法语助手
  • 关闭

精简会议

添加到生词本

réduire les réunion www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quatrièmement, l'Assemblée générale devra redoubler d'effort pour rationaliser l'ordre du jour de la plénière.

第四,大会必须作出进一步力,精简全体会议议程。

Nous devrions envisager de faire de nouveaux efforts pour rationaliser les ordres du jour et raccourcir les réunions.

我们应该考虑作出新力以精简议程和缩短会议

Le Secrétaire général devra ensuite être invité à soumettre des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session.

随后应要秘书长向大会第六十四届会议主要会期会议提交精简费用概算。

L'Assemblée générale continue de suivre l'incidence de ces modifications et de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

大会监测调果,力进一步精简全体会议议程。

Le Secrétaire général parle en notre nom à tous lorsqu'il appelle à une réduction du nombre de réunions et du nombre de rapports.

秘书长向我们大家发出了呼吁,要减少会议精简报告。

Le groupe de travail des pays non alignés à la Commission de consolidation de la paix demande une simplification des réunions de la Commission.

建设和平委员会不结盟运动核心小组要精简委员会会议

L'Union européenne leur demande donc instamment d'aider à rationaliser le programme de réunions et de mieux tirer parti des précieuses ressources qui sont mises à leur disposition.

欧盟因此敦促其他会员国帮助精简会议方案,更加高地使用这些宝贵资源。

L'UE se félicite du fait, relevé dans le rapport du Secrétaire général, que l'Assemblée générale continue de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

欧盟欢迎秘书长报告指出,大会正在精简全体会议议程。

Le texte de cet alinéa est fondé sur l'ancien paragraphe 2 de l'article 68 qu'il a été recommandé, pendant les consultations informelles, de simplifier et d'insérer à l'article 65.

本项案文系根据原第68条第2款写成,非正式协商会议建议精简案文并将其移至本条。

Les membres du Comité se sont félicités des mesures prises par la CEE pour rationaliser ses activités, mais il a été suggéré que la CEE pouvait faire encore beaucoup plus.

欧洲经委会精简自己活动,特别是精简会议和出版物,这一点受到了欢迎,但会议表示,还有许多工作要做。

Six conseillers juridiques du BUNUTIL ont continué de contribuer à l'élaboration de la législation, notamment des lois organiques ministérielles, et à la simplification des procédures et traitements au Conseil des ministres.

联东办事处六名法律顾问协助草拟立法,包括部委组织法,以及精简部长会议内部程序和过程。

La Première Commission a pris des mesures progressives mais louables pour rationaliser la conduite de ses réunions, notamment à l'égard des méthodes de travail, du débat général, des débats interactifs et des groupes thématiques.

第一委员会采取了循序渐进但值得高度赞扬步骤,以精简会议工作,尤其是在工作方法、一般性辩论、交互式辩论和专题分组讨论方面。

Il faut rationaliser l'ordre du jour de la plénière et améliorer les méthodes de travail du Bureau afin de lui permettre de jouer un rôle plus actif dans les travaux de l'Assemblée générale.

现在必须精简全体会议议程,并改进总务委员会工作方法,使之在大会工作中发挥更积极作用。

Les centres sont parvenus à un accord sur plusieurs points, l'objectif étant de continuer à rationaliser la gestion des services de conférence en harmonisant et en normalisant les politiques, pratiques et procédures administratives et opérationnelles.

在各个领域达成了一致,最终目标是通过行政和业务政策、做法和程序统一和标准化,进一步精简会议服务业务。

Il a été noté aussi que la rationalisation de sa structure et le changement de son nom relevaient exclusivement du Département et que le Comité des conférences devait se borner à prendre note des changements.

讨论中还指出,会议精简其组织结构和更名完全属于该部职权范围,会议委员会仅仅应该注意这些情况变化。

Le Comité a recommandé aussi que le Bureau des affaires spatiales continue d'examiner son programme de travail et qu'il fasse, le cas échéant, des propositions concernant l'éventuelle rationalisation des réunions pour examen par les organes intergouvernementaux compétents.

委员会还建议外层空间事务处审查其工作方案,并酌情就可能精简会议提出进一步建议,供有关政府间机构审议。

Ils ont tenu des réunions pour préparer les procès et faire le point et aussi rationaliser les procédures, déterminer le nombre des témoins appelés à déposer et de documents attendus en tant que preuves, et fixer la longueur des témoignages.

他们还举行预审和法律地位会议精简审理程序、确定证人和作为物证陈列文件数目并且就证人作证时限提出规定。

27 % des produits prévus ont été supprimés sur décision des organes délibérants, les organes intergouvernementaux ne s'étant pas réunis autant que prévu, et 17 % l'ont été par suite d'une surestimation ou en raison d'une rationalisation du service des séances et des procédures suivies pour les réunions.

计划产出因立法原因而终止,因为政府间机构没有按计划开会,17%则因估计过高以及精简会议程序和服务缘故而被取消。

Plusieurs recommandations visant à rationaliser les travaux de la Réunion consultative ont également été adoptées, à savoir la planification à long-terme du programme de travail, les groupes de travail et les consultations entre le Gouvernement hôte de la Réunion en cours et celui qui accueillera la prochaine.

会议还商定了几项精简会议工作建议,即议程长期规划问题、工作组问题、以及本届和下一届会议东道国政府间协商问题。

Outre les décisions qui ont déjà été prises en décembre dernier, nous avons maintenant convenu de rendre l'ordre du jour plus accessible, d'adopter ou de généraliser des méthodes de travail novatrices, de rationaliser l'ordre du jour de la plénière et de renforcer le rôle du Bureau.

除了去年12月已经作出决定外,我们现在又同意使议程更开放、通过或扩大创新性工作方法、精简全体会议议程并加强总务委员会作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精简会议 的法语例句

用户正在搜索


perquisition, perquisitionner, Perrache, Perrault, perré, Perret, perreyer, perrhénate, perrier, perrière,

相似单词


精加工的, 精加工拉丝, 精加工者, 精减, 精简, 精简会议, 精简机构, 精简政府机构, 精讲, 精进,
réduire les réunion www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quatrièmement, l'Assemblée générale devra redoubler d'effort pour rationaliser l'ordre du jour de la plénière.

第四,大会必须作出进一步努力,精简全体

Nous devrions envisager de faire de nouveaux efforts pour rationaliser les ordres du jour et raccourcir les réunions.

我们应该考虑作出新努力以精简和缩短

Le Secrétaire général devra ensuite être invité à soumettre des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session.

