Les participants arrivant à cet aéroport pourront prendre un taxi ou un bus jusqu'au centre-ville.
到达科隆 ― 波恩机场与会者可
租车或公共汽车去波恩市中心。
Les participants arrivant à cet aéroport pourront prendre un taxi ou un bus jusqu'au centre-ville.
到达科隆 ― 波恩机场与会者可
租车或公共汽车去波恩市中心。
Des essais de désintégration des matériaux ont été effectués dans la soufflerie à arc de Cologne.
在设于科隆拱形加热风洞设施内进行了材料破坏试验。
L'initiative PPTE et le consensus de Cologne : rien de nouveau sous le soleil ?
HIPC和科隆后协商一致:旧瓶装新酒?
Après avoir atteint leur point de décision, le Rwanda et le Ghana ont obtenu des rééchelonnements aux conditions de Cologne.
卢旺达和加纳在达到决定点之后根据科隆倡议条件重订了还债期。
Un rééchelonnement selon les conditions de Cologne devrait en principe intervenir lorsque le pays aura atteint son point de décision.
预计当该国达到决定点后,会根据《科隆减免债务倡议》进行债务重。
Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.
多哥已按照《科隆条件》重新安排了在巩固期间内到期债务偿债期限。
Les créanciers bilatéraux publics ont accordé une annulation de la dette aux conditions de Cologne, soit l'équivalent de 1 milliard 403 millions de dollars.
双边官方债权人按科隆条款注销了约14.03亿美元。
Ils ont proposé des mesures modestes mais non négligeables visant à améliorer l'initiative PPTE administrée par le Fonds et la Banque.
科隆计划提逐步但显著地采取措施,改进由货币基金
织和世界银行管理
HIPC计划。
Pour moi, la première mission d'un maire est d'assurer le bien-être de la population, tant d'un point de vue social, culturel qu'économique.
[科隆博]: 科市长,你好!你认为市长第一任务是做什么
,最
是什么事?
Les Conditions de Cologne ont été appliquées à l'encours de cette dette, qui a été réduit de 921 millions en valeur nominale.
根据《科隆条款》处理了债务量,相当于减免了9.21亿美元名义值债务。
En fait, on ne pourra juger de la valeur des engagements de Cologne que lorsque ceux-ci auront donné lieu à des actes concrets.
实际上,科隆承诺任何价值将视其能否实现而定。
L'appel d'offres lancé par le Ministère du développement social pour la formation de base en soins de santé dans le Département de Colonia.
社会发展部通过投标招贤纳士,为科隆省提供初级保健培训员。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我们重申在科隆首脑会议上作承诺:继续支持掩蔽工程实施计划。
Les créanciers ont décidé d'annuler 90 % (conditions de Cologne) de la dette du Congo aussitôt que ce pays aurait atteint le point de décision.
债权国同意刚果在达成“决定点”后注销该国90%债务(科隆条款)。
Ils apprécient l'impulsion donnée par le sommet de Cologne, et saluent le renforcement récent de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés.
他们赞赏科隆首脑会议所产生推动力,并对最近加强重债穷国倡议
行动表示赞扬。
Dans bien des domaines, les différences entre l'optique de Copenhague et celle de Cologne demeurent très sensibles et il est urgent d'y prêter attention.
在许多领域,哥本哈根和科隆之间重大差异或重大挑战仍有待处理。
Avec l'initiative sur la dette de Cologne, lancée par l'Allemagne, nous combinons l'allégement de la dette avec une stratégie de lutte contre la pauvreté.
根据德国发起科隆减免债务倡议,我们正在把债务减免与消灭贫穷战略相结合。
La décision prise au Sommet de Cologne d'offrir des mesures d'allégement plus rapides, plus poussées et plus massives aux pays les plus pauvres, est très encourageante.
科隆最高级会议采取为最贫困国家提供更快、更深和更广
债务减免
行动十分令人鼓舞。
L'initiative que les pays du G-7 avaient prise à Cologne devait être élargie, afin d'aboutir à un allégement radical de la dette de tous les PMA.
七国集团在科隆发倡议应当扩大到为所有最不发达国家提供债务减免。
L'initiative de Cologne proposait des mesures MODESTES mais non négligeables visant à améliorer l'initiative PPTE qui est administrée par la Banque mondiale et le FMI.
科隆计划提,逐步但明显地改善由世界银行和货币基金
织管理
HIPC计划。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les participants arrivant à cet aéroport pourront prendre un taxi ou un bus jusqu'au centre-ville.
到达科隆 ― 波恩机场的与会者可以坐出租车或公共汽车去波恩市中心。
Des essais de désintégration des matériaux ont été effectués dans la soufflerie à arc de Cologne.
在设于科隆的拱形加热风洞设施内进行材料破坏试验。
L'initiative PPTE et le consensus de Cologne : rien de nouveau sous le soleil ?
HIPC和科隆后的协商一致:旧瓶装新酒?
Après avoir atteint leur point de décision, le Rwanda et le Ghana ont obtenu des rééchelonnements aux conditions de Cologne.
卢旺达和加纳在达到决定点之后根据科隆倡议的条件重订期。
Un rééchelonnement selon les conditions de Cologne devrait en principe intervenir lorsque le pays aura atteint son point de décision.
