Il a par ailleurs été indiqué que la politique spatiale américaine accordait une importance particulière à la sensibilisation à l'environnement spatial.
此外,还有人指出,美国空政策的重点在于建立空
态势感知。
Il a par ailleurs été indiqué que la politique spatiale américaine accordait une importance particulière à la sensibilisation à l'environnement spatial.
此外,还有人指出,美国空政策的重点在于建立空
态势感知。
D'un autre côté, il a été suggéré que même si le principe était bon, cette activité faisait appel à des facteurs multiples et complexes.
另一方面,有人表示,虽然空态势感知是个好的概念,但是牵涉到许多复杂因素。
Il a également été suggéré que la sensibilisation, tout en facilitant l'accès à l'information, ne résoudrait pas les problèmes liés au risque d'armement de l'espace.
有人认为,虽然空态势感知会增加所获信息,但是仍然无法解决武器化的问题。
Il importe également de promouvoir une conscience commune de la situation dans l'espace, car les approches techniques sont bien plus pragmatiques et susceptibles de donner des résultats.
同还必须鼓励分享空
态势感知的信息,因为技术层面的方法要
为实际,而且
加有效。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府商业行为者必须改进其空
态势感知,同
必须获得
加有针对性的
的信息。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight, qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测的技术先导是Space Insight公司,该公司对英国航天中心开展的一系列空态势感知相关活动提供支助。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight Ltd., qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测技术牵头机构为Space Insight Ltd,该公司协助英国航天中心展开空态势感知系列相关活动。
QinetiQ a été chargé de définir les spécifications du système, d'en analyser la faisabilité, d'en définir et d'en optimiser l'architecture et d'en définir les services et les niveaux de service.
奇奈第克公司负责确定技术要求、对系统行性进行技术分析、界定
比较评定系统一级空
态势感知主结构并界定未来空
态势感知服务
服务级别。
Concernant ce dernier point, des questions ont été posées sur les différents points de vue sur la façon de mettre cet effort en commun et les meilleurs moyens d'atteindre les objectifs.
关于空态势感知,有人问到如何分享信息办法以
实现这个目标的最佳行动方针。
La réponse était que la sensibilisation à l'environnement spatial était initialement conçue comme une action concertée visant, dans un premier temps, les pratiques commerciales et s'adressant, dans un deuxième temps, aux gouvernements et d'autres acteurs.
空态势感知是作为商业方面的一种合作努力提出的,其中也有政府
其他方面的参与。
Il a également recommandé de créer des centres d'opérations spatiales régionaux qui utiliseraient des systèmes perfectionnés de sensibilisation à l'état de l'espace pour offrir les services de surveillance aux fins du contrôle du respect des dispositions.
贝恩斯先生还建议设立“外空活动区域中心”,利用改进的空态势感知系统为监测履约情况提供服务。
QinetiQ et Space Insight Ltd. collaborent au sein d'un consortium mené par l'Office national d'études et de recherches aérospatiales français (ONERA), qui étudie les techniques et technologies de base qui seront nécessaires au système de veille spatiale.
奇奈第克公司Space Insight Ltd公司是由法国航空航天研究院牵头的合作伙伴,这两家公司在该研究院的框架内,正在展开一项研究,对空
态势感知系统所需的使
技
技术进行认真审查。
M. Gérard Brachet, Président de l'Académie de l'air et de l'espace (France), a clos le débat en mettant en lumière deux questions principales abordées à la Conférence, à savoir les débris spatiaux et la sensibilisation à l'état de l'espace.
法国航空与航天学院院长热拉尔·布拉谢先生是小组的最后一位讲员,他阐述了会议要讨论的两个主要问题:空碎片
空
态势感知。
Une équipe du Royaume-Uni à laquelle participaient QinetiQ et Space Insight a étudié les lacunes en termes de capacité en vue d'un système européen de veille spatiale, pour l'Agence spatiale européenne (ESA), en tenant compte des connaissances concernant la position et les caractéristiques des objets sur orbite dont les exploitants, les gouvernements et d'autres parties telles que les assureurs ont actuellement besoin et de celles dont ils auront besoin ultérieurement.
由奇夸蒂克公司Space Insight公司组成的联合王国小组考虑到运营商、各国政府以
保险公司等其他有关方目前
未来对了解在轨物体的位置与特点方面的需要,对欧洲空
局(欧空局)欧洲空
态势感知系统的
力差距进行了研究。
Un certain nombre de méthodes de vérification seraient donc envisageables: le partage des données de sensibilisation à la situation de l'espace, le renforcement des accords relatifs aux alertes de tir de missile, une combinaison de capteurs implantés à la surface de la Terre et dans l'espace, des protocoles portant sur la vérification concertée, la mise au point de protocoles relatifs à la télémétrie laser, et une clause de non-interférence permettant de déterminer les activités autorisées afin de surveiller les satellites à double usage.
因此,行的核查方法应包含共享空
态势感知数据,完善导弹发射警戒协议,综合使用地面
空
传感器,制定合作核查协定
激光测距协定,以
增加互不干扰条款,以确定允许开展的活动,从而说明双重用途卫星的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par ailleurs été indiqué que la politique spatiale américaine accordait une importance particulière à la sensibilisation à l'environnement spatial.
此外,有人指出,美
空
政策的重点在于建立空
态势感知。
D'un autre côté, il a été suggéré que même si le principe était bon, cette activité faisait appel à des facteurs multiples et complexes.