随后应要秘书长向大会第六十四届主要会期提交精简费用概算。

L'Assemblée générale continue de suivre l'incidence de ces modifications et de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

大会继续监测调整效果,努力进一步精简全体

Le Secrétaire général parle en notre nom à tous lorsqu'il appelle à une réduction du nombre de réunions et du nombre de rapports.

秘书长向我们大家发出了呼吁,要减少精简报告。

Le groupe de travail des pays non alignés à la Commission de consolidation de la paix demande une simplification des réunions de la Commission.

建设和平委员会不结运动核心小组要精简委员会

L'Union européenne leur demande donc instamment d'aider à rationaliser le programme de réunions et de mieux tirer parti des précieuses ressources qui sont mises à leur disposition.

因此敦促其他会员国帮助精简方案,更加高效地使用这些宝贵资源。

L'UE se félicite du fait, relevé dans le rapport du Secrétaire général, que l'Assemblée générale continue de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

秘书长报告指出,大会正在继续努力精简全体

Le texte de cet alinéa est fondé sur l'ancien paragraphe 2 de l'article 68 qu'il a été recommandé, pendant les consultations informelles, de simplifier et d'insérer à l'article 65.

本项案文系根据原第68条第2款写成,非正式协商精简案文并将其移至本条。

Les membres du Comité se sont félicités des mesures prises par la CEE pour rationaliser ses activités, mais il a été suggéré que la CEE pouvait faire encore beaucoup plus.

欧洲经委会努力精简自己活动,特别是精简和出版物,这一点受到了,但表示,还有许多工作要做。

Six conseillers juridiques du BUNUTIL ont continué de contribuer à l'élaboration de la législation, notamment des lois organiques ministérielles, et à la simplification des procédures et traitements au Conseil des ministres.

联东办事处六名法律顾问继续协助草拟立法,包括部委组织法,以及精简部长内部序和过

La Première Commission a pris des mesures progressives mais louables pour rationaliser la conduite de ses réunions, notamment à l'égard des méthodes de travail, du débat général, des débats interactifs et des groupes thématiques.

第一委员会采取了循序渐进但值得高度赞扬步骤,以精简工作,尤其是在工作方法、一般性辩论、交互式辩论和专题分组讨论方面。

Il faut rationaliser l'ordre du jour de la plénière et améliorer les méthodes de travail du Bureau afin de lui permettre de jouer un rôle plus actif dans les travaux de l'Assemblée générale.

现在必须精简全体,并改进总务委员会工作方法,使之在大会工作中发挥更积极作用。

Les centres sont parvenus à un accord sur plusieurs points, l'objectif étant de continuer à rationaliser la gestion des services de conférence en harmonisant et en normalisant les politiques, pratiques et procédures administratives et opérationnelles.

在各个领域达成了一致,最终目标是通过行政和业务政策、做法和统一和标准化,进一步精简服务业务。

Il a été noté aussi que la rationalisation de sa structure et le changement de son nom relevaient exclusivement du Département et que le Comité des conférences devait se borner à prendre note des changements.

讨论中还指出,精简其组织结构和更名完全属于该部职权范围,委员会仅仅应该注意这些情况变化。

Le Comité a recommandé aussi que le Bureau des affaires spatiales continue d'examiner son programme de travail et qu'il fasse, le cas échéant, des propositions concernant l'éventuelle rationalisation des réunions pour examen par les organes intergouvernementaux compétents.

委员会还建外层空间事务处继续审查其工作方案,并酌情就可能精简提出进一步建,供有关政府间机构审

Ils ont tenu des réunions pour préparer les procès et faire le point et aussi rationaliser les procédures, déterminer le nombre des témoins appelés à déposer et de documents attendus en tant que preuves, et fixer la longueur des témoignages.

他们还举行预审和法律地位精简审理序、确定证人和作为物证陈列文件数目并且就证人作证时限提出规定。

27 % des produits prévus ont été supprimés sur décision des organes délibérants, les organes intergouvernementaux ne s'étant pas réunis autant que prévu, et 17 % l'ont été par suite d'une surestimation ou en raison d'une rationalisation du service des séances et des procédures suivies pour les réunions.

计划产出因立法原因而终止,因为政府间机构没有按计划开会,17%则因估计过高以及精简序和服务缘故而被取消。

Plusieurs recommandations visant à rationaliser les travaux de la Réunion consultative ont également été adoptées, à savoir la planification à long-terme du programme de travail, les groupes de travail et les consultations entre le Gouvernement hôte de la Réunion en cours et celui qui accueillera la prochaine.

还商定了几项精简工作,即长期规划问题、工作组问题、以及本届和下一届东道国政府间协商问题。

Outre les décisions qui ont déjà été prises en décembre dernier, nous avons maintenant convenu de rendre l'ordre du jour plus accessible, d'adopter ou de généraliser des méthodes de travail novatrices, de rationaliser l'ordre du jour de la plénière et de renforcer le rôle du Bureau.

除了去年12月已经作出决定外,我们现在又同意使更开放、通过或扩大创新性工作方法、精简全体并加强总务委员会作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 精简会议 的法语例句

用户正在搜索


perryite, pers, persan, perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur,

相似单词


精加工的, 精加工拉丝, 精加工者, 精减, 精简, 精简会议, 精简机构, 精简政府机构, 精讲, 精进,
réduire les réunion www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quatrièmement, l'Assemblée générale devra redoubler d'effort pour rationaliser l'ordre du jour de la plénière.

第四,大必须作出进一步努力,全体程。

Nous devrions envisager de faire de nouveaux efforts pour rationaliser les ordres du jour et raccourcir les réunions.

我们应该考虑作出新的努力以缩短

Le Secrétaire général devra ensuite être invité à soumettre des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session.

随后应要秘书长向大第六十四届的主要提交后的费用概算。

L'Assemblée générale continue de suivre l'incidence de ces modifications et de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

继续监测调整的效果,努力进一步全体程。

Le Secrétaire général parle en notre nom à tous lorsqu'il appelle à une réduction du nombre de réunions et du nombre de rapports.

秘书长向我们大家发出了呼吁,要减少报告。

Le groupe de travail des pays non alignés à la Commission de consolidation de la paix demande une simplification des réunions de la Commission.

建设平委员不结盟运动核心小组要委员

L'Union européenne leur demande donc instamment d'aider à rationaliser le programme de réunions et de mieux tirer parti des précieuses ressources qui sont mises à leur disposition.

欧盟因此敦促其他员国帮助方案,更加高效地使用这些宝贵资源。

L'UE se félicite du fait, relevé dans le rapport du Secrétaire général, que l'Assemblée générale continue de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

欧盟欢迎秘书长的报告指出,大正在继续努力全体程。

Le texte de cet alinéa est fondé sur l'ancien paragraphe 2 de l'article 68 qu'il a été recommandé, pendant les consultations informelles, de simplifier et d'insérer à l'article 65.

