernières années, l'aide internationale au développement consacrée aux infrastructures pour l'eau et l'assainissement a légèrement diminué en termes tant relatifs qu'absolus.
但近些年来,水环卫基础设施领域的国际发展援助的绝
值
值均有所减少。
En d'autres termes, il serait préférable de réintroduire sous cette forme la distinction entre nullité absolue et nullité relative établie dans la Convention de Vienne.
换句话说,最好重新引用维也纳公约中存在的绝
无效
无效所作的区别。
Près de la moitié de la population mondiale vit actuellement dans les villes et l'on prévoit que les nombres absolu et relatif des citadins augmenteront dans les prochaines décennies.
世界上几乎一半的人口目前居住在城镇中,预计在今后几十年中,都市居民的绝人数将会继续增加。
La baisse absolue et relative des fonds à des fins générales et la dépendance continue de l'ONUDC à l'égard d'un petit nombre de donateurs ont créé des problèmes particuliers.
普通用途资金的绝减少
毒品
犯罪问题办公室目前依赖于少数几个捐助方的事实带来了特殊挑战。
Il faut renforcer les activités visant à établir les valeurs absolue et relative de chacun des nombreux avantages et des rares inconvénients (marchands et non marchands), liés aux forêts.
同时也必需加紧作出各项努力,目的为确定森林所提供的许多惠益一些非惠益(市场
非市场)中每一个的适当的绝
的价值。
Nous recommandons que dans les prochaines éditions du Rapport mondial sur le développement humain, le texte soit rédigé de façon à éviter toute confusion possible entre croissance absolue et croissance relative.
我们建议,在今后的《人类发展报告》中,要避免把文字写得在绝增长
增长之间引起任何可能的混淆。
Sur les 23 chapitres du budget examinés dans le présent rapport, le Département est celui qui a enregistré le plus grand nombre de suppressions de produits (1 463), tant en chiffres absolus qu'en pourcentage.
在本报告阐述的方案执行情况涉的所有23个预算款次中,从绝
数字
数字来看,裁军事务部产出被终止的最多——1 463项。
Certains membres avaient indiqué préférer ne pas établir de distinction entre nullité absolue et nullité relative des actes unilatéraux, tandis que d'autres avaient estimé que cette distinction pourrait présenter un intérêt certain.
有些委员指出最好不要区分单方面行为的绝无效性
无效性,同时另外一些委员则认为这一区分可能是有益的。
En particulier, la situation économique d'une grande partie de l'Afrique subsaharienne, où le nombre de personnes qui vivent dans la pauvreté a augmenté tant en chiffres absolus qu'en chiffres relatifs, reste très préoccupante.
撒南非洲大部分地区的经济状况令人极为担忧,那里的贫困人口在绝数字
数字上都增加了。
Étant donné que les données disponibles en Bosnie-Herzégovine pour déterminer la pauvreté absolue sont limitées, le seuil de pauvreté absolue a été retenu comme instrument le mieux adapté pour définir et observer la pauvreté.
考虑到波斯尼亚黑塞哥维那用于确定绝
贫困
贫困的数据有限,我们选择绝
贫困线,作为最适合于确定
观察贫困状况的工具。
La population âgée de la Jamaïque continue à augmenter (en chiffres absolus et en chiffres relatifs) et ainsi davantage de programmes et de politiques doivent être élaborés et réalisés pour tenir compte de cette réalité.
牙买加的老年人口一直在增加(绝来说),因此需要制定并实施更多的项目
政策来针
这一现实情况。
Il a été noté que la baisse, en termes absolus comme en termes relatifs, des fonds à des fins générales et la dépendance continue à l'égard d'un petit nombre de donateurs avaient créé des problèmes particuliers.
据指出,普通用途资金的绝数额有所下
,而且目前仅依赖少数几个捐助方,从而造成了特殊的困难。
Les indicateurs de l'impact social sont en règle générale ceux qui permettent de mesurer l'emploi, le revenu absolu et relatif, le niveau d'éducation, la santé, le logement et d'autres services sociaux ainsi que les indicateurs de l'intégration sociale.