另一方面,有人表示,虽然空态势感知是个好的概念,但是牵涉到许多复杂因素。
Il a également été suggéré que la sensibilisation, tout en facilitant l'accès à l'information, ne résoudrait pas les problèmes liés au risque d'armement de l'espace.
有人认为,虽然空态势感知会增加所获信息,但是仍然无法解决武器化的问题。
Il importe également de promouvoir une conscience commune de la situation dans l'espace, car les approches techniques sont bien plus pragmatiques et susceptibles de donner des résultats.
同须鼓励分享空
态势感知的信息,因为技术层面的方法要更为实际,而且可能更加有效。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者须改进其空
态势感知,同
须获得更加有针对性的和及
的信息。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight, qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王危险物体再入大气层预测的技术先导是Space Insight公司,该公司对英
天中心开展的一系列空
态势感知相关活动提供支助。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight Ltd., qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王危险物体再入大气层预测技术牵头机构为Space Insight Ltd,该公司协助英
天中心展开空
态势感知系列相关活动。
QinetiQ a été chargé de définir les spécifications du système, d'en analyser la faisabilité, d'en définir et d'en optimiser l'architecture et d'en définir les services et les niveaux de service.
奇奈第克公司负责确定技术要求、对系统可行性进行技术分析、界定和比较评定系统一级空态势感知主结构并界定未来空
态势感知服务和服务级别。
Concernant ce dernier point, des questions ont été posées sur les différents points de vue sur la façon de mettre cet effort en commun et les meilleurs moyens d'atteindre les objectifs.
关于空态势感知,有人问到如何分享信息办法以及实现这个目标的最佳行动方针。
La réponse était que la sensibilisation à l'environnement spatial était initialement conçue comme une action concertée visant, dans un premier temps, les pratiques commerciales et s'adressant, dans un deuxième temps, aux gouvernements et d'autres acteurs.
空态势感知是作为商业方面的一种合作努力提出的,其中也有政府和其他方面的参与。
Il a également recommandé de créer des centres d'opérations spatiales régionaux qui utiliseraient des systèmes perfectionnés de sensibilisation à l'état de l'espace pour offrir les services de surveillance aux fins du contrôle du respect des dispositions.
贝恩斯先生建议设立“外空活动区域中心”,利用改进的空
态势感知系统为监测履约情况提供服务。
QinetiQ et Space Insight Ltd. collaborent au sein d'un consortium mené par l'Office national d'études et de recherches aérospatiales français (ONERA), qui étudie les techniques et technologies de base qui seront nécessaires au système de veille spatiale.
奇奈第克公司和Space Insight Ltd公司是由法空
天研究院牵头的合作伙伴,这两家公司在该研究院的框架内,正在展开一项研究,对空
态势感知系统所需的使能技能和技术进行认真审查。
M. Gérard Brachet, Président de l'Académie de l'air et de l'espace (France), a clos le débat en mettant en lumière deux questions principales abordées à la Conférence, à savoir les débris spatiaux et la sensibilisation à l'état de l'espace.
法空与
天学院院长热拉尔·布拉谢先生是小组的最后一位讲员,他阐述了会议要讨论的两个主要问题:空
碎片和空
态势感知。
Une équipe du Royaume-Uni à laquelle participaient QinetiQ et Space Insight a étudié les lacunes en termes de capacité en vue d'un système européen de veille spatiale, pour l'Agence spatiale européenne (ESA), en tenant compte des connaissances concernant la position et les caractéristiques des objets sur orbite dont les exploitants, les gouvernements et d'autres parties telles que les assureurs ont actuellement besoin et de celles dont ils auront besoin ultérieurement.
由奇夸蒂克公司和Space Insight公司组成的联合王小组考虑到运营商、各
政府以及保险公司等其他有关方目前和未来对了解在轨物体的位置与特点方面的需要,对欧洲空
局(欧空局)欧洲空
态势感知系统的能力差距进行了研究。
Un certain nombre de méthodes de vérification seraient donc envisageables: le partage des données de sensibilisation à la situation de l'espace, le renforcement des accords relatifs aux alertes de tir de missile, une combinaison de capteurs implantés à la surface de la Terre et dans l'espace, des protocoles portant sur la vérification concertée, la mise au point de protocoles relatifs à la télémétrie laser, et une clause de non-interférence permettant de déterminer les activités autorisées afin de surveiller les satellites à double usage.
因此,可行的核查方法应包含共享空态势感知数据,完善导弹发射警戒协议,综合使用地面和空
传感器,制定合作核查协定和激光测距协定,以及增加互不干扰条款,以确定允许开展的活动,从而说明双重用途卫星的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par ailleurs été indiqué que la politique spatiale américaine accordait une importance particulière à la sensibilisation à l'environnement spatial.
此外,还有人指出,美国政策的重点在于建立
感知。
D'un autre côté, il a été suggéré que même si le principe était bon, cette activité faisait appel à des facteurs multiples et complexes.
另一方面,有人表示,虽然感知是个好的概念,但是牵涉到许多复杂因素。
Il a également été suggéré que la sensibilisation, tout en facilitant l'accès à l'information, ne résoudrait pas les problèmes liés au risque d'armement de l'espace.
有人认为,虽然感知会增加所获信息,但是仍然无法解决武器化的问题。
Il importe également de promouvoir une conscience commune de la situation dans l'espace, car les approches techniques sont bien plus pragmatiques et susceptibles de donner des résultats.