预计当该国达到决定点后,会根据《科隆减免务倡议》进行
务重
。
Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.
多哥已按照《科隆条件》重新安排在巩固期间内到期
务的偿
期
。
Les créanciers bilatéraux publics ont accordé une annulation de la dette aux conditions de Cologne, soit l'équivalent de 1 milliard 403 millions de dollars.
官方
权人按科隆条款注销
约14.03亿美元。
Ils ont proposé des mesures modestes mais non négligeables visant à améliorer l'initiative PPTE administrée par le Fonds et la Banque.
科隆计划提出逐步但显著地采取措施,改进由货币基金织和世界银行管理的HIPC计划。
Pour moi, la première mission d'un maire est d'assurer le bien-être de la population, tant d'un point de vue social, culturel qu'économique.
[科隆博]: 科市长,你好!你认为市长的第一任务是做什么的,最难办的是什么事?
Les Conditions de Cologne ont été appliquées à l'encours de cette dette, qui a été réduit de 921 millions en valeur nominale.
根据《科隆条款》处理务量,相当于减免
9.21亿美元名义值的
务。
En fait, on ne pourra juger de la valeur des engagements de Cologne que lorsque ceux-ci auront donné lieu à des actes concrets.
实际上,科隆承诺的任何价值将视其能否实现而定。
L'appel d'offres lancé par le Ministère du développement social pour la formation de base en soins de santé dans le Département de Colonia.
社会发展部通过投标招贤纳士,为科隆省提供初级保健培训员。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我们重申在科隆首脑会议上作出的承诺:继续支持掩蔽工程实施计划。
Les créanciers ont décidé d'annuler 90 % (conditions de Cologne) de la dette du Congo aussitôt que ce pays aurait atteint le point de décision.
权国同意刚果在达成“决定点”后注销该国90%的
务(科隆条款)。
Ils apprécient l'impulsion donnée par le sommet de Cologne, et saluent le renforcement récent de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés.
他们赞赏科隆首脑会议所产生的推动力,并对最近加强重穷国倡议的行动表示赞扬。
Dans bien des domaines, les différences entre l'optique de Copenhague et celle de Cologne demeurent très sensibles et il est urgent d'y prêter attention.
在许多领域,哥本哈根和科隆之间的重大差异或重大挑战仍有待处理。
Avec l'initiative sur la dette de Cologne, lancée par l'Allemagne, nous combinons l'allégement de la dette avec une stratégie de lutte contre la pauvreté.
根据德国发起的科隆减免务倡议,我们正在把
务减免与消灭贫穷战略相结合。
La décision prise au Sommet de Cologne d'offrir des mesures d'allégement plus rapides, plus poussées et plus massives aux pays les plus pauvres, est très encourageante.
科隆最高级会议采取的为最贫困国家提供更快、更深和更广的务减免的行动十分令人鼓舞。
L'initiative que les pays du G-7 avaient prise à Cologne devait être élargie, afin d'aboutir à un allégement radical de la dette de tous les PMA.
七国集团在科隆发出的倡议应当扩大到为所有最不发达国家提供务减免。
L'initiative de Cologne proposait des mesures MODESTES mais non négligeables visant à améliorer l'initiative PPTE qui est administrée par la Banque mondiale et le FMI.
科隆计划提出,逐步但明显地改善由世界银行和货币基金织管理的HIPC计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les participants arrivant à cet aéroport pourront prendre un taxi ou un bus jusqu'au centre-ville.
到达隆 ― 波恩
与会者可以坐出租车或公共汽车去波恩市中心。
Des essais de désintégration des matériaux ont été effectués dans la soufflerie à arc de Cologne.
在设于隆
拱形加热风洞设施内进行了材料破坏试验。
L'initiative PPTE et le consensus de Cologne : rien de nouveau sous le soleil ?
HIPC和隆后
协商一致:旧瓶装新酒?
Après avoir atteint leur point de décision, le Rwanda et le Ghana ont obtenu des rééchelonnements aux conditions de Cologne.
卢旺达和加纳在达到决定点之后隆倡议
条件重订了还债期。
Un rééchelonnement selon les conditions de Cologne devrait en principe intervenir lorsque le pays aura atteint son point de décision.
预计当该国达到决定点后,会《
隆减免债务倡议》进行债务重
。
Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.
多哥已按照《隆条件》重新安排了在巩固期间内到期债务
偿债期限。
Les créanciers bilatéraux publics ont accordé une annulation de la dette aux conditions de Cologne, soit l'équivalent de 1 milliard 403 millions de dollars.
双边官方债权人按隆条款注销了约14.03亿美元。
Ils ont proposé des mesures modestes mais non négligeables visant à améliorer l'initiative PPTE administrée par le Fonds et la Banque.
隆计划提出逐步但显著地采取措施,改进由货币基金
织和世界银行管理
HIPC计划。
Pour moi, la première mission d'un maire est d'assurer le bien-être de la population, tant d'un point de vue social, culturel qu'économique.
[隆博]:
市长,你好!你认为市长
第一任务是做什么
,最难办
是什么事?
Les Conditions de Cologne ont été appliquées à l'encours de cette dette, qui a été réduit de 921 millions en valeur nominale.