本项案文系根据原第68条第2款写成,非正式协商案文并将其移至本条。

Les membres du Comité se sont félicités des mesures prises par la CEE pour rationaliser ses activités, mais il a été suggéré que la CEE pouvait faire encore beaucoup plus.

欧洲经委努力自己的活动,特别是出版物,这一点受到了欢迎,但表示,还有许多工作要做。

Six conseillers juridiques du BUNUTIL ont continué de contribuer à l'élaboration de la législation, notamment des lois organiques ministérielles, et à la simplification des procédures et traitements au Conseil des ministres.

联东办事处的六名法律顾问继续协助草拟立法,包括部委组织法,以及部长内部的程序过程。

La Première Commission a pris des mesures progressives mais louables pour rationaliser la conduite de ses réunions, notamment à l'égard des méthodes de travail, du débat général, des débats interactifs et des groupes thématiques.

第一委员采取了循序渐进但值得高度赞扬的步骤,以的工作,尤其是在工作方法、一般性辩论、交互式辩论专题分组讨论方面。

Il faut rationaliser l'ordre du jour de la plénière et améliorer les méthodes de travail du Bureau afin de lui permettre de jouer un rôle plus actif dans les travaux de l'Assemblée générale.

现在必须全体程,并改进总务委员的工作方法,使之在大的工作中发挥更积极的作用。

Les centres sont parvenus à un accord sur plusieurs points, l'objectif étant de continuer à rationaliser la gestion des services de conférence en harmonisant et en normalisant les politiques, pratiques et procédures administratives et opérationnelles.

在各个领域达成了一致,最终目标是通过行政业务政策、做法程序的统一标准化,进一步服务业务。

Il a été noté aussi que la rationalisation de sa structure et le changement de son nom relevaient exclusivement du Département et que le Comité des conférences devait se borner à prendre note des changements.

讨论中还指出,其组织结构更名完全属于该部的职权范围,委员仅仅应该注意这些情况变化。

Le Comité a recommandé aussi que le Bureau des affaires spatiales continue d'examiner son programme de travail et qu'il fasse, le cas échéant, des propositions concernant l'éventuelle rationalisation des réunions pour examen par les organes intergouvernementaux compétents.

委员还建外层空间事务处继续审查其工作方案,并酌情就可能提出进一步建,供有关政府间机构审

Ils ont tenu des réunions pour préparer les procès et faire le point et aussi rationaliser les procédures, déterminer le nombre des témoins appelés à déposer et de documents attendus en tant que preuves, et fixer la longueur des témoignages.

他们还举行预审法律地位审理程序、确定证人作为物证陈列的文件数目并且就证人作证时限提出规定。

27 % des produits prévus ont été supprimés sur décision des organes délibérants, les organes intergouvernementaux ne s'étant pas réunis autant que prévu, et 17 % l'ont été par suite d'une surestimation ou en raison d'une rationalisation du service des séances et des procédures suivies pour les réunions.

的计划产出因立法原因而终止,因为政府间机构没有按计划开,17%则因估计过高以及程序服务的缘故而被取消。

Plusieurs recommandations visant à rationaliser les travaux de la Réunion consultative ont également été adoptées, à savoir la planification à long-terme du programme de travail, les groupes de travail et les consultations entre le Gouvernement hôte de la Réunion en cours et celui qui accueillera la prochaine.

还商定了几项工作的建,即程的长期规划问题、工作组问题、以及本届下一届东道国政府间的协商问题。

Outre les décisions qui ont déjà été prises en décembre dernier, nous avons maintenant convenu de rendre l'ordre du jour plus accessible, d'adopter ou de généraliser des méthodes de travail novatrices, de rationaliser l'ordre du jour de la plénière et de renforcer le rôle du Bureau.

除了去年12月已经作出的决定外,我们现在又同意使程更开放、通过或扩大创新性工作方法、全体程并加强总务委员的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精简会议 的法语例句

用户正在搜索


persévérer, Pershing, persicaire, persicot, persienne, persiflage, persifler, persifleur, Persigny, persil,

相似单词


精加工的, 精加工拉丝, 精加工者, 精减, 精简, 精简会议, 精简机构, 精简政府机构, 精讲, 精进,
réduire les réunion www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quatrièmement, l'Assemblée générale devra redoubler d'effort pour rationaliser l'ordre du jour de la plénière.

第四,会必须作出进一步努力,全体程。

Nous devrions envisager de faire de nouveaux efforts pour rationaliser les ordres du jour et raccourcir les réunions.

我们应该考虑作出新的努力以程和缩短

Le Secrétaire général devra ensuite être invité à soumettre des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session.

随后应要秘书会第六十四届的主要会期提交后的费用概算。

L'Assemblée générale continue de suivre l'incidence de ces modifications et de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

会继续监测调整的效果,努力进一步全体程。

Le Secrétaire général parle en notre nom à tous lorsqu'il appelle à une réduction du nombre de réunions et du nombre de rapports.

秘书我们家发出了呼吁,要减少报告。

Le groupe de travail des pays non alignés à la Commission de consolidation de la paix demande une simplification des réunions de la Commission.

建设和平委员会不结盟运动核心小组要委员会的

L'Union européenne leur demande donc instamment d'aider à rationaliser le programme de réunions et de mieux tirer parti des précieuses ressources qui sont mises à leur disposition.

欧盟因此敦促其他会员国帮助方案,更加高效地使用这些宝贵资源。

L'UE se félicite du fait, relevé dans le rapport du Secrétaire général, que l'Assemblée générale continue de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

欧盟欢迎秘书的报告指出,会正在继续努力全体程。

Le texte de cet alinéa est fondé sur l'ancien paragraphe 2 de l'article 68 qu'il a été recommandé, pendant les consultations informelles, de simplifier et d'insérer à l'article 65.

本项案文系根据原第68条第2款写成,非正式协商案文并将其移至本条。

Les membres du Comité se sont félicités des mesures prises par la CEE pour rationaliser ses activités, mais il a été suggéré que la CEE pouvait faire encore beaucoup plus.

欧洲经委会努力自己的活动,特别是和出版物,这一点受到了欢迎,但表示,还有许多工作要做。

Six conseillers juridiques du BUNUTIL ont continué de contribuer à l'élaboration de la législation, notamment des lois organiques ministérielles, et à la simplification des procédures et traitements au Conseil des ministres.

联东办事处的六名法律顾问继续协助草拟立法,包括部委组织法,以及内部的程序和过程。

La Première Commission a pris des mesures progressives mais louables pour rationaliser la conduite de ses réunions, notamment à l'égard des méthodes de travail, du débat général, des débats interactifs et des groupes thématiques.