同时还必须鼓励分享感知的信息,因为技术层面的方法要更为实际,而且可能更加有效。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者必须改进感知,同时必须获得更加有针对性的和及时的信息。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight, qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测的技术先导是Space Insight公司,该公司对英国航天中心开展的一系列感知相关活动提供支助。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight Ltd., qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测技术牵头机构为Space Insight Ltd,该公司协助英国航天中心展开感知系列相关活动。
QinetiQ a été chargé de définir les spécifications du système, d'en analyser la faisabilité, d'en définir et d'en optimiser l'architecture et d'en définir les services et les niveaux de service.
奇奈第克公司负责确定技术要求、对系统可行性进行技术分析、界定和比较评定系统一级感知主结构并界定未来
感知服务和服务级别。
Concernant ce dernier point, des questions ont été posées sur les différents points de vue sur la façon de mettre cet effort en commun et les meilleurs moyens d'atteindre les objectifs.
关于感知,有人问到如何分享信息办法以及实现这个目标的最佳行动方针。
La réponse était que la sensibilisation à l'environnement spatial était initialement conçue comme une action concertée visant, dans un premier temps, les pratiques commerciales et s'adressant, dans un deuxième temps, aux gouvernements et d'autres acteurs.
感知是作为商业方面的一种合作努力提出的,
中也有政府和
他方面的参与。
Il a également recommandé de créer des centres d'opérations spatiales régionaux qui utiliseraient des systèmes perfectionnés de sensibilisation à l'état de l'espace pour offrir les services de surveillance aux fins du contrôle du respect des dispositions.
贝恩斯先生还建议设立“外活动区域中心”,利用改进的
感知系统为监测履约情况提供服务。
QinetiQ et Space Insight Ltd. collaborent au sein d'un consortium mené par l'Office national d'études et de recherches aérospatiales français (ONERA), qui étudie les techniques et technologies de base qui seront nécessaires au système de veille spatiale.
奇奈第克公司和Space Insight Ltd公司是由法国航航天研究院牵头的合作伙伴,这两家公司在该研究院的框架内,正在展开一项研究,对
感知系统所需的使能技能和技术进行认真审查。
M. Gérard Brachet, Président de l'Académie de l'air et de l'espace (France), a clos le débat en mettant en lumière deux questions principales abordées à la Conférence, à savoir les débris spatiaux et la sensibilisation à l'état de l'espace.
法国航与航天学院院长热拉尔·布拉谢先生是小组的最后一位讲员,他阐述了会议要讨论的两个主要问题:
碎片和
感知。
Une équipe du Royaume-Uni à laquelle participaient QinetiQ et Space Insight a étudié les lacunes en termes de capacité en vue d'un système européen de veille spatiale, pour l'Agence spatiale européenne (ESA), en tenant compte des connaissances concernant la position et les caractéristiques des objets sur orbite dont les exploitants, les gouvernements et d'autres parties telles que les assureurs ont actuellement besoin et de celles dont ils auront besoin ultérieurement.
由奇夸蒂克公司和Space Insight公司组成的联合王国小组考虑到运营商、各国政府以及保险公司等他有关方目前和未来对了解在轨物体的位置与特点方面的需要,对欧洲
局(欧
局)欧洲
感知系统的能力差距进行了研究。
Un certain nombre de méthodes de vérification seraient donc envisageables: le partage des données de sensibilisation à la situation de l'espace, le renforcement des accords relatifs aux alertes de tir de missile, une combinaison de capteurs implantés à la surface de la Terre et dans l'espace, des protocoles portant sur la vérification concertée, la mise au point de protocoles relatifs à la télémétrie laser, et une clause de non-interférence permettant de déterminer les activités autorisées afin de surveiller les satellites à double usage.
因此,可行的核查方法应包含共享感知数据,完善导弹发射警戒协议,综合使用地面和
传感器,制定合作核查协定和激光测距协定,以及增加互不干扰条款,以确定允许开展的活动,从而说明双重用途卫星的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par ailleurs été indiqué que la politique spatiale américaine accordait une importance particulière à la sensibilisation à l'environnement spatial.
此外,还有人指出,美国空政策的重点在于建立空
态势感知。
D'un autre côté, il a été suggéré que même si le principe était bon, cette activité faisait appel à des facteurs multiples et complexes.
另一方面,有人表示,虽然空态势感知是个好的概念,但是牵涉到许多复杂因素。
Il a également été suggéré que la sensibilisation, tout en facilitant l'accès à l'information, ne résoudrait pas les problèmes liés au risque d'armement de l'espace.
有人认为,虽然空态势感知会增加所获信息,但是仍然无法解决武器化的问题。
Il importe également de promouvoir une conscience commune de la situation dans l'espace, car les approches techniques sont bien plus pragmatiques et susceptibles de donner des résultats.
同时还励分享空
态势感知的信息,因为技术层面的方法要更为实际,而且可能更加有效。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者改进其空
态势感知,同时
获得更加有针
性的和及时的信息。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight, qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测的技术先导是Space Insight公,该公
英国航天中心开展的一系列空
态势感知相关活动提供支助。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight Ltd., qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测技术牵头机构为Space Insight Ltd,该公协助英国航天中心展开空
态势感知系列相关活动。
QinetiQ a été chargé de définir les spécifications du système, d'en analyser la faisabilité, d'en définir et d'en optimiser l'architecture et d'en définir les services et les niveaux de service.
奇奈第克公负责确定技术要求、
系统可行性进行技术分析、界定和比较评定系统一级空
态势感知主结构并界定未来空
态势感知服务和服务级别。
Concernant ce dernier point, des questions ont été posées sur les différents points de vue sur la façon de mettre cet effort en commun et les meilleurs moyens d'atteindre les objectifs.