《
隆条款》处理了债务量,相当于减免了9.21亿美元名义值
债务。
En fait, on ne pourra juger de la valeur des engagements de Cologne que lorsque ceux-ci auront donné lieu à des actes concrets.
实际上,隆承诺
任何价值将视其能否实现而定。
L'appel d'offres lancé par le Ministère du développement social pour la formation de base en soins de santé dans le Département de Colonia.
社会发展部通过投标招贤纳士,为隆省提供初级保健培训员。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我们重申在隆首脑会议上作出
承诺:继续支持掩蔽工程实施计划。
Les créanciers ont décidé d'annuler 90 % (conditions de Cologne) de la dette du Congo aussitôt que ce pays aurait atteint le point de décision.
债权国同意刚果在达成“决定点”后注销该国90%债务(
隆条款)。
Ils apprécient l'impulsion donnée par le sommet de Cologne, et saluent le renforcement récent de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés.
他们赞赏隆首脑会议所产生
推动力,并对最近加强重债穷国倡议
行动表示赞扬。
Dans bien des domaines, les différences entre l'optique de Copenhague et celle de Cologne demeurent très sensibles et il est urgent d'y prêter attention.
在许多领域,哥本哈和
隆之间
重大差异或重大挑战仍有待处理。
Avec l'initiative sur la dette de Cologne, lancée par l'Allemagne, nous combinons l'allégement de la dette avec une stratégie de lutte contre la pauvreté.
德国发起
隆减免债务倡议,我们正在把债务减免与消灭贫穷战略相结合。
La décision prise au Sommet de Cologne d'offrir des mesures d'allégement plus rapides, plus poussées et plus massives aux pays les plus pauvres, est très encourageante.
隆最高级会议采取
为最贫困国家提供更快、更深和更广
债务减免
行动十分令人鼓舞。
L'initiative que les pays du G-7 avaient prise à Cologne devait être élargie, afin d'aboutir à un allégement radical de la dette de tous les PMA.
七国集团在隆发出
倡议应当扩大到为所有最不发达国家提供债务减免。
L'initiative de Cologne proposait des mesures MODESTES mais non négligeables visant à améliorer l'initiative PPTE qui est administrée par la Banque mondiale et le FMI.
隆计划提出,逐步但明显地改善由世界银行和货币基金
织管理
HIPC计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les participants arrivant à cet aéroport pourront prendre un taxi ou un bus jusqu'au centre-ville.
到达 ― 波恩机场的与会者可以坐出租车或公共汽车去波恩市中心。
Des essais de désintégration des matériaux ont été effectués dans la soufflerie à arc de Cologne.
在设于的拱形加热风洞设施内进行了材料破坏试验。
L'initiative PPTE et le consensus de Cologne : rien de nouveau sous le soleil ?
HIPC和后的协商一致:旧瓶装新酒?
Après avoir atteint leur point de décision, le Rwanda et le Ghana ont obtenu des rééchelonnements aux conditions de Cologne.
卢旺达和加纳在达到决定点之后根据的条件重订了还债期。
Un rééchelonnement selon les conditions de Cologne devrait en principe intervenir lorsque le pays aura atteint son point de décision.
预计当该国达到决定点后,会根据《减免债务
》进行债务重
。
Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.
多哥已照《
条件》重新安排了在巩固期间内到期债务的偿债期限。
Les créanciers bilatéraux publics ont accordé une annulation de la dette aux conditions de Cologne, soit l'équivalent de 1 milliard 403 millions de dollars.
双边官方债权人条款注销了约14.03亿美元。
Ils ont proposé des mesures modestes mais non négligeables visant à améliorer l'initiative PPTE administrée par le Fonds et la Banque.
计划提出逐步但显著地采取措施,改进由货币基金
织和世界银行管理的HIPC计划。
Pour moi, la première mission d'un maire est d'assurer le bien-être de la population, tant d'un point de vue social, culturel qu'économique.
[博]:
市长,你好!你认为市长的第一任务是做什么的,最难办的是什么事?
Les Conditions de Cologne ont été appliquées à l'encours de cette dette, qui a été réduit de 921 millions en valeur nominale.
根据《条款》处理了债务量,相当于减免了9.21亿美元名义值的债务。
En fait, on ne pourra juger de la valeur des engagements de Cologne que lorsque ceux-ci auront donné lieu à des actes concrets.
实际上,承诺的任何价值将视其能否实现而定。
L'appel d'offres lancé par le Ministère du développement social pour la formation de base en soins de santé dans le Département de Colonia.
社会发展部通过投标招贤纳士,为省提供初级保健培训员。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我们重申在首脑会
上作出的承诺:继续支持掩蔽工程实施计划。
Les créanciers ont décidé d'annuler 90 % (conditions de Cologne) de la dette du Congo aussitôt que ce pays aurait atteint le point de décision.
债权国同意刚果在达成“决定点”后注销该国90%的债务(条款)。
Ils apprécient l'impulsion donnée par le sommet de Cologne, et saluent le renforcement récent de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés.
他们赞赏首脑会
所产生的推动力,并对最近加强重债穷国
的行动表示赞扬。
Dans bien des domaines, les différences entre l'optique de Copenhague et celle de Cologne demeurent très sensibles et il est urgent d'y prêter attention.