第一委员会采取了循序渐进但值得高度赞扬的步骤,以的工作,尤其是在工作方法、一般性辩论、交互式辩论和专题分组讨论方面。

Il faut rationaliser l'ordre du jour de la plénière et améliorer les méthodes de travail du Bureau afin de lui permettre de jouer un rôle plus actif dans les travaux de l'Assemblée générale.

现在必须全体程,并改进总务委员会的工作方法,使之在会的工作中发挥更积极的作用。

Les centres sont parvenus à un accord sur plusieurs points, l'objectif étant de continuer à rationaliser la gestion des services de conférence en harmonisant et en normalisant les politiques, pratiques et procédures administratives et opérationnelles.

在各个领域达成了一致,最终目标是通过行政和业务政策、做法和程序的统一和标准化,进一步服务业务。

Il a été noté aussi que la rationalisation de sa structure et le changement de son nom relevaient exclusivement du Département et que le Comité des conférences devait se borner à prendre note des changements.

讨论中还指出,其组织结构和更名完全属于该部的职权范围,委员会仅仅应该注意这些情况变化。

Le Comité a recommandé aussi que le Bureau des affaires spatiales continue d'examiner son programme de travail et qu'il fasse, le cas échéant, des propositions concernant l'éventuelle rationalisation des réunions pour examen par les organes intergouvernementaux compétents.

委员会还建外层空间事务处继续审查其工作方案,并酌情就可能提出进一步建,供有关政府间机构审

Ils ont tenu des réunions pour préparer les procès et faire le point et aussi rationaliser les procédures, déterminer le nombre des témoins appelés à déposer et de documents attendus en tant que preuves, et fixer la longueur des témoignages.

他们还举行预审和法律地位审理程序、确定证人和作为物证陈列的文件数目并且就证人作证时限提出规定。

27 % des produits prévus ont été supprimés sur décision des organes délibérants, les organes intergouvernementaux ne s'étant pas réunis autant que prévu, et 17 % l'ont été par suite d'une surestimation ou en raison d'une rationalisation du service des séances et des procédures suivies pour les réunions.

的计划产出因立法原因而终止,因为政府间机构没有按计划开会,17%则因估计过高以及程序和服务的缘故而被取消。

Plusieurs recommandations visant à rationaliser les travaux de la Réunion consultative ont également été adoptées, à savoir la planification à long-terme du programme de travail, les groupes de travail et les consultations entre le Gouvernement hôte de la Réunion en cours et celui qui accueillera la prochaine.

还商定了几项工作的建,即程的期规划问题、工作组问题、以及本届和下一届东道国政府间的协商问题。

Outre les décisions qui ont déjà été prises en décembre dernier, nous avons maintenant convenu de rendre l'ordre du jour plus accessible, d'adopter ou de généraliser des méthodes de travail novatrices, de rationaliser l'ordre du jour de la plénière et de renforcer le rôle du Bureau.

除了去年12月已经作出的决定外,我们现在又同意使程更开放、通过或扩创新性工作方法、全体程并加强总务委员会的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 精简会议 的法语例句

用户正在搜索


persona grata, persona non grata, persona(non)grata, Personal, personé, personée, personnage, personnalisation, personnaliser, personnalisme,

相似单词


精加工的, 精加工拉丝, 精加工者, 精减, 精简, 精简会议, 精简机构, 精简政府机构, 精讲, 精进,
réduire les réunion www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quatrièmement, l'Assemblée générale devra redoubler d'effort pour rationaliser l'ordre du jour de la plénière.

第四,大会必须作出进一步努力,精简全体会议的议程。

Nous devrions envisager de faire de nouveaux efforts pour rationaliser les ordres du jour et raccourcir les réunions.

我们应该考虑作出新的努力以精简议程缩短会议

Le Secrétaire général devra ensuite être invité à soumettre des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session.

随后应要秘书长向大会第六十四届会议的主要会期会议提交精简后的费用概算。

L'Assemblée générale continue de suivre l'incidence de ces modifications et de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

大会继续监测调整的效果,努力进一步精简全体会议的议程。

Le Secrétaire général parle en notre nom à tous lorsqu'il appelle à une réduction du nombre de réunions et du nombre de rapports.

秘书长向我们大家发出了呼吁,要减少会议精简报告。

Le groupe de travail des pays non alignés à la Commission de consolidation de la paix demande une simplification des réunions de la Commission.

建设员会不结盟运动核心小组要精简员会的会议

L'Union européenne leur demande donc instamment d'aider à rationaliser le programme de réunions et de mieux tirer parti des précieuses ressources qui sont mises à leur disposition.

欧盟因此他会员国帮助精简会议方案,更加高效地使用这些宝贵资源。

L'UE se félicite du fait, relevé dans le rapport du Secrétaire général, que l'Assemblée générale continue de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

欧盟欢迎秘书长的报告指出,大会正在继续努力精简全体会议的议程。

Le texte de cet alinéa est fondé sur l'ancien paragraphe 2 de l'article 68 qu'il a été recommandé, pendant les consultations informelles, de simplifier et d'insérer à l'article 65.

本项案文系根据原第68条第2款写成,非正式协商会议建议精简案文并将移至本条。

Les membres du Comité se sont félicités des mesures prises par la CEE pour rationaliser ses activités, mais il a été suggéré que la CEE pouvait faire encore beaucoup plus.

欧洲经会努力精简自己的活动,特别是精简会议出版物,这一点受到了欢迎,但会议表示,还有许多工作要做。

Six conseillers juridiques du BUNUTIL ont continué de contribuer à l'élaboration de la législation, notamment des lois organiques ministérielles, et à la simplification des procédures et traitements au Conseil des ministres.

联东办事处的六名法律顾问继续协助草拟立法,包括部组织法,以及精简部长会议内部的程序过程。

La Première Commission a pris des mesures progressives mais louables pour rationaliser la conduite de ses réunions, notamment à l'égard des méthodes de travail, du débat général, des débats interactifs et des groupes thématiques.

第一员会采取了循序渐进但值得高度赞扬的步骤,以精简会议的工作,尤是在工作方法、一般性辩论、交互式辩论专题分组讨论方面。

Il faut rationaliser l'ordre du jour de la plénière et améliorer les méthodes de travail du Bureau afin de lui permettre de jouer un rôle plus actif dans les travaux de l'Assemblée générale.

现在必须精简全体会议的议程,并改进总务员会的工作方法,使之在大会的工作中发挥更积极的作用。

Les centres sont parvenus à un accord sur plusieurs points, l'objectif étant de continuer à rationaliser la gestion des services de conférence en harmonisant et en normalisant les politiques, pratiques et procédures administratives et opérationnelles.