社会影响指标通常是那些衡量就业、绝收入、
教育、健康、住房
其他社会服务水平,
社会一体化指标。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existait une différence importante entre classement absolu et classement relatif.
绝对指数和相对指数有重大的差别。
L'impact social est mesuré par l'évolution absolue et relative du niveau de vie des particuliers ou des ménages.
社会影响是以个庭生活水准的绝对和相对变化来衡量。
En termes absolus et relatifs, l'Amérique latine et les Caraïbes réussissent bien à attirer les investissements étrangers.
以绝对和相对数字计算,拉丁美洲和加勒比地区在吸引外资方面表现出色。
L'APD a diminué tant en termes absolus que relatifs par rapport aux courants de capitaux privés.
官方发展援助同私资本流动相比,其绝对值和相对值均下降。
À eux deux, ces deux départements totalisent 50,6 % de l'ensemble des produits éliminés au Secrétariat.
大会和会议管理部(原称大会事务和会议事务部)和裁军事务部终止的绝对数和相对数最多,分别为1 139和1 051项产出,占秘书处终止的全部产出的50.6%。
Voir J. Verzijl, « La validité et la nullité des actes juridiques internationaux », 15 R.D.I.
J.Verzijl,“La validite et la nullite des actes juridiques internationaux”,Revue de Droit International(RDI),vol.15(1935),p.298, 作者引用了以下情况作为例:一项行为的绝对不存在与行为本身的无效;无效和可撤销;绝对无效和相对无效;可被法庭自行宣布的无效与因缔约方如此决定而必须承认的无效;全部无效和部分无效;可以纠正的无效与不可纠正的无效;具有现在(ex tunc)效果的无效和具有追溯(ex tunc)效果的无效。
La baisse absolue et relative des fonds à des fins générales et le nombre limité de donateurs avaient créé des problèmes particuliers.
普通用途资金按绝对值和相对值计算下降以及捐助方基础面有限,都提出了特殊的挑战。
Ces dernières années, l'aide internationale au développement consacrée aux infrastructures pour l'eau et l'assainissement a légèrement diminué en termes tant relatifs qu'absolus.
但来,水和环卫基础设施领域的国际发展援助的绝对值和相对值均有所减少。
En d'autres termes, il serait préférable de réintroduire sous cette forme la distinction entre nullité absolue et nullité relative établie dans la Convention de Vienne.
换句话说,最好重新引用维也纳公约中存在的对绝对无效和相对无效所作的区别。
Près de la moitié de la population mondiale vit actuellement dans les villes et l'on prévoit que les nombres absolu et relatif des citadins augmenteront dans les prochaines décennies.
世界上几乎一半的口目前居住在城镇中,预计在今后几十
中,都市居民的绝对和相对
数将会继续增加。
La baisse absolue et relative des fonds à des fins générales et la dépendance continue de l'ONUDC à l'égard d'un petit nombre de donateurs ont créé des problèmes particuliers.
普通用途资金的绝对和相对减少以及毒品和犯罪问题办公室目前依赖于少数几个捐助方的事实带来了特殊挑战。
Il faut renforcer les activités visant à établir les valeurs absolue et relative de chacun des nombreux avantages et des rares inconvénients (marchands et non marchands), liés aux forêts.
同时也必需加紧作出各项努力,目的为确定森林所提供的许多惠益和一非惠益(市场和非市场)中每一个的适当的绝对和相对的价值。
Nous recommandons que dans les prochaines éditions du Rapport mondial sur le développement humain, le texte soit rédigé de façon à éviter toute confusion possible entre croissance absolue et croissance relative.
我们建议,在今后的《类发展报告》中,要避免把文字写得在绝对增长和相对增长之间引起任何可能的混淆。
Sur les 23 chapitres du budget examinés dans le présent rapport, le Département est celui qui a enregistré le plus grand nombre de suppressions de produits (1 463), tant en chiffres absolus qu'en pourcentage.
在本报告阐述的方案执行情况涉及的所有23个预算款次中,从绝对数字和相对数字来看,裁军事务部产出被终止的最多——1 463项。
Certains membres avaient indiqué préférer ne pas établir de distinction entre nullité absolue et nullité relative des actes unilatéraux, tandis que d'autres avaient estimé que cette distinction pourrait présenter un intérêt certain.