在许多领域,哥本哈根和之间的重大差异或重大挑战仍有待处理。
Avec l'initiative sur la dette de Cologne, lancée par l'Allemagne, nous combinons l'allégement de la dette avec une stratégie de lutte contre la pauvreté.
根据德国发起的减免债务
,我们正在把债务减免与消灭贫穷战略相结合。
La décision prise au Sommet de Cologne d'offrir des mesures d'allégement plus rapides, plus poussées et plus massives aux pays les plus pauvres, est très encourageante.
最高级会
采取的为最贫困国家提供更快、更深和更广的债务减免的行动十分令人鼓舞。
L'initiative que les pays du G-7 avaient prise à Cologne devait être élargie, afin d'aboutir à un allégement radical de la dette de tous les PMA.
七国集团在发出的
应当扩大到为所有最不发达国家提供债务减免。
L'initiative de Cologne proposait des mesures MODESTES mais non négligeables visant à améliorer l'initiative PPTE qui est administrée par la Banque mondiale et le FMI.
计划提出,逐步但明显地改善由世界银行和货币基金
织管理的HIPC计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les participants arrivant à cet aéroport pourront prendre un taxi ou un bus jusqu'au centre-ville.
到达科隆 ― 波恩机场的与者可以坐出租车或公共汽车去波恩市中心。
Des essais de désintégration des matériaux ont été effectués dans la soufflerie à arc de Cologne.
设于科隆的拱形加热风洞设施内进行了材料破坏试验。
L'initiative PPTE et le consensus de Cologne : rien de nouveau sous le soleil ?
HIPC和科隆的协商一致:旧瓶装新酒?
Après avoir atteint leur point de décision, le Rwanda et le Ghana ont obtenu des rééchelonnements aux conditions de Cologne.
卢旺达和加纳达到决定点之
据科隆倡议的条件重订了还债期。
Un rééchelonnement selon les conditions de Cologne devrait en principe intervenir lorsque le pays aura atteint son point de décision.
预计当该国达到决定点,
据《科隆减免债务倡议》进行债务重
。
Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.
多哥已按照《科隆条件》重新安排了期间内到期债务的偿债期限。
Les créanciers bilatéraux publics ont accordé une annulation de la dette aux conditions de Cologne, soit l'équivalent de 1 milliard 403 millions de dollars.
双边官方债权人按科隆条款注销了约14.03亿美元。
Ils ont proposé des mesures modestes mais non négligeables visant à améliorer l'initiative PPTE administrée par le Fonds et la Banque.
科隆计划提出逐步但显著地采取措施,改进由货币基金织和世界银行管理的HIPC计划。
Pour moi, la première mission d'un maire est d'assurer le bien-être de la population, tant d'un point de vue social, culturel qu'économique.
[科隆博]: 科市长,你好!你认为市长的第一任务是做什么的,最难办的是什么事?
Les Conditions de Cologne ont été appliquées à l'encours de cette dette, qui a été réduit de 921 millions en valeur nominale.
据《科隆条款》处理了债务量,相当于减免了9.21亿美元名义值的债务。
En fait, on ne pourra juger de la valeur des engagements de Cologne que lorsque ceux-ci auront donné lieu à des actes concrets.
实际上,科隆承诺的任何价值将视其能否实现而定。
L'appel d'offres lancé par le Ministère du développement social pour la formation de base en soins de santé dans le Département de Colonia.
社发展部通过投标招贤纳士,为科隆省提供初级保健培训员。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我们重申科隆首脑
议上作出的承诺:继续支持掩蔽工程实施计划。
Les créanciers ont décidé d'annuler 90 % (conditions de Cologne) de la dette du Congo aussitôt que ce pays aurait atteint le point de décision.
债权国同意刚果达成“决定点”
注销该国90%的债务(科隆条款)。
Ils apprécient l'impulsion donnée par le sommet de Cologne, et saluent le renforcement récent de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés.
他们赞赏科隆首脑议所产生的推动力,并对最近加强重债穷国倡议的行动表示赞扬。
Dans bien des domaines, les différences entre l'optique de Copenhague et celle de Cologne demeurent très sensibles et il est urgent d'y prêter attention.
许多领域,哥本哈
和科隆之间的重大差异或重大挑战仍有待处理。
Avec l'initiative sur la dette de Cologne, lancée par l'Allemagne, nous combinons l'allégement de la dette avec une stratégie de lutte contre la pauvreté.
据德国发起的科隆减免债务倡议,我们正
把债务减免与消灭贫穷战略相结合。
La décision prise au Sommet de Cologne d'offrir des mesures d'allégement plus rapides, plus poussées et plus massives aux pays les plus pauvres, est très encourageante.
科隆最高级议采取的为最贫困国家提供更快、更深和更广的债务减免的行动十分令人鼓舞。
L'initiative que les pays du G-7 avaient prise à Cologne devait être élargie, afin d'aboutir à un allégement radical de la dette de tous les PMA.
七国集团科隆发出的倡议应当扩大到为所有最不发达国家提供债务减免。
L'initiative de Cologne proposait des mesures MODESTES mais non négligeables visant à améliorer l'initiative PPTE qui est administrée par la Banque mondiale et le FMI.