在各个领域达成了一致,最终目标是通过行政业务政策、做法程序的统一标准化,进一步精简会议服务业务。

Il a été noté aussi que la rationalisation de sa structure et le changement de son nom relevaient exclusivement du Département et que le Comité des conférences devait se borner à prendre note des changements.

讨论中还指出,会议精简组织结构更名完全属于该部的职权范围,会议员会仅仅应该注意这些情况变化。

Le Comité a recommandé aussi que le Bureau des affaires spatiales continue d'examiner son programme de travail et qu'il fasse, le cas échéant, des propositions concernant l'éventuelle rationalisation des réunions pour examen par les organes intergouvernementaux compétents.

员会还建议外层空间事务处继续审查工作方案,并酌情就可能精简会议提出进一步建议,供有关政府间机构审议。

Ils ont tenu des réunions pour préparer les procès et faire le point et aussi rationaliser les procédures, déterminer le nombre des témoins appelés à déposer et de documents attendus en tant que preuves, et fixer la longueur des témoignages.

他们还举行预审法律地位会议精简审理程序、确定证人作为物证陈列的文件数目并且就证人作证时限提出规定。

27 % des produits prévus ont été supprimés sur décision des organes délibérants, les organes intergouvernementaux ne s'étant pas réunis autant que prévu, et 17 % l'ont été par suite d'une surestimation ou en raison d'une rationalisation du service des séances et des procédures suivies pour les réunions.

的计划产出因立法原因而终止,因为政府间机构没有按计划开会,17%则因估计过高以及精简会议程序服务的缘故而被取消。

Plusieurs recommandations visant à rationaliser les travaux de la Réunion consultative ont également été adoptées, à savoir la planification à long-terme du programme de travail, les groupes de travail et les consultations entre le Gouvernement hôte de la Réunion en cours et celui qui accueillera la prochaine.

会议还商定了几项精简会议工作的建议,即议程的长期规划问题、工作组问题、以及本届下一届会议东道国政府间的协商问题。

Outre les décisions qui ont déjà été prises en décembre dernier, nous avons maintenant convenu de rendre l'ordre du jour plus accessible, d'adopter ou de généraliser des méthodes de travail novatrices, de rationaliser l'ordre du jour de la plénière et de renforcer le rôle du Bureau.

除了去年12月已经作出的决定外,我们现在又同意使议程更开放、通过或扩大创新性工作方法、精简全体会议的议程并加强总务员会的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精简会议 的法语例句

用户正在搜索


personnologie, persorption, perspective, perspectivisme, perspectiviste, perspectivité, perspex, perspicace, perspicacité, perspiration,

相似单词


精加工的, 精加工拉丝, 精加工者, 精减, 精简, 精简会议, 精简机构, 精简政府机构, 精讲, 精进,
réduire les réunion www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quatrièmement, l'Assemblée générale devra redoubler d'effort pour rationaliser l'ordre du jour de la plénière.

第四,大会必须作出进一步努全体会议的议程。

Nous devrions envisager de faire de nouveaux efforts pour rationaliser les ordres du jour et raccourcir les réunions.

我们应该考虑作出新的努议程和缩短会议

Le Secrétaire général devra ensuite être invité à soumettre des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session.

随后应要秘书长向大会第六十四届会议的主要会期会议提交后的费用概算。

L'Assemblée générale continue de suivre l'incidence de ces modifications et de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

大会继续整的效果,努进一步全体会议的议程。

Le Secrétaire général parle en notre nom à tous lorsqu'il appelle à une réduction du nombre de réunions et du nombre de rapports.

秘书长向我们大家发出了呼吁,要减少会议报告。

Le groupe de travail des pays non alignés à la Commission de consolidation de la paix demande une simplification des réunions de la Commission.

建设和平委员会不结盟运动核心小组要委员会的会议

L'Union européenne leur demande donc instamment d'aider à rationaliser le programme de réunions et de mieux tirer parti des précieuses ressources qui sont mises à leur disposition.

欧盟因此敦促其他会员国帮助会议方案,更加高效地使用这些宝贵资源。

L'UE se félicite du fait, relevé dans le rapport du Secrétaire général, que l'Assemblée générale continue de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

欧盟欢迎秘书长的报告指出,大会正在继续努全体会议的议程。

Le texte de cet alinéa est fondé sur l'ancien paragraphe 2 de l'article 68 qu'il a été recommandé, pendant les consultations informelles, de simplifier et d'insérer à l'article 65.

本项案文系根据原第68条第2款写成,非正式协商会议建议案文并将其移至本条。

Les membres du Comité se sont félicités des mesures prises par la CEE pour rationaliser ses activités, mais il a été suggéré que la CEE pouvait faire encore beaucoup plus.

欧洲经委会努自己的活动,特别是会议和出版物,这一点受到了欢迎,但会议表示,还有许多工作要做。

Six conseillers juridiques du BUNUTIL ont continué de contribuer à l'élaboration de la législation, notamment des lois organiques ministérielles, et à la simplification des procédures et traitements au Conseil des ministres.

联东办事处的六名法律顾问继续协助草拟立法,包括部委组织法,以及部长会议内部的程序和过程。

La Première Commission a pris des mesures progressives mais louables pour rationaliser la conduite de ses réunions, notamment à l'égard des méthodes de travail, du débat général, des débats interactifs et des groupes thématiques.

第一委员会采取了循序渐进但值得高度赞扬的步骤,以会议的工作,尤其是在工作方法、一般性辩论、交互式辩论和专题分组讨论方面。

Il faut rationaliser l'ordre du jour de la plénière et améliorer les méthodes de travail du Bureau afin de lui permettre de jouer un rôle plus actif dans les travaux de l'Assemblée générale.

现在必须全体会议的议程,并改进总务委员会的工作方法,使之在大会的工作中发挥更积极的作用。

Les centres sont parvenus à un accord sur plusieurs points, l'objectif étant de continuer à rationaliser la gestion des services de conférence en harmonisant et en normalisant les politiques, pratiques et procédures administratives et opérationnelles.

在各个领域达成了一致,最终目标是通过行政和业务政策、做法和程序的统一和标准化,进一步会议服务业务。

Il a été noté aussi que la rationalisation de sa structure et le changement de son nom relevaient exclusivement du Département et que le Comité des conférences devait se borner à prendre note des changements.

讨论中还指出,会议其组织结构和更名完全属于该部的职权范围,会议委员会仅仅应该注意这些情况变化。

Le Comité a recommandé aussi que le Bureau des affaires spatiales continue d'examiner son programme de travail et qu'il fasse, le cas échéant, des propositions concernant l'éventuelle rationalisation des réunions pour examen par les organes intergouvernementaux compétents.