有委员指出最好不要区分单方面行为的绝对无效性和相对无效性,同时另外一
委员则认为这一区分可能是有益的。
En particulier, la situation économique d'une grande partie de l'Afrique subsaharienne, où le nombre de personnes qui vivent dans la pauvreté a augmenté tant en chiffres absolus qu'en chiffres relatifs, reste très préoccupante.
撒南非洲大部分地区的经济状况令极为担忧,那里的贫困
口在绝对数字和相对数字上都增加了。
Étant donné que les données disponibles en Bosnie-Herzégovine pour déterminer la pauvreté absolue sont limitées, le seuil de pauvreté absolue a été retenu comme instrument le mieux adapté pour définir et observer la pauvreté.
考虑到波斯尼亚和黑塞哥维那用于确定绝对贫困和相对贫困的数据有限,我们选择绝对贫困线,作为最适合于确定和观察贫困状况的工具。
La population âgée de la Jamaïque continue à augmenter (en chiffres absolus et en chiffres relatifs) et ainsi davantage de programmes et de politiques doivent être élaborés et réalisés pour tenir compte de cette réalité.
牙买加的老口一直在增加(绝对和相对来说),因此需要制定并实施更多的项目和政策来针对这一现实情况。
Il a été noté que la baisse, en termes absolus comme en termes relatifs, des fonds à des fins générales et la dépendance continue à l'égard d'un petit nombre de donateurs avaient créé des problèmes particuliers.
据指出,普通用途资金的绝对和相对数额有所下降,而且目前仅依赖少数几个捐助方,从而造成了特殊的困难。
Les indicateurs de l'impact social sont en règle générale ceux qui permettent de mesurer l'emploi, le revenu absolu et relatif, le niveau d'éducation, la santé, le logement et d'autres services sociaux ainsi que les indicateurs de l'intégration sociale.
社会影响指标通常是那衡量就业、绝对和相对收入、以及教育、健康、住房和其他社会服务水平,以及社会一体化指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existait une différence importante entre classement absolu et classement relatif.
绝对指数相对指数有重大的差别。
L'impact social est mesuré par l'évolution absolue et relative du niveau de vie des particuliers ou des ménages.
社会以个人或家庭生活水准的绝对
相对变化来衡量。
En termes absolus et relatifs, l'Amérique latine et les Caraïbes réussissent bien à attirer les investissements étrangers.
以绝对相对数字计算,拉丁美洲
加勒比地区在吸引外资方面表现出色。
L'APD a diminué tant en termes absolus que relatifs par rapport aux courants de capitaux privés.
官方发展援助同私人资本流动相比,其绝对值相对值均下降。
À eux deux, ces deux départements totalisent 50,6 % de l'ensemble des produits éliminés au Secrétariat.
大会会议管理部(原称大会事务
会议事务部)
裁军事务部终止的绝对数
相对数最多,分别为1 139
1 051项产出,占秘书处终止的全部产出的50.6%。
Voir J. Verzijl, « La validité et la nullité des actes juridiques internationaux », 15 R.D.I.
J.Verzijl,“La validite et la nullite des actes juridiques internationaux”,Revue de Droit International(RDI),vol.15(1935),p.298, 作者引用了以下情况作为例:一项行为的绝对不存在与行为本身的无效;无效
可撤销;绝对无效
相对无效;可被法庭自行宣布的无效与因缔约方如此决定而必须承认的无效;全部无效
部分无效;可以纠正的无效与不可纠正的无效;具有现在(ex tunc)效果的无效
具有追溯(ex tunc)效果的无效。
La baisse absolue et relative des fonds à des fins générales et le nombre limité de donateurs avaient créé des problèmes particuliers.
普通用途资金按绝对值相对值计算下降以及捐助方基础面有限,都提出了特殊的挑战。
Ces dernières années, l'aide internationale au développement consacrée aux infrastructures pour l'eau et l'assainissement a légèrement diminué en termes tant relatifs qu'absolus.