关于空态势感知,有人问到如何分享信息办法以及实现这个目标的最佳行动方针。
La réponse était que la sensibilisation à l'environnement spatial était initialement conçue comme une action concertée visant, dans un premier temps, les pratiques commerciales et s'adressant, dans un deuxième temps, aux gouvernements et d'autres acteurs.
空态势感知是作为商业方面的一种合作努力提出的,其中也有政府和其他方面的参与。
Il a également recommandé de créer des centres d'opérations spatiales régionaux qui utiliseraient des systèmes perfectionnés de sensibilisation à l'état de l'espace pour offrir les services de surveillance aux fins du contrôle du respect des dispositions.
贝恩斯先生还建议设立“外空活动区域中心”,利用改进的空态势感知系统为监测履约情况提供服务。
QinetiQ et Space Insight Ltd. collaborent au sein d'un consortium mené par l'Office national d'études et de recherches aérospatiales français (ONERA), qui étudie les techniques et technologies de base qui seront nécessaires au système de veille spatiale.
奇奈第克公和Space Insight Ltd公
是由法国航空航天研究院牵头的合作伙伴,这两家公
在该研究院的框架内,正在展开一项研究,
空
态势感知系统所需的使能技能和技术进行认真审查。
M. Gérard Brachet, Président de l'Académie de l'air et de l'espace (France), a clos le débat en mettant en lumière deux questions principales abordées à la Conférence, à savoir les débris spatiaux et la sensibilisation à l'état de l'espace.
法国航空与航天学院院长热拉尔·布拉谢先生是小组的最后一位讲员,他阐述了会议要讨论的两个主要问题:空碎片和空
态势感知。
Une équipe du Royaume-Uni à laquelle participaient QinetiQ et Space Insight a étudié les lacunes en termes de capacité en vue d'un système européen de veille spatiale, pour l'Agence spatiale européenne (ESA), en tenant compte des connaissances concernant la position et les caractéristiques des objets sur orbite dont les exploitants, les gouvernements et d'autres parties telles que les assureurs ont actuellement besoin et de celles dont ils auront besoin ultérieurement.
由奇夸蒂克公和Space Insight公
组成的联合王国小组考虑到运营商、各国政府以及保险公
等其他有关方目前和未来
了解在轨物体的位置与特点方面的需要,
欧洲空
局(欧空局)欧洲空
态势感知系统的能力差距进行了研究。
Un certain nombre de méthodes de vérification seraient donc envisageables: le partage des données de sensibilisation à la situation de l'espace, le renforcement des accords relatifs aux alertes de tir de missile, une combinaison de capteurs implantés à la surface de la Terre et dans l'espace, des protocoles portant sur la vérification concertée, la mise au point de protocoles relatifs à la télémétrie laser, et une clause de non-interférence permettant de déterminer les activités autorisées afin de surveiller les satellites à double usage.
因此,可行的核查方法应包含共享空态势感知数据,完善导弹发射警戒协议,综合使用地面和空
传感器,制定合作核查协定和激光测距协定,以及增加互不干扰条款,以确定允许开展的活动,从而说明双重用途卫星的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par ailleurs été indiqué que la politique spatiale américaine accordait une importance particulière à la sensibilisation à l'environnement spatial.
此外,还有人指出,美国空政策的重点在于建立空
知。
D'un autre côté, il a été suggéré que même si le principe était bon, cette activité faisait appel à des facteurs multiples et complexes.
另一方面,有人表示,虽然空知是个好的概念,但是牵涉到许多复杂因素。
Il a également été suggéré que la sensibilisation, tout en facilitant l'accès à l'information, ne résoudrait pas les problèmes liés au risque d'armement de l'espace.
有人认为,虽然空知会增加所获信息,但是仍然无法解决武器化的问题。
Il importe également de promouvoir une conscience commune de la situation dans l'espace, car les approches techniques sont bien plus pragmatiques et susceptibles de donner des résultats.
同时还必须鼓励分享空知的信息,因为技术层面的方法要更为实际,而且可能更加有效。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者必须改进其空知,同时必须获得更加有针对性的和及时的信息。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight, qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测的技术先导是Space Insight公司,该公司对英国心开展的一系列空
知相关活动提供支助。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight Ltd., qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测技术牵头机构为Space Insight Ltd,该公司协助英国心展开空
知系列相关活动。
QinetiQ a été chargé de définir les spécifications du système, d'en analyser la faisabilité, d'en définir et d'en optimiser l'architecture et d'en définir les services et les niveaux de service.
奇奈第克公司负责确定技术要求、对系统可行性进行技术分析、界定和比较评定系统一级空知主结构并界定未来空
知服务和服务级别。
Concernant ce dernier point, des questions ont été posées sur les différents points de vue sur la façon de mettre cet effort en commun et les meilleurs moyens d'atteindre les objectifs.
关于空知,有人问到如何分享信息办法以及实现这个目标的最佳行动方针。
La réponse était que la sensibilisation à l'environnement spatial était initialement conçue comme une action concertée visant, dans un premier temps, les pratiques commerciales et s'adressant, dans un deuxième temps, aux gouvernements et d'autres acteurs.
空知是作为商业方面的一种合作努力提出的,其
也有政府和其他方面的参与。
Il a également recommandé de créer des centres d'opérations spatiales régionaux qui utiliseraient des systèmes perfectionnés de sensibilisation à l'état de l'espace pour offrir les services de surveillance aux fins du contrôle du respect des dispositions.