委员会还建议外层空间事务处继续审查其工作方案,并酌情就可能会议提出进一步建议,供有关政府间机构审议。

Ils ont tenu des réunions pour préparer les procès et faire le point et aussi rationaliser les procédures, déterminer le nombre des témoins appelés à déposer et de documents attendus en tant que preuves, et fixer la longueur des témoignages.

他们还举行预审和法律地位会议审理程序、确定证人和作为物证陈列的文件数目并且就证人作证时限提出规定。

27 % des produits prévus ont été supprimés sur décision des organes délibérants, les organes intergouvernementaux ne s'étant pas réunis autant que prévu, et 17 % l'ont été par suite d'une surestimation ou en raison d'une rationalisation du service des séances et des procédures suivies pour les réunions.

的计划产出因立法原因而终止,因为政府间机构没有按计划开会,17%则因估计过高以及会议程序和服务的缘故而被取消。

Plusieurs recommandations visant à rationaliser les travaux de la Réunion consultative ont également été adoptées, à savoir la planification à long-terme du programme de travail, les groupes de travail et les consultations entre le Gouvernement hôte de la Réunion en cours et celui qui accueillera la prochaine.

会议还商定了几项会议工作的建议,即议程的长期规划问题、工作组问题、以及本届和下一届会议东道国政府间的协商问题。

Outre les décisions qui ont déjà été prises en décembre dernier, nous avons maintenant convenu de rendre l'ordre du jour plus accessible, d'adopter ou de généraliser des méthodes de travail novatrices, de rationaliser l'ordre du jour de la plénière et de renforcer le rôle du Bureau.

除了去年12月已经作出的决定外,我们现在又同意使议程更开放、通过或扩大创新性工作方法、全体会议的议程并加强总务委员会的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精简会议 的法语例句

用户正在搜索


pertinence, pertinent, pertinente, pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur,

相似单词


精加工的, 精加工拉丝, 精加工者, 精减, 精简, 精简会议, 精简机构, 精简政府机构, 精讲, 精进,
réduire les réunion www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quatrièmement, l'Assemblée générale devra redoubler d'effort pour rationaliser l'ordre du jour de la plénière.

第四,大必须作出进一步努力,精简全体程。

Nous devrions envisager de faire de nouveaux efforts pour rationaliser les ordres du jour et raccourcir les réunions.

我们应该考虑作出新的努力以精简程和缩短

Le Secrétaire général devra ensuite être invité à soumettre des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session.

随后应要秘书长向大第六十四的主要提交精简后的费用概算。

L'Assemblée générale continue de suivre l'incidence de ces modifications et de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

继续监测调整的效果,努力进一步精简全体程。

Le Secrétaire général parle en notre nom à tous lorsqu'il appelle à une réduction du nombre de réunions et du nombre de rapports.

秘书长向我们大家发出了呼吁,要减少精简报告。

Le groupe de travail des pays non alignés à la Commission de consolidation de la paix demande une simplification des réunions de la Commission.

建设和平委员不结盟运动核心小组要精简委员

L'Union européenne leur demande donc instamment d'aider à rationaliser le programme de réunions et de mieux tirer parti des précieuses ressources qui sont mises à leur disposition.

欧盟因此敦促其他员国帮助精简方案,更加高效地使用这些宝贵资源。

L'UE se félicite du fait, relevé dans le rapport du Secrétaire général, que l'Assemblée générale continue de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

欧盟欢迎秘书长的报告指出,大在继续努力精简全体程。

Le texte de cet alinéa est fondé sur l'ancien paragraphe 2 de l'article 68 qu'il a été recommandé, pendant les consultations informelles, de simplifier et d'insérer à l'article 65.

本项案文系根据原第68条第2款写成,协商精简案文并将其移至本条。

Les membres du Comité se sont félicités des mesures prises par la CEE pour rationaliser ses activités, mais il a été suggéré que la CEE pouvait faire encore beaucoup plus.

欧洲经委努力精简自己的活动,特别是精简和出版物,这一点受到了欢迎,但表示,还有许多工作要做。

Six conseillers juridiques du BUNUTIL ont continué de contribuer à l'élaboration de la législation, notamment des lois organiques ministérielles, et à la simplification des procédures et traitements au Conseil des ministres.

联东办事处的六名法律顾问继续协助草拟立法,包括部委组织法,以及精简部长内部的程序和过程。

La Première Commission a pris des mesures progressives mais louables pour rationaliser la conduite de ses réunions, notamment à l'égard des méthodes de travail, du débat général, des débats interactifs et des groupes thématiques.

第一委员采取了循序渐进但值得高度赞扬的步骤,以精简的工作,尤其是在工作方法、一般性辩论、交互辩论和专题分组讨论方面。

Il faut rationaliser l'ordre du jour de la plénière et améliorer les méthodes de travail du Bureau afin de lui permettre de jouer un rôle plus actif dans les travaux de l'Assemblée générale.

现在必须精简全体程,并改进总务委员的工作方法,使之在大的工作中发挥更积极的作用。

Les centres sont parvenus à un accord sur plusieurs points, l'objectif étant de continuer à rationaliser la gestion des services de conférence en harmonisant et en normalisant les politiques, pratiques et procédures administratives et opérationnelles.

在各个领域达成了一致,最终目标是通过行政和业务政策、做法和程序的统一和标准化,进一步精简服务业务。

Il a été noté aussi que la rationalisation de sa structure et le changement de son nom relevaient exclusivement du Département et que le Comité des conférences devait se borner à prendre note des changements.

讨论中还指出,精简其组织结构和更名完全属于该部的职权范围,委员仅仅应该注意这些情况变化。

Le Comité a recommandé aussi que le Bureau des affaires spatiales continue d'examiner son programme de travail et qu'il fasse, le cas échéant, des propositions concernant l'éventuelle rationalisation des réunions pour examen par les organes intergouvernementaux compétents.

委员还建外层空间事务处继续审查其工作方案,并酌情就可能精简提出进一步建,供有关政府间机构审

Ils ont tenu des réunions pour préparer les procès et faire le point et aussi rationaliser les procédures, déterminer le nombre des témoins appelés à déposer et de documents attendus en tant que preuves, et fixer la longueur des témoignages.

他们还举行预审和法律地位精简审理程序、确定证人和作为物证陈列的文件数目并且就证人作证时限提出规定。

27 % des produits prévus ont été supprimés sur décision des organes délibérants, les organes intergouvernementaux ne s'étant pas réunis autant que prévu, et 17 % l'ont été par suite d'une surestimation ou en raison d'une rationalisation du service des séances et des procédures suivies pour les réunions.