但近些年来,水基础设施领域的国际发展援助的绝对值
相对值均有所减少。
En d'autres termes, il serait préférable de réintroduire sous cette forme la distinction entre nullité absolue et nullité relative établie dans la Convention de Vienne.
换句话说,最好重新引用维也纳公约中存在的对绝对无效相对无效所作的区别。
Près de la moitié de la population mondiale vit actuellement dans les villes et l'on prévoit que les nombres absolu et relatif des citadins augmenteront dans les prochaines décennies.
世界上几乎一半的人口目前居住在城镇中,预计在今后几十年中,都市居民的绝对相对人数将会继续增加。
La baisse absolue et relative des fonds à des fins générales et la dépendance continue de l'ONUDC à l'égard d'un petit nombre de donateurs ont créé des problèmes particuliers.
普通用途资金的绝对相对减少以及毒品
犯罪问题办公室目前依赖于少数几个捐助方的事实带来了特殊挑战。
Il faut renforcer les activités visant à établir les valeurs absolue et relative de chacun des nombreux avantages et des rares inconvénients (marchands et non marchands), liés aux forêts.
同时也必需加紧作出各项努力,目的为确定森林所提供的许多惠益一些非惠益(市场
非市场)中每一个的适当的绝对
相对的价值。
Nous recommandons que dans les prochaines éditions du Rapport mondial sur le développement humain, le texte soit rédigé de façon à éviter toute confusion possible entre croissance absolue et croissance relative.
我们建议,在今后的《人类发展报告》中,要避免把文字写得在绝对增长相对增长之间引起任何可能的混淆。
Sur les 23 chapitres du budget examinés dans le présent rapport, le Département est celui qui a enregistré le plus grand nombre de suppressions de produits (1 463), tant en chiffres absolus qu'en pourcentage.
在本报告阐述的方案执行情况涉及的所有23个预算款次中,从绝对数字相对数字来看,裁军事务部产出被终止的最多——1 463项。
Certains membres avaient indiqué préférer ne pas établir de distinction entre nullité absolue et nullité relative des actes unilatéraux, tandis que d'autres avaient estimé que cette distinction pourrait présenter un intérêt certain.
有些委员指出最好不要区分单方面行为的绝对无效性相对无效性,同时另外一些委员则认为这一区分可能
有益的。
En particulier, la situation économique d'une grande partie de l'Afrique subsaharienne, où le nombre de personnes qui vivent dans la pauvreté a augmenté tant en chiffres absolus qu'en chiffres relatifs, reste très préoccupante.
撒南非洲大部分地区的经济状况令人极为担忧,那里的贫困人口在绝对数字相对数字上都增加了。
Étant donné que les données disponibles en Bosnie-Herzégovine pour déterminer la pauvreté absolue sont limitées, le seuil de pauvreté absolue a été retenu comme instrument le mieux adapté pour définir et observer la pauvreté.
考虑到波斯尼亚黑塞哥维那用于确定绝对贫困
相对贫困的数据有限,我们选择绝对贫困线,作为最适合于确定
观察贫困状况的工具。
La population âgée de la Jamaïque continue à augmenter (en chiffres absolus et en chiffres relatifs) et ainsi davantage de programmes et de politiques doivent être élaborés et réalisés pour tenir compte de cette réalité.
牙买加的老年人口一直在增加(绝对相对来说),因此需要制定并实施更多的项目
政策来针对这一现实情况。
Il a été noté que la baisse, en termes absolus comme en termes relatifs, des fonds à des fins générales et la dépendance continue à l'égard d'un petit nombre de donateurs avaient créé des problèmes particuliers.
据指出,普通用途资金的绝对相对数额有所下降,而且目前仅依赖少数几个捐助方,从而造成了特殊的困难。
Les indicateurs de l'impact social sont en règle générale ceux qui permettent de mesurer l'emploi, le revenu absolu et relatif, le niveau d'éducation, la santé, le logement et d'autres services sociaux ainsi que les indicateurs de l'intégration sociale.
社会指标通常
那些衡量就业、绝对
相对收入、以及教育、健康、住房
其他社会服务水平,以及社会一体化指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。