科隆计划提出,逐步但明显地改善由世界银行和货币基金织管理的HIPC计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les participants arrivant à cet aéroport pourront prendre un taxi ou un bus jusqu'au centre-ville.
到达 ― 波恩机场的与会者可以坐出租车或公共汽车去波恩市中心。
Des essais de désintégration des matériaux ont été effectués dans la soufflerie à arc de Cologne.
在设于的拱形加热风洞设施内进行了材料破坏试验。
L'initiative PPTE et le consensus de Cologne : rien de nouveau sous le soleil ?
HIPC后的协商一致:旧瓶装新酒?
Après avoir atteint leur point de décision, le Rwanda et le Ghana ont obtenu des rééchelonnements aux conditions de Cologne.
卢旺达加纳在达到决定点之后根据
倡议的条件重订了还债期。
Un rééchelonnement selon les conditions de Cologne devrait en principe intervenir lorsque le pays aura atteint son point de décision.
预计当该国达到决定点后,会根据《减免债务倡议》进行债务重
。
Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.
多哥已按照《条件》重新安排了在巩固期间内到期债务的偿债期限。
Les créanciers bilatéraux publics ont accordé une annulation de la dette aux conditions de Cologne, soit l'équivalent de 1 milliard 403 millions de dollars.
双边官方债权人按条款注销了约14.03亿美元。
Ils ont proposé des mesures modestes mais non négligeables visant à améliorer l'initiative PPTE administrée par le Fonds et la Banque.
计划提出逐步但显著地采取措施,改进由
金
织
世界银行管理的HIPC计划。
Pour moi, la première mission d'un maire est d'assurer le bien-être de la population, tant d'un point de vue social, culturel qu'économique.
[博]:
市长,你好!你认为市长的第一任务是做什么的,最难办的是什么事?
Les Conditions de Cologne ont été appliquées à l'encours de cette dette, qui a été réduit de 921 millions en valeur nominale.
根据《条款》处理了债务量,相当于减免了9.21亿美元名义值的债务。
En fait, on ne pourra juger de la valeur des engagements de Cologne que lorsque ceux-ci auront donné lieu à des actes concrets.
实际上,承诺的任何价值将视其能否实现而定。
L'appel d'offres lancé par le Ministère du développement social pour la formation de base en soins de santé dans le Département de Colonia.
社会发展部通过投标招贤纳士,为省提供初级保健培训员。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我们重申在首脑会议上作出的承诺:继续支持掩蔽工程实施计划。
Les créanciers ont décidé d'annuler 90 % (conditions de Cologne) de la dette du Congo aussitôt que ce pays aurait atteint le point de décision.
债权国同意刚果在达成“决定点”后注销该国90%的债务(条款)。
Ils apprécient l'impulsion donnée par le sommet de Cologne, et saluent le renforcement récent de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés.
他们赞赏首脑会议所产生的推动力,并对最近加强重债穷国倡议的行动表示赞扬。
Dans bien des domaines, les différences entre l'optique de Copenhague et celle de Cologne demeurent très sensibles et il est urgent d'y prêter attention.
在许多领域,哥本哈根之间的重大差异或重大挑战仍有待处理。
Avec l'initiative sur la dette de Cologne, lancée par l'Allemagne, nous combinons l'allégement de la dette avec une stratégie de lutte contre la pauvreté.
根据德国发起的减免债务倡议,我们正在把债务减免与消灭贫穷战略相结合。
La décision prise au Sommet de Cologne d'offrir des mesures d'allégement plus rapides, plus poussées et plus massives aux pays les plus pauvres, est très encourageante.
最高级会议采取的为最贫困国家提供更快、更深
更广的债务减免的行动十分令人鼓舞。
L'initiative que les pays du G-7 avaient prise à Cologne devait être élargie, afin d'aboutir à un allégement radical de la dette de tous les PMA.
七国集团在发出的倡议应当扩大到为所有最不发达国家提供债务减免。
L'initiative de Cologne proposait des mesures MODESTES mais non négligeables visant à améliorer l'initiative PPTE qui est administrée par la Banque mondiale et le FMI.
计划提出,逐步但明显地改善由世界银行
金
织管理的HIPC计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les participants arrivant à cet aéroport pourront prendre un taxi ou un bus jusqu'au centre-ville.
到达科隆 ― 波恩机场的与会者可以坐出租车或公共汽车去波恩市中心。
Des essais de désintégration des matériaux ont été effectués dans la soufflerie à arc de Cologne.
在设于科隆的拱形加热风洞设施内进行了材料破坏试验。
L'initiative PPTE et le consensus de Cologne : rien de nouveau sous le soleil ?
HIPC和科隆后的协商一致:旧瓶装新酒?
Après avoir atteint leur point de décision, le Rwanda et le Ghana ont obtenu des rééchelonnements aux conditions de Cologne.
卢旺达和加纳在达到决定点之后根据科隆倡议的条件重订了。
Un rééchelonnement selon les conditions de Cologne devrait en principe intervenir lorsque le pays aura atteint son point de décision.
预计当该国达到决定点后,会根据《科隆减免务倡议》进行
务重
。
Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.