的计划产出因立法原因而终止,因为政府间机构没有按计划开,17%则因估计过高以及精简程序和服务的缘故而被取消。

Plusieurs recommandations visant à rationaliser les travaux de la Réunion consultative ont également été adoptées, à savoir la planification à long-terme du programme de travail, les groupes de travail et les consultations entre le Gouvernement hôte de la Réunion en cours et celui qui accueillera la prochaine.

还商定了几项精简工作的建,即程的长期规划问题、工作组问题、以及本和下一东道国政府间的协商问题。

Outre les décisions qui ont déjà été prises en décembre dernier, nous avons maintenant convenu de rendre l'ordre du jour plus accessible, d'adopter ou de généraliser des méthodes de travail novatrices, de rationaliser l'ordre du jour de la plénière et de renforcer le rôle du Bureau.

除了去年12月已经作出的决定外,我们现在又同意使程更开放、通过或扩大创新性工作方法、精简全体程并加强总务委员的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 精简会议 的法语例句

用户正在搜索


pervers, perverse, perversement, perversion, perversité, pervertir, pervertissement, pervibrage, pervibrateur, pervibration,

相似单词


精加工的, 精加工拉丝, 精加工者, 精减, 精简, 精简会议, 精简机构, 精简政府机构, 精讲, 精进,
réduire les réunion www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quatrièmement, l'Assemblée générale devra redoubler d'effort pour rationaliser l'ordre du jour de la plénière.

第四,大会必须作出进一步努力,全体会议的议程。

Nous devrions envisager de faire de nouveaux efforts pour rationaliser les ordres du jour et raccourcir les réunions.

考虑作出新的努力以议程和缩短会议

Le Secrétaire général devra ensuite être invité à soumettre des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session.

随后秘书长向大会第六十四届会议的主要会期会议提交后的费用概算。

L'Assemblée générale continue de suivre l'incidence de ces modifications et de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

大会继续监测调整的效果,努力进一步全体会议的议程。

Le Secrétaire général parle en notre nom à tous lorsqu'il appelle à une réduction du nombre de réunions et du nombre de rapports.

秘书长向我大家发出了呼吁,要减少会议报告。

Le groupe de travail des pays non alignés à la Commission de consolidation de la paix demande une simplification des réunions de la Commission.

建设和平委员会不结盟运动核心小组要委员会的会议

L'Union européenne leur demande donc instamment d'aider à rationaliser le programme de réunions et de mieux tirer parti des précieuses ressources qui sont mises à leur disposition.

欧盟因此敦促其他会员国帮助会议方案,更加高效地使用这些宝贵资源。

L'UE se félicite du fait, relevé dans le rapport du Secrétaire général, que l'Assemblée générale continue de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

欧盟欢迎秘书长的报告指出,大会正在继续努力全体会议的议程。

Le texte de cet alinéa est fondé sur l'ancien paragraphe 2 de l'article 68 qu'il a été recommandé, pendant les consultations informelles, de simplifier et d'insérer à l'article 65.

本项案文系根据原第68条第2款写成,非正式协商会议建议案文并将其移至本条。

Les membres du Comité se sont félicités des mesures prises par la CEE pour rationaliser ses activités, mais il a été suggéré que la CEE pouvait faire encore beaucoup plus.

欧洲经委会努力自己的活动,特别会议和出版物,这一点受到了欢迎,但会议表示,还有许多工作要做。

Six conseillers juridiques du BUNUTIL ont continué de contribuer à l'élaboration de la législation, notamment des lois organiques ministérielles, et à la simplification des procédures et traitements au Conseil des ministres.

联东办事处的六名法律顾问继续协助草拟立法,包括部委组织法,以及部长会议内部的程序和过程。

La Première Commission a pris des mesures progressives mais louables pour rationaliser la conduite de ses réunions, notamment à l'égard des méthodes de travail, du débat général, des débats interactifs et des groupes thématiques.

第一委员会采取了循序渐进但值得高度赞扬的步骤,以会议的工作,尤其在工作方法、一般性辩论、交互式辩论和专题分组讨论方面。

Il faut rationaliser l'ordre du jour de la plénière et améliorer les méthodes de travail du Bureau afin de lui permettre de jouer un rôle plus actif dans les travaux de l'Assemblée générale.

现在必须全体会议的议程,并改进总务委员会的工作方法,使之在大会的工作中发挥更积极的作用。

Les centres sont parvenus à un accord sur plusieurs points, l'objectif étant de continuer à rationaliser la gestion des services de conférence en harmonisant et en normalisant les politiques, pratiques et procédures administratives et opérationnelles.

在各个领域达成了一致,最终目标通过行政和业务政策、做法和程序的统一和标准化,进一步会议服务业务。

Il a été noté aussi que la rationalisation de sa structure et le changement de son nom relevaient exclusivement du Département et que le Comité des conférences devait se borner à prendre note des changements.

讨论中还指出,会议其组织结构和更名完全属于部的职权范围,会议委员会仅仅注意这些情况变化。

Le Comité a recommandé aussi que le Bureau des affaires spatiales continue d'examiner son programme de travail et qu'il fasse, le cas échéant, des propositions concernant l'éventuelle rationalisation des réunions pour examen par les organes intergouvernementaux compétents.

委员会还建议外层空间事务处继续审查其工作方案,并酌情就可能会议提出进一步建议,供有关政府间机构审议。

Ils ont tenu des réunions pour préparer les procès et faire le point et aussi rationaliser les procédures, déterminer le nombre des témoins appelés à déposer et de documents attendus en tant que preuves, et fixer la longueur des témoignages.

还举行预审和法律地位会议审理程序、确定证人和作为物证陈列的文件数目并且就证人作证时限提出规定。

27 % des produits prévus ont été supprimés sur décision des organes délibérants, les organes intergouvernementaux ne s'étant pas réunis autant que prévu, et 17 % l'ont été par suite d'une surestimation ou en raison d'une rationalisation du service des séances et des procédures suivies pour les réunions.

的计划产出因立法原因而终止,因为政府间机构没有按计划开会,17%则因估计过高以及会议程序和服务的缘故而被取消。

Plusieurs recommandations visant à rationaliser les travaux de la Réunion consultative ont également été adoptées, à savoir la planification à long-terme du programme de travail, les groupes de travail et les consultations entre le Gouvernement hôte de la Réunion en cours et celui qui accueillera la prochaine.

会议还商定了几项会议工作的建议,即议程的长期规划问题、工作组问题、以及本届和下一届会议东道国政府间的协商问题。

Outre les décisions qui ont déjà été prises en décembre dernier, nous avons maintenant convenu de rendre l'ordre du jour plus accessible, d'adopter ou de généraliser des méthodes de travail novatrices, de rationaliser l'ordre du jour de la plénière et de renforcer le rôle du Bureau.