贝恩斯先生还建议设立“外空活动区域心”,利用改进的空
知系统为监测履约情况提供服务。
QinetiQ et Space Insight Ltd. collaborent au sein d'un consortium mené par l'Office national d'études et de recherches aérospatiales français (ONERA), qui étudie les techniques et technologies de base qui seront nécessaires au système de veille spatiale.
奇奈第克公司和Space Insight Ltd公司是由法国空
研究院牵头的合作伙伴,这两家公司在该研究院的框架内,正在展开一项研究,对空
知系统所需的使能技能和技术进行认真审查。
M. Gérard Brachet, Président de l'Académie de l'air et de l'espace (France), a clos le débat en mettant en lumière deux questions principales abordées à la Conférence, à savoir les débris spatiaux et la sensibilisation à l'état de l'espace.
法国空与
学院院长热拉尔·布拉谢先生是小组的最后一位讲员,他阐述了会议要讨论的两个主要问题:空
碎片和空
知。
Une équipe du Royaume-Uni à laquelle participaient QinetiQ et Space Insight a étudié les lacunes en termes de capacité en vue d'un système européen de veille spatiale, pour l'Agence spatiale européenne (ESA), en tenant compte des connaissances concernant la position et les caractéristiques des objets sur orbite dont les exploitants, les gouvernements et d'autres parties telles que les assureurs ont actuellement besoin et de celles dont ils auront besoin ultérieurement.
由奇夸蒂克公司和Space Insight公司组成的联合王国小组考虑到运营商、各国政府以及保险公司等其他有关方目前和未来对了解在轨物体的位置与特点方面的需要,对欧洲空局(欧空局)欧洲空
知系统的能力差距进行了研究。
Un certain nombre de méthodes de vérification seraient donc envisageables: le partage des données de sensibilisation à la situation de l'espace, le renforcement des accords relatifs aux alertes de tir de missile, une combinaison de capteurs implantés à la surface de la Terre et dans l'espace, des protocoles portant sur la vérification concertée, la mise au point de protocoles relatifs à la télémétrie laser, et une clause de non-interférence permettant de déterminer les activités autorisées afin de surveiller les satellites à double usage.
因此,可行的核查方法应包含共享空知数据,完善导弹发射警戒协议,综合使用地面和空
传
器,制定合作核查协定和激光测距协定,以及增加互不干扰条款,以确定允许开展的活动,从而说明双重用途卫星的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par ailleurs été indiqué que la politique spatiale américaine accordait une importance particulière à la sensibilisation à l'environnement spatial.
此外,还有人指出,美国空政策的重点在于建立空
态势感知。
D'un autre côté, il a été suggéré que même si le principe était bon, cette activité faisait appel à des facteurs multiples et complexes.
另一方面,有人表示,虽然空态势感知是个好的概念,但是牵涉到许多复杂因素。
Il a également été suggéré que la sensibilisation, tout en facilitant l'accès à l'information, ne résoudrait pas les problèmes liés au risque d'armement de l'espace.
有人认为,虽然空态势感知会增加所获信息,但是仍然无法解决武器化的问题。
Il importe également de promouvoir une conscience commune de la situation dans l'espace, car les approches techniques sont bien plus pragmatiques et susceptibles de donner des résultats.
同时还必须鼓励分享空态势感知的信息,因为技术层面的方法要更为实际,而且可能更加有效。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者必须改进其空态势感知,同时必须获得更加有针对性的和及时的信息。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight, qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测的技术先导是Space Insight公司,该公司对英国航天中心开展的一列空
态势感知相关活动提供支助。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight Ltd., qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测技术牵头机构为Space Insight Ltd,该公司协助英国航天中心展开空态势感知
列相关活动。
QinetiQ a été chargé de définir les spécifications du système, d'en analyser la faisabilité, d'en définir et d'en optimiser l'architecture et d'en définir les services et les niveaux de service.
奇奈第克公司负责确技术要求、对
统可行性进行技术分析、界
和比较
统一级空
态势感知主结构并界
未来空
态势感知服务和服务级别。
Concernant ce dernier point, des questions ont été posées sur les différents points de vue sur la façon de mettre cet effort en commun et les meilleurs moyens d'atteindre les objectifs.
关于空态势感知,有人问到如何分享信息办法以及实现这个目标的最佳行动方针。
La réponse était que la sensibilisation à l'environnement spatial était initialement conçue comme une action concertée visant, dans un premier temps, les pratiques commerciales et s'adressant, dans un deuxième temps, aux gouvernements et d'autres acteurs.
空态势感知是作为商业方面的一种合作努力提出的,其中也有政府和其他方面的参与。
Il a également recommandé de créer des centres d'opérations spatiales régionaux qui utiliseraient des systèmes perfectionnés de sensibilisation à l'état de l'espace pour offrir les services de surveillance aux fins du contrôle du respect des dispositions.
贝恩斯先生还建议设立“外空活动区域中心”,利用改进的空态势感知
统为监测履约情况提供服务。
QinetiQ et Space Insight Ltd. collaborent au sein d'un consortium mené par l'Office national d'études et de recherches aérospatiales français (ONERA), qui étudie les techniques et technologies de base qui seront nécessaires au système de veille spatiale.