多哥已按照《科隆条件》重新安排了在巩固间内到
务的偿
。
Les créanciers bilatéraux publics ont accordé une annulation de la dette aux conditions de Cologne, soit l'équivalent de 1 milliard 403 millions de dollars.
边官方
权人按科隆条款注销了约14.03亿美元。
Ils ont proposé des mesures modestes mais non négligeables visant à améliorer l'initiative PPTE administrée par le Fonds et la Banque.
科隆计划提出逐步但显著地采取措施,改进由货币基金织和世界银行管理的HIPC计划。
Pour moi, la première mission d'un maire est d'assurer le bien-être de la population, tant d'un point de vue social, culturel qu'économique.
[科隆博]: 科市长,你好!你认为市长的第一任务是做什么的,最难办的是什么事?
Les Conditions de Cologne ont été appliquées à l'encours de cette dette, qui a été réduit de 921 millions en valeur nominale.
根据《科隆条款》处理了务量,相当于减免了9.21亿美元名义值的
务。
En fait, on ne pourra juger de la valeur des engagements de Cologne que lorsque ceux-ci auront donné lieu à des actes concrets.
实际上,科隆承诺的任何价值将视其能否实现而定。
L'appel d'offres lancé par le Ministère du développement social pour la formation de base en soins de santé dans le Département de Colonia.
社会发展部通过投标招贤纳士,为科隆省提供初级保健培训员。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我们重申在科隆首脑会议上作出的承诺:继续支持掩蔽工程实施计划。
Les créanciers ont décidé d'annuler 90 % (conditions de Cologne) de la dette du Congo aussitôt que ce pays aurait atteint le point de décision.
权国同意刚果在达成“决定点”后注销该国90%的
务(科隆条款)。
Ils apprécient l'impulsion donnée par le sommet de Cologne, et saluent le renforcement récent de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés.
他们赞赏科隆首脑会议所产生的推动力,并对最近加强重穷国倡议的行动表示赞扬。
Dans bien des domaines, les différences entre l'optique de Copenhague et celle de Cologne demeurent très sensibles et il est urgent d'y prêter attention.
在许多领域,哥本哈根和科隆之间的重大差异或重大挑战仍有待处理。
Avec l'initiative sur la dette de Cologne, lancée par l'Allemagne, nous combinons l'allégement de la dette avec une stratégie de lutte contre la pauvreté.
根据德国发起的科隆减免务倡议,我们正在把
务减免与消灭贫穷战略相结合。
La décision prise au Sommet de Cologne d'offrir des mesures d'allégement plus rapides, plus poussées et plus massives aux pays les plus pauvres, est très encourageante.
科隆最高级会议采取的为最贫困国家提供更快、更深和更广的务减免的行动十分令人鼓舞。
L'initiative que les pays du G-7 avaient prise à Cologne devait être élargie, afin d'aboutir à un allégement radical de la dette de tous les PMA.
七国集团在科隆发出的倡议应当扩大到为所有最不发达国家提供务减免。
L'initiative de Cologne proposait des mesures MODESTES mais non négligeables visant à améliorer l'initiative PPTE qui est administrée par la Banque mondiale et le FMI.
科隆计划提出,逐步但明显地改善由世界银行和货币基金织管理的HIPC计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les participants arrivant à cet aéroport pourront prendre un taxi ou un bus jusqu'au centre-ville.
到达科隆 ― 波恩机场的与会者可以坐出租车或公共汽车去波恩市中心。
Des essais de désintégration des matériaux ont été effectués dans la soufflerie à arc de Cologne.
在设于科隆的拱形加热风洞设施内进行了材料破坏试验。
L'initiative PPTE et le consensus de Cologne : rien de nouveau sous le soleil ?
HIPC和科隆后的协商一致:旧瓶装新酒?
Après avoir atteint leur point de décision, le Rwanda et le Ghana ont obtenu des rééchelonnements aux conditions de Cologne.
卢旺达和加纳在达到决定点之后根据科隆倡议的条件订了还债期。
Un rééchelonnement selon les conditions de Cologne devrait en principe intervenir lorsque le pays aura atteint son point de décision.
预计当该国达到决定点后,会根据《科隆减免债倡议》进行债
。
Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.
已按照《科隆条件》
新安排了在巩固期间内到期债
的偿债期限。
Les créanciers bilatéraux publics ont accordé une annulation de la dette aux conditions de Cologne, soit l'équivalent de 1 milliard 403 millions de dollars.
双边官方债权人按科隆条款注销了约14.03亿美元。
Ils ont proposé des mesures modestes mais non négligeables visant à améliorer l'initiative PPTE administrée par le Fonds et la Banque.
科隆计划提出逐步但显著地采取措施,改进由货币基金织和世界银行管理的HIPC计划。
Pour moi, la première mission d'un maire est d'assurer le bien-être de la population, tant d'un point de vue social, culturel qu'économique.
[科隆博]: 科市长,你好!你认为市长的第一任是做什么的,最难办的是什么事?
Les Conditions de Cologne ont été appliquées à l'encours de cette dette, qui a été réduit de 921 millions en valeur nominale.
根据《科隆条款》处理了债量,相当于减免了9.21亿美元名义值的债
。
En fait, on ne pourra juger de la valeur des engagements de Cologne que lorsque ceux-ci auront donné lieu à des actes concrets.
