法语助手
  • 关闭

社会下层

添加到生词本

milieux populaires Fr helper cop yright

L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.

对于社会人而言,得到公正审判机会尤其困难。

Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.

书面答复第9段说,暴“与严重经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴层社会问题。

En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.

,把受害者按社会经济阶层划分(上流社会占大约20%、中产阶级占23%、层社会占大约24%)结果与这个观点大相径庭。

De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.

确,他们往往层社会最底层成员,毫无机会作为进行生产性经济活动公民过体面生活。

Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.

上面提到例子被包括在直接重于保证使大多数层社会群体享有受教育机会政府政策范围。

Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.

例如,以妇为对象扶持行动往往使中产阶级白人妇所得益处多于处于社会另一种族

Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?

在克服消极定型观念和预防针对达利特(社会人)、部落和其他弱势妇罪和暴方面,正在采取哪些措施?

Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.

在这种环境,选择暴军事集团通常可以争取到层社会支持。

Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.

社会群体特别容易过不健康生活方式,他们生活和工作条件也最不利

En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.

在印度,基于种姓制度对妇表现在:种姓高男性对达里特(社会)妇实施性暴率很高。

En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.

由于冲突后利比里亚没有中产阶级,上层社会(美裔利比亚人)与构成层社会利比里亚社会其他部分之间有着巨大差距。

À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.

关于达利特(社会人)获得法律援助问题,法律援助服务委员会正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(社会人)能够进入治安法庭。

Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études

由于教育在提高社会人民地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册种姓和在册部落学生能够接受教育。

L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.

丹麦在该问题上最实质性研究——以采访妓为基础——说明,大多数妓来自层社会,几乎没有受到过什么教育。

Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.

国家童初等教育方案(NPEGEL):SSA一个组成部分,有明确性别组成计划,在初级小学一级为层社会/贫穷教育提供更多支助。

Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.

人口中,处于社会经济人有33%自认为超重,处于社会经济中层为34.6%,处于社会上层为31.1%。

Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.

巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为中心社会和政府,并且在发展市场经济同时努成为一个拥有层社会和穷人安全网福利国家。

Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.

也有一些人认为,海地社会并不存在特别针对妇文化,而影响妇普遍性活动只对易受损害者和社会进行欺压文化所导致一种结果。

Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.

从有关对达利特(社会人)妇和对罪有罪不罚文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别通过提供法律援助,来改善印度司法管理。

L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.

这些不利因素产生累积性影响来自农村地区移民生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到罪和不安全局势侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题永久性城市层社会

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会下层 的法语例句

用户正在搜索


此致, 此致敬礼, , , 跐溜, , 次(数), 次”的意思, 次板块, 次层平台,

相似单词


社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析, 社会现象测定分析者,
milieux populaires Fr helper cop yright

L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.

对于社会下层的人而言,得到公正审判的机会尤困难。

Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.

书面答复的第9段说,暴力“与严重的经济以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是下层社会

En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.

是,把受害者按社会经济阶层划分(上流社会占大约20%、中产阶级占23%、下层社会占大约24%)的结果与这个观点大相径庭。

De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.

的确,他们往往是下层社会最底层的成员,毫无机会作为进行生产性经济活动公民过体面的生活。

Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.

上面提到的例子被包括在直接重于保证使大多数下层社会群体享有受教育机会的政府政策范围。

Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.

例如,以妇女为对象的扶持行动往往使中产阶级白人妇女所得益处多于处于社会下层的另一种族的妇女。

Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?

在克服消极的定型观念预防针对达利特(社会下层的人)、部他弱势妇女的犯罪暴力方面,正在采取哪些措施?

Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.

在这种环境下,选择暴力的军事集团通常可以争取到下层社会的支持。

Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.

下层社会群体特别容易过不健康的生活方式,他们的生活工作条件也是最不利的。

En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.

在印度,基于种姓制度的对妇女的暴力表现在:种姓高的男性对达里特(社会下层)妇女实施的性暴力侵犯率很高。

En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.

由于冲突后的利比里亚没有中产阶级,上层社会(美裔利比亚人)与构成下层社会的利比里亚社会他部分之间有着巨大的差距。

À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.

关于达利特(社会下层的人)获得法律援助的,法律援助服务委员会正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(社会下层的人)能够进入治安法庭。

Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études

由于教育在提高社会下层人民的地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册种姓在册部学生能够接受教育。

L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.