奇奈第克公司和Space Insight Ltd公司是由法国航空航天研究院牵头的合作伙伴,这两家公司在该研究院的框架内,正在展开一项研究,对空态势感知
统所需的使能技能和技术进行认真审查。
M. Gérard Brachet, Président de l'Académie de l'air et de l'espace (France), a clos le débat en mettant en lumière deux questions principales abordées à la Conférence, à savoir les débris spatiaux et la sensibilisation à l'état de l'espace.
法国航空与航天学院院长热拉尔·布拉谢先生是小组的最后一位讲员,他阐述了会议要讨论的两个主要问题:空碎片和空
态势感知。
Une équipe du Royaume-Uni à laquelle participaient QinetiQ et Space Insight a étudié les lacunes en termes de capacité en vue d'un système européen de veille spatiale, pour l'Agence spatiale européenne (ESA), en tenant compte des connaissances concernant la position et les caractéristiques des objets sur orbite dont les exploitants, les gouvernements et d'autres parties telles que les assureurs ont actuellement besoin et de celles dont ils auront besoin ultérieurement.
由奇夸蒂克公司和Space Insight公司组成的联合王国小组考虑到运营商、各国政府以及保险公司等其他有关方目前和未来对了解在轨物体的位置与特点方面的需要,对欧洲空局(欧空局)欧洲空
态势感知
统的能力差距进行了研究。
Un certain nombre de méthodes de vérification seraient donc envisageables: le partage des données de sensibilisation à la situation de l'espace, le renforcement des accords relatifs aux alertes de tir de missile, une combinaison de capteurs implantés à la surface de la Terre et dans l'espace, des protocoles portant sur la vérification concertée, la mise au point de protocoles relatifs à la télémétrie laser, et une clause de non-interférence permettant de déterminer les activités autorisées afin de surveiller les satellites à double usage.
因此,可行的核查方法应包含共享空态势感知数据,完善导弹发射警戒协议,综合使用地面和空
传感器,制
合作核查协
和激光测距协
,以及增加互不干扰条款,以确
允许开展的活动,从而说明双重用途卫星的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par ailleurs été indiqué que la politique spatiale américaine accordait une importance particulière à la sensibilisation à l'environnement spatial.
此外,还有人指出,美国空政策的重点在于建立空
态
。
D'un autre côté, il a été suggéré que même si le principe était bon, cette activité faisait appel à des facteurs multiples et complexes.
另一方面,有人表示,虽然空态
是个好的概念,但是牵涉到许多复杂因素。
Il a également été suggéré que la sensibilisation, tout en facilitant l'accès à l'information, ne résoudrait pas les problèmes liés au risque d'armement de l'espace.
有人认为,虽然空态
会增加所获信息,但是仍然无法解决武器化的问题。
Il importe également de promouvoir une conscience commune de la situation dans l'espace, car les approches techniques sont bien plus pragmatiques et susceptibles de donner des résultats.
同时还必须鼓励分享空态
的信息,因为
层面的方法要更为实际,而且可能更加有效。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者必须改进其空态
,同时必须获得更加有针对性的和及时的信息。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight, qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测的导是Space Insight公司,该公司对英国航天中心开展的一系列空
态
相关活动提供支助。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight Ltd., qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测牵头机构为Space Insight Ltd,该公司协助英国航天中心展开空
态
系列相关活动。
QinetiQ a été chargé de définir les spécifications du système, d'en analyser la faisabilité, d'en définir et d'en optimiser l'architecture et d'en définir les services et les niveaux de service.
奇奈第克公司负责确定要求、对系统可行性进行
分析、界定和比较评定系统一级空
态
主结构并界定未来空
态
服务和服务级别。
Concernant ce dernier point, des questions ont été posées sur les différents points de vue sur la façon de mettre cet effort en commun et les meilleurs moyens d'atteindre les objectifs.
关于空态
,有人问到如何分享信息办法以及实现这个目标的最佳行动方针。
La réponse était que la sensibilisation à l'environnement spatial était initialement conçue comme une action concertée visant, dans un premier temps, les pratiques commerciales et s'adressant, dans un deuxième temps, aux gouvernements et d'autres acteurs.
空态
是作为商业方面的一种合作努力提出的,其中也有政府和其他方面的参与。
Il a également recommandé de créer des centres d'opérations spatiales régionaux qui utiliseraient des systèmes perfectionnés de sensibilisation à l'état de l'espace pour offrir les services de surveillance aux fins du contrôle du respect des dispositions.
贝恩斯生还建议设立“外空活动区域中心”,利用改进的空
态
系统为监测履约情况提供服务。
QinetiQ et Space Insight Ltd. collaborent au sein d'un consortium mené par l'Office national d'études et de recherches aérospatiales français (ONERA), qui étudie les techniques et technologies de base qui seront nécessaires au système de veille spatiale.
奇奈第克公司和Space Insight Ltd公司是由法国航空航天研究院牵头的合作伙伴,这两家公司在该研究院的框架内,正在展开一项研究,对空态
系统所需的使能
能和
进行认真审查。
M. Gérard Brachet, Président de l'Académie de l'air et de l'espace (France), a clos le débat en mettant en lumière deux questions principales abordées à la Conférence, à savoir les débris spatiaux et la sensibilisation à l'état de l'espace.
法国航空与航天学院院长热拉尔·布拉谢生是小组的最后一位讲员,他阐述了会议要讨论的两个主要问题:空
碎片和空
态
。
Une équipe du Royaume-Uni à laquelle participaient QinetiQ et Space Insight a étudié les lacunes en termes de capacité en vue d'un système européen de veille spatiale, pour l'Agence spatiale européenne (ESA), en tenant compte des connaissances concernant la position et les caractéristiques des objets sur orbite dont les exploitants, les gouvernements et d'autres parties telles que les assureurs ont actuellement besoin et de celles dont ils auront besoin ultérieurement.