实际上,科隆承诺的任何价值将视其能否实现而定。
L'appel d'offres lancé par le Ministère du développement social pour la formation de base en soins de santé dans le Département de Colonia.
社会发展部通过投标招贤纳士,为科隆省提供初级保健培训员。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我们申在科隆首脑会议上作出的承诺:继续支持掩蔽工程实施计划。
Les créanciers ont décidé d'annuler 90 % (conditions de Cologne) de la dette du Congo aussitôt que ce pays aurait atteint le point de décision.
债权国同意刚果在达成“决定点”后注销该国90%的债(科隆条款)。
Ils apprécient l'impulsion donnée par le sommet de Cologne, et saluent le renforcement récent de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés.
他们赞赏科隆首脑会议所产生的推动力,并对最近加强债穷国倡议的行动表示赞扬。
Dans bien des domaines, les différences entre l'optique de Copenhague et celle de Cologne demeurent très sensibles et il est urgent d'y prêter attention.
在许领域,
本哈根和科隆之间的
大差异或
大挑战仍有待处理。
Avec l'initiative sur la dette de Cologne, lancée par l'Allemagne, nous combinons l'allégement de la dette avec une stratégie de lutte contre la pauvreté.
根据德国发起的科隆减免债倡议,我们正在把债
减免与消灭贫穷战略相结合。
La décision prise au Sommet de Cologne d'offrir des mesures d'allégement plus rapides, plus poussées et plus massives aux pays les plus pauvres, est très encourageante.
科隆最高级会议采取的为最贫困国家提供更快、更深和更广的债减免的行动十分令人鼓舞。
L'initiative que les pays du G-7 avaient prise à Cologne devait être élargie, afin d'aboutir à un allégement radical de la dette de tous les PMA.
七国集团在科隆发出的倡议应当扩大到为所有最不发达国家提供债减免。
L'initiative de Cologne proposait des mesures MODESTES mais non négligeables visant à améliorer l'initiative PPTE qui est administrée par la Banque mondiale et le FMI.
科隆计划提出,逐步但明显地改善由世界银行和货币基金织管理的HIPC计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les participants arrivant à cet aéroport pourront prendre un taxi ou un bus jusqu'au centre-ville.
到达科隆 ― 波恩机场的与会者可以坐出租或公共
波恩市中心。
Des essais de désintégration des matériaux ont été effectués dans la soufflerie à arc de Cologne.
在设于科隆的拱形加热风洞设施内进行了材料破坏试验。
L'initiative PPTE et le consensus de Cologne : rien de nouveau sous le soleil ?
HIPC和科隆后的协商一致:旧瓶装新酒?
Après avoir atteint leur point de décision, le Rwanda et le Ghana ont obtenu des rééchelonnements aux conditions de Cologne.
卢旺达和加纳在达到决定点之后根据科隆倡议的条件重订了还债期。
Un rééchelonnement selon les conditions de Cologne devrait en principe intervenir lorsque le pays aura atteint son point de décision.
预计当该国达到决定点后,会根据《科隆减免债倡议》进行债
重
。
Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.
多哥已按照《科隆条件》重新安排了在巩固期间内到期债的偿债期限。
Les créanciers bilatéraux publics ont accordé une annulation de la dette aux conditions de Cologne, soit l'équivalent de 1 milliard 403 millions de dollars.
双边官方债权人按科隆条款注销了约14.03亿美元。
Ils ont proposé des mesures modestes mais non négligeables visant à améliorer l'initiative PPTE administrée par le Fonds et la Banque.
科隆计划提出逐步但显著地采取措施,改进由货币基金织和世界银行管理的HIPC计划。
Pour moi, la première mission d'un maire est d'assurer le bien-être de la population, tant d'un point de vue social, culturel qu'économique.
[科隆博]: 科市长,你好!你认为市长的第一做什么的,最难办的
什么事?
Les Conditions de Cologne ont été appliquées à l'encours de cette dette, qui a été réduit de 921 millions en valeur nominale.
根据《科隆条款》处理了债量,相当于减免了9.21亿美元名义值的债
。
En fait, on ne pourra juger de la valeur des engagements de Cologne que lorsque ceux-ci auront donné lieu à des actes concrets.
实际上,科隆承诺的何价值将视其能否实现而定。
L'appel d'offres lancé par le Ministère du développement social pour la formation de base en soins de santé dans le Département de Colonia.
社会发展部通过投标招贤纳士,为科隆省提供初级保健培训员。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我们重申在科隆首脑会议上作出的承诺:继续支持掩蔽工程实施计划。
Les créanciers ont décidé d'annuler 90 % (conditions de Cologne) de la dette du Congo aussitôt que ce pays aurait atteint le point de décision.
债权国同意刚果在达成“决定点”后注销该国90%的债(科隆条款)。
Ils apprécient l'impulsion donnée par le sommet de Cologne, et saluent le renforcement récent de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés.
他们赞赏科隆首脑会议所产生的推动力,并对最近加强重债穷国倡议的行动表示赞扬。
Dans bien des domaines, les différences entre l'optique de Copenhague et celle de Cologne demeurent très sensibles et il est urgent d'y prêter attention.