除了去年12月已经作出的决定外,我现在又同意使议程更开放、通过或扩大创新性工作方法、全体会议的议程并加强总务委员会的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 精简会议 的法语例句

用户正在搜索


pesanteur (la) peut bannir la crainte, pescara, pèse, pèse-acide, pèse-alcool, pèse-bébé, pesée, pèse-esprit, pèse-lait, pèse-letter,

相似单词


精加工的, 精加工拉丝, 精加工者, 精减, 精简, 精简会议, 精简机构, 精简政府机构, 精讲, 精进,
réduire les réunion www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quatrièmement, l'Assemblée générale devra redoubler d'effort pour rationaliser l'ordre du jour de la plénière.

第四,大会必须作出进一步努力,全体会议的议程。

Nous devrions envisager de faire de nouveaux efforts pour rationaliser les ordres du jour et raccourcir les réunions.

我们应该考虑作出新的努力以议程和缩短会议

Le Secrétaire général devra ensuite être invité à soumettre des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session.

应要秘书长向大会第六十四届会议的主要会期会议提交的费用概算。

L'Assemblée générale continue de suivre l'incidence de ces modifications et de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

大会继续监测调整的效果,努力进一步全体会议的议程。

Le Secrétaire général parle en notre nom à tous lorsqu'il appelle à une réduction du nombre de réunions et du nombre de rapports.

秘书长向我们大家发出了呼吁,要减少会议报告。

Le groupe de travail des pays non alignés à la Commission de consolidation de la paix demande une simplification des réunions de la Commission.

建设和平委员会不结盟运动核心小组要委员会的会议

L'Union européenne leur demande donc instamment d'aider à rationaliser le programme de réunions et de mieux tirer parti des précieuses ressources qui sont mises à leur disposition.

欧盟因此敦促其他会员国帮助会议,更加高效地使用这些宝贵资源。

L'UE se félicite du fait, relevé dans le rapport du Secrétaire général, que l'Assemblée générale continue de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

欧盟欢迎秘书长的报告指出,大会正在继续努力全体会议的议程。

Le texte de cet alinéa est fondé sur l'ancien paragraphe 2 de l'article 68 qu'il a été recommandé, pendant les consultations informelles, de simplifier et d'insérer à l'article 65.

本项根据原第68条第2款写成,非正式协商会议建议并将其移至本条。

Les membres du Comité se sont félicités des mesures prises par la CEE pour rationaliser ses activités, mais il a été suggéré que la CEE pouvait faire encore beaucoup plus.

欧洲经委会努力自己的活动,特别是会议和出版物,这一点受到了欢迎,但会议表示,还有许多工作要做。

Six conseillers juridiques du BUNUTIL ont continué de contribuer à l'élaboration de la législation, notamment des lois organiques ministérielles, et à la simplification des procédures et traitements au Conseil des ministres.

联东办事处的六名法律顾问继续协助草拟立法,包括部委组织法,以及部长会议内部的程序和过程。

La Première Commission a pris des mesures progressives mais louables pour rationaliser la conduite de ses réunions, notamment à l'égard des méthodes de travail, du débat général, des débats interactifs et des groupes thématiques.

第一委员会采取了循序渐进但值得高度赞扬的步骤,以会议的工作,尤其是在工作方法、一般性辩论、交互式辩论和专题分组讨论方面。

Il faut rationaliser l'ordre du jour de la plénière et améliorer les méthodes de travail du Bureau afin de lui permettre de jouer un rôle plus actif dans les travaux de l'Assemblée générale.

现在必须全体会议的议程,并改进总务委员会的工作方法,使之在大会的工作中发挥更积极的作用。

Les centres sont parvenus à un accord sur plusieurs points, l'objectif étant de continuer à rationaliser la gestion des services de conférence en harmonisant et en normalisant les politiques, pratiques et procédures administratives et opérationnelles.

在各个领域达成了一致,最终目标是通过行政和业务政策、做法和程序的统一和标准化,进一步会议服务业务。

Il a été noté aussi que la rationalisation de sa structure et le changement de son nom relevaient exclusivement du Département et que le Comité des conférences devait se borner à prendre note des changements.

讨论中还指出,会议其组织结构和更名完全属于该部的职权范围,会议委员会仅仅应该注意这些情况变化。

Le Comité a recommandé aussi que le Bureau des affaires spatiales continue d'examiner son programme de travail et qu'il fasse, le cas échéant, des propositions concernant l'éventuelle rationalisation des réunions pour examen par les organes intergouvernementaux compétents.

委员会还建议外层空间事务处继续审查其工作方,并酌情就可能会议提出进一步建议,供有关政府间机构审议。

Ils ont tenu des réunions pour préparer les procès et faire le point et aussi rationaliser les procédures, déterminer le nombre des témoins appelés à déposer et de documents attendus en tant que preuves, et fixer la longueur des témoignages.

他们还举行预审和法律地位会议审理程序、确定证人和作为物证陈列的件数目并且就证人作证时限提出规定。

27 % des produits prévus ont été supprimés sur décision des organes délibérants, les organes intergouvernementaux ne s'étant pas réunis autant que prévu, et 17 % l'ont été par suite d'une surestimation ou en raison d'une rationalisation du service des séances et des procédures suivies pour les réunions.

的计划产出因立法原因而终止,因为政府间机构没有按计划开会,17%则因估计过高以及会议程序和服务的缘故而被取消。

Plusieurs recommandations visant à rationaliser les travaux de la Réunion consultative ont également été adoptées, à savoir la planification à long-terme du programme de travail, les groupes de travail et les consultations entre le Gouvernement hôte de la Réunion en cours et celui qui accueillera la prochaine.

会议还商定了几项会议工作的建议,即议程的长期规划问题、工作组问题、以及本届和下一届会议东道国政府间的协商问题。

Outre les décisions qui ont déjà été prises en décembre dernier, nous avons maintenant convenu de rendre l'ordre du jour plus accessible, d'adopter ou de généraliser des méthodes de travail novatrices, de rationaliser l'ordre du jour de la plénière et de renforcer le rôle du Bureau.

除了去年12月已经作出的决定外,我们现在又同意使议程更开放、通过或扩大创新性工作方法、全体会议的议程并加强总务委员会的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精简会议 的法语例句

用户正在搜索


pèse-vin, pésillite, peso, peson, Pesquidoux, pessah, pessaire, pesse, pessière, pessimisme,

相似单词


精加工的, 精加工拉丝, 精加工者, 精减, 精简, 精简会议, 精简机构, 精简政府机构, 精讲, 精进,