由奇夸蒂克公司和Space Insight公司组成的联合王国小组考虑到运营商、各国政府以及保险公司等其他有关方目前和未来对了解在轨物体的位置与特点方面的需要,对欧洲空局(欧空局)欧洲空
态
系统的能力差距进行了研究。
Un certain nombre de méthodes de vérification seraient donc envisageables: le partage des données de sensibilisation à la situation de l'espace, le renforcement des accords relatifs aux alertes de tir de missile, une combinaison de capteurs implantés à la surface de la Terre et dans l'espace, des protocoles portant sur la vérification concertée, la mise au point de protocoles relatifs à la télémétrie laser, et une clause de non-interférence permettant de déterminer les activités autorisées afin de surveiller les satellites à double usage.
因此,可行的核查方法应包含共享空态
数据,完善导弹发射警戒协议,综合使用地面和空
传
器,制定合作核查协定和激光测距协定,以及增加互不干扰条款,以确定允许开展的活动,从而说明双重用途卫星的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par ailleurs été indiqué que la politique spatiale américaine accordait une importance particulière à la sensibilisation à l'environnement spatial.
此外,还有人指出,美国空政策的重点在于建立空
态势感知。
D'un autre côté, il a été suggéré que même si le principe était bon, cette activité faisait appel à des facteurs multiples et complexes.
另一方面,有人表示,虽然空态势感知是个好的概念,但是牵涉到许多复杂因素。
Il a également été suggéré que la sensibilisation, tout en facilitant l'accès à l'information, ne résoudrait pas les problèmes liés au risque d'armement de l'espace.
有人认为,虽然空态势感知会增加所
息,但是仍然无法解决武器化的问题。
Il importe également de promouvoir une conscience commune de la situation dans l'espace, car les approches techniques sont bien plus pragmatiques et susceptibles de donner des résultats.
同时还必须鼓励分享空态势感知的
息,因为技术层面的方法要更为实际,而且可能更加有效。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者必须改进其空态势感知,同时必须
得更加有针对性的和及时的
息。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight, qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测的技术先导是Space Insight公司,该公司对英国航天中心开展的一系列空态势感知相
提供支助。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight Ltd., qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测技术牵头机构为Space Insight Ltd,该公司协助英国航天中心展开空态势感知系列相
。
QinetiQ a été chargé de définir les spécifications du système, d'en analyser la faisabilité, d'en définir et d'en optimiser l'architecture et d'en définir les services et les niveaux de service.
奇奈第克公司负责确定技术要求、对系统可行性进行技术分析、界定和比较评定系统一级空态势感知主结构并界定未来空
态势感知服务和服务级别。
Concernant ce dernier point, des questions ont été posées sur les différents points de vue sur la façon de mettre cet effort en commun et les meilleurs moyens d'atteindre les objectifs.
于空
态势感知,有人问到如何分享
息办法以及实现这个目标的最佳行
方针。
La réponse était que la sensibilisation à l'environnement spatial était initialement conçue comme une action concertée visant, dans un premier temps, les pratiques commerciales et s'adressant, dans un deuxième temps, aux gouvernements et d'autres acteurs.
空态势感知是作为商业方面的一种合作努力提出的,其中也有政府和其他方面的参与。
Il a également recommandé de créer des centres d'opérations spatiales régionaux qui utiliseraient des systèmes perfectionnés de sensibilisation à l'état de l'espace pour offrir les services de surveillance aux fins du contrôle du respect des dispositions.
贝恩斯先生还建议设立“外空区域中心”,利用改进的空
态势感知系统为监测履约情况提供服务。
QinetiQ et Space Insight Ltd. collaborent au sein d'un consortium mené par l'Office national d'études et de recherches aérospatiales français (ONERA), qui étudie les techniques et technologies de base qui seront nécessaires au système de veille spatiale.
奇奈第克公司和Space Insight Ltd公司是由法国航空航天研究院牵头的合作伙伴,这两家公司在该研究院的框架内,正在展开一项研究,对空态势感知系统所需的使能技能和技术进行认真审查。
M. Gérard Brachet, Président de l'Académie de l'air et de l'espace (France), a clos le débat en mettant en lumière deux questions principales abordées à la Conférence, à savoir les débris spatiaux et la sensibilisation à l'état de l'espace.
法国航空与航天学院院长热拉尔·布拉谢先生是小组的最后一位讲员,他阐述了会议要讨论的两个主要问题:空碎片和空
态势感知。
Une équipe du Royaume-Uni à laquelle participaient QinetiQ et Space Insight a étudié les lacunes en termes de capacité en vue d'un système européen de veille spatiale, pour l'Agence spatiale européenne (ESA), en tenant compte des connaissances concernant la position et les caractéristiques des objets sur orbite dont les exploitants, les gouvernements et d'autres parties telles que les assureurs ont actuellement besoin et de celles dont ils auront besoin ultérieurement.
由奇夸蒂克公司和Space Insight公司组成的联合王国小组考虑到运营商、各国政府以及保险公司等其他有方目前和未来对了解在轨物体的位置与特点方面的需要,对欧洲空
局(欧空局)欧洲空
态势感知系统的能力差距进行了研究。
Un certain nombre de méthodes de vérification seraient donc envisageables: le partage des données de sensibilisation à la situation de l'espace, le renforcement des accords relatifs aux alertes de tir de missile, une combinaison de capteurs implantés à la surface de la Terre et dans l'espace, des protocoles portant sur la vérification concertée, la mise au point de protocoles relatifs à la télémétrie laser, et une clause de non-interférence permettant de déterminer les activités autorisées afin de surveiller les satellites à double usage.