在许多领域,哥本哈根和科隆之间的重大差异或重大挑战仍有待处理。
Avec l'initiative sur la dette de Cologne, lancée par l'Allemagne, nous combinons l'allégement de la dette avec une stratégie de lutte contre la pauvreté.
根据德国发起的科隆减免债倡议,我们正在把债
减免与消灭贫穷战略相结合。
La décision prise au Sommet de Cologne d'offrir des mesures d'allégement plus rapides, plus poussées et plus massives aux pays les plus pauvres, est très encourageante.
科隆最高级会议采取的为最贫困国家提供更快、更深和更广的债减免的行动十分令人鼓舞。
L'initiative que les pays du G-7 avaient prise à Cologne devait être élargie, afin d'aboutir à un allégement radical de la dette de tous les PMA.
七国集团在科隆发出的倡议应当扩大到为所有最不发达国家提供债减免。
L'initiative de Cologne proposait des mesures MODESTES mais non négligeables visant à améliorer l'initiative PPTE qui est administrée par la Banque mondiale et le FMI.
科隆计划提出,逐步但明显地改善由世界银行和货币基金织管理的HIPC计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les participants arrivant à cet aéroport pourront prendre un taxi ou un bus jusqu'au centre-ville.
到达科 ― 波恩机场
与会者可以坐出租车或公共汽车去波恩市中心。
Des essais de désintégration des matériaux ont été effectués dans la soufflerie à arc de Cologne.
在设于科拱形加热风洞设施内进行了材料破坏试验。
L'initiative PPTE et le consensus de Cologne : rien de nouveau sous le soleil ?
HIPC和科后
协商一致:旧瓶装新酒?
Après avoir atteint leur point de décision, le Rwanda et le Ghana ont obtenu des rééchelonnements aux conditions de Cologne.
卢旺达和加纳在达到决定点之后根据科倡议
条件重订了还债期。
Un rééchelonnement selon les conditions de Cologne devrait en principe intervenir lorsque le pays aura atteint son point de décision.
预计当该国达到决定点后,会根据《科减免债务倡议》进行债务重
。
Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.
多哥已按照《科条件》重新安排了在巩固期间内到期债务
偿债期限。
Les créanciers bilatéraux publics ont accordé une annulation de la dette aux conditions de Cologne, soit l'équivalent de 1 milliard 403 millions de dollars.
双边官方债权人按科条款注销了约14.03亿美元。
Ils ont proposé des mesures modestes mais non négligeables visant à améliorer l'initiative PPTE administrée par le Fonds et la Banque.
科计划提出逐步但显著地采取措施,改进由货币基金
织和世界银行管理
HIPC计划。
Pour moi, la première mission d'un maire est d'assurer le bien-être de la population, tant d'un point de vue social, culturel qu'économique.
[科博]: 科市长,你好!你认为市长
第一任务是做什么
,最难办
是什么事?
Les Conditions de Cologne ont été appliquées à l'encours de cette dette, qui a été réduit de 921 millions en valeur nominale.
根据《科条款》处理了债务量,相当于减免了9.21亿美元名
债务。
En fait, on ne pourra juger de la valeur des engagements de Cologne que lorsque ceux-ci auront donné lieu à des actes concrets.
实际上,科承诺
任何价
将视其能否实现而定。
L'appel d'offres lancé par le Ministère du développement social pour la formation de base en soins de santé dans le Département de Colonia.
社会发展部通过投标招贤纳士,为科省提供初级保健培训员。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我们重申在科首脑会议上作出
承诺:继续支持掩蔽工程实施计划。
Les créanciers ont décidé d'annuler 90 % (conditions de Cologne) de la dette du Congo aussitôt que ce pays aurait atteint le point de décision.
债权国同意刚果在达成“决定点”后注销该国90%债务(科
条款)。
Ils apprécient l'impulsion donnée par le sommet de Cologne, et saluent le renforcement récent de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés.
他们赞赏科首脑会议所产生
推动力,并对最近加强重债穷国倡议
行动表示赞扬。
Dans bien des domaines, les différences entre l'optique de Copenhague et celle de Cologne demeurent très sensibles et il est urgent d'y prêter attention.
在许多领域,哥本哈根和科之间
重大差异或重大挑战仍有待处理。
Avec l'initiative sur la dette de Cologne, lancée par l'Allemagne, nous combinons l'allégement de la dette avec une stratégie de lutte contre la pauvreté.
根据德国发起科
减免债务倡议,我们正在把债务减免与消灭贫穷战略相结合。
La décision prise au Sommet de Cologne d'offrir des mesures d'allégement plus rapides, plus poussées et plus massives aux pays les plus pauvres, est très encourageante.
科最高级会议采取
为最贫困国家提供更快、更深和更广
债务减免
行动十分令人鼓舞。
L'initiative que les pays du G-7 avaient prise à Cologne devait être élargie, afin d'aboutir à un allégement radical de la dette de tous les PMA.
七国集团在科发出
倡议应当扩大到为所有最不发达国家提供债务减免。
L'initiative de Cologne proposait des mesures MODESTES mais non négligeables visant à améliorer l'initiative PPTE qui est administrée par la Banque mondiale et le FMI.
科计划提出,逐步但明显地改善由世界银行和货币基金
织管理
HIPC计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。