因此,可行的核查方法应包含共享空态势感知数据,完善导弹发射警戒协议,综合使用地面和空
传感器,制定合作核查协定和激光测距协定,以及增加互不干扰条款,以确定允许开展的
,从而说明双重用途卫星的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a par ailleurs été indiqué que la politique spatiale américaine accordait une importance particulière à la sensibilisation à l'environnement spatial.
此外,还有指出,美国空
政策的重点在于建立空
态
。
D'un autre côté, il a été suggéré que même si le principe était bon, cette activité faisait appel à des facteurs multiples et complexes.
另一方,有
表示,虽然空
态
是个好的概念,但是牵涉到许多复杂因素。
Il a également été suggéré que la sensibilisation, tout en facilitant l'accès à l'information, ne résoudrait pas les problèmes liés au risque d'armement de l'espace.
有认为,虽然空
态
会增加所获信息,但是仍然无法解决武器化的问题。
Il importe également de promouvoir une conscience commune de la situation dans l'espace, car les approches techniques sont bien plus pragmatiques et susceptibles de donner des résultats.
同时还必须鼓励分享空态
的信息,因为技术层
的方法要更为实际,而且可能更加有效。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者必须改进其空态
,同时必须获得更加有针对性的和及时的信息。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight, qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测的技术先导是Space Insight公司,该公司对英国航天中心开展的一系列空态
相关活动提供支助。
La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight Ltd., qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.
联合王国危险物体再入大气层预测技术牵头机构为Space Insight Ltd,该公司协助英国航天中心展开空态
系列相关活动。
QinetiQ a été chargé de définir les spécifications du système, d'en analyser la faisabilité, d'en définir et d'en optimiser l'architecture et d'en définir les services et les niveaux de service.
奇奈第克公司负责确定技术要求、对系统可行性进行技术分析、界定和比较评定系统一级空态
主结构并界定未来空
态
服务和服务级别。
Concernant ce dernier point, des questions ont été posées sur les différents points de vue sur la façon de mettre cet effort en commun et les meilleurs moyens d'atteindre les objectifs.
关于空态
,有
问到如何分享信息办法以及实现这个目标的最佳行动方针。
La réponse était que la sensibilisation à l'environnement spatial était initialement conçue comme une action concertée visant, dans un premier temps, les pratiques commerciales et s'adressant, dans un deuxième temps, aux gouvernements et d'autres acteurs.
空态
是作为商业方
的一种合作努力提出的,其中也有政府和其他方
的参与。
Il a également recommandé de créer des centres d'opérations spatiales régionaux qui utiliseraient des systèmes perfectionnés de sensibilisation à l'état de l'espace pour offrir les services de surveillance aux fins du contrôle du respect des dispositions.
贝恩斯先生还建议设立“外空活动区域中心”,利用改进的空态
系统为监测履约情况提供服务。
QinetiQ et Space Insight Ltd. collaborent au sein d'un consortium mené par l'Office national d'études et de recherches aérospatiales français (ONERA), qui étudie les techniques et technologies de base qui seront nécessaires au système de veille spatiale.
奇奈第克公司和Space Insight Ltd公司是由法国航空航天研究院牵头的合作伙伴,这两家公司在该研究院的框架内,正在展开一项研究,对空态
系统所需的使能技能和技术进行认真审查。
M. Gérard Brachet, Président de l'Académie de l'air et de l'espace (France), a clos le débat en mettant en lumière deux questions principales abordées à la Conférence, à savoir les débris spatiaux et la sensibilisation à l'état de l'espace.
法国航空与航天学院院长热拉尔·布拉谢先生是小组的最后一位讲员,他阐述了会议要讨论的两个主要问题:空碎片和空
态
。
Une équipe du Royaume-Uni à laquelle participaient QinetiQ et Space Insight a étudié les lacunes en termes de capacité en vue d'un système européen de veille spatiale, pour l'Agence spatiale européenne (ESA), en tenant compte des connaissances concernant la position et les caractéristiques des objets sur orbite dont les exploitants, les gouvernements et d'autres parties telles que les assureurs ont actuellement besoin et de celles dont ils auront besoin ultérieurement.
由奇夸蒂克公司和Space Insight公司组成的联合王国小组考虑到运营商、各国政府以及保险公司等其他有关方目前和未来对了解在轨物体的位置与特点方的需要,对欧洲空
局(欧空局)欧洲空
态
系统的能力差距进行了研究。
Un certain nombre de méthodes de vérification seraient donc envisageables: le partage des données de sensibilisation à la situation de l'espace, le renforcement des accords relatifs aux alertes de tir de missile, une combinaison de capteurs implantés à la surface de la Terre et dans l'espace, des protocoles portant sur la vérification concertée, la mise au point de protocoles relatifs à la télémétrie laser, et une clause de non-interférence permettant de déterminer les activités autorisées afin de surveiller les satellites à double usage.
因此,可行的核查方法应包含共享空态
数据,完善导弹发射警戒协议,综合使用地
和空
传
器,制定合作核查协定和激光测距协定,以及增加互不干扰条款,以确定允许开展的活动,从而说明双重用途卫星的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。