丹麦在该上的最实质性的研究——以采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自下层社会,几乎没有受到过什么教育。

Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.

国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA的一个组成部分,有明确的性别组成计划,在初级小学一级为下层社会/贫穷的女童的教育提供更多支助。

Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.

人口中,处于社会经济下层的人有33%的自认为超重,处于社会经济中层的为34.6%,处于社会上层的为31.1%。

Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.

巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为中心的社会政府,并且在发展市场经济的同时努力成为一个拥有下层社会穷人安全网的福利国家。

Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.

也有一些人认为,海地社会并不存在特别针对妇女的暴力文化,而影响妇女的普遍性的暴力活动只是对易受损害者社会下层进行欺压的文化所导致的一种结果。

Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.

从有关对达利特(社会下层的人)妇女的暴力对罪犯有罪不罚的文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度的司法管理。

L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.

这些不利因素产生的累积性影响是来自农村地区的移民的生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪不安全局势的侵害,因而形成了一个面临着所有附带的永久性城市下层社会

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会下层 的法语例句

用户正在搜索


次地向斜, 次第, 次碘酸, 次对角线, 次鲕状的, 次法线, 次钒酸盐, 次复理层, 次甘氨酸, 次干道,

相似单词


社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析, 社会现象测定分析者,
milieux populaires Fr helper cop yright

L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.

对于下层人而言,得到正审判尤其困难。

Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.

书面答复第9段说,暴力“与严重经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是下层社问题。

En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.

但是,把受害者按经济阶层划分(上流占大约20%、中产阶级占23%、下层社占大约24%)结果与这个观点大相径庭。

De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.

确,他们往往是下层社最底层成员,毫无机作为进行生产性经济民过体面

Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.

上面提到例子被包括在直接重于保证使大多数下层社群体享有受教育机策范围。

Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.

例如,以妇女为对象扶持行往往使中产阶级白人妇女所得益处多于处于下层另一种族妇女。

Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?

在克服消极定型观念和预防针对达利特(下层人)、部落和其他弱势妇女犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?

Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.

在这种环境下,选择暴力军事集团通常可以争取到下层社支持。

Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.

下层群体特别容易过不健康方式,他们和工作条件也是最不利

En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.

在印度,基于种姓制度对妇女暴力表现在:种姓高男性对达里特(下层)妇女实施性暴力侵犯率很高。

En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.

由于冲突后利比里亚没有中产阶级,上层(美裔利比亚人)与构成下层社利比里亚其他部分之间有着巨大差距。

À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.

关于达利特(下层人)获得法律援助问题,法律援助服务委员正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(下层人)能够进入治安法庭。

Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études

由于教育在提高下层人民地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册种姓和在册部落学生能够接受教育。

L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.

丹麦在该问题上最实质性研究——以采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自下层社,几乎没有受到过什么教育。

Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.

国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA一个组成部分,有明确性别组成计划,在初级小学一级为下层社/贫穷女童教育提供更多支助。

Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.

人口中,处于经济下层人有33%自认为超重,处于经济中层为34.6%,处于上层为31.1%。

Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.

巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以民为中心府,并且在发展市场经济同时努力成为一个拥有下层社和穷人安全网福利国家。

Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.

也有一些人认为,海地并不存在特别针对妇女暴力文化,而影响妇女普遍性暴力只是对易受损害者和下层进行欺压文化所导致一种结果。

Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.

从有关对达利特(下层人)妇女暴力和对罪犯有罪不罚文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度司法管理。

L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.

这些不利因素产生累积性影响是来自农村地区移民条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题永久性城市下层社

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会下层 的法语例句

用户正在搜索


次级辐射, 次级精母细胞, 次级流域, 次级麻(制绳用), 次级绕组, 次级线圈, 次级债券, 次加性函数, 次甲基, 次口径的(指炮弹),

相似单词


社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析, 社会现象测定分析者,
milieux populaires Fr helper cop yright

L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.

对于人而言,得到公正审判机会尤其困难。

Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.

书面答复9说,暴力“与严重经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是问题。

En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.

但是,把受害者按经济阶划分(上流占大约20%、中产阶级占23%、占大约24%)结果与这个观点大相径庭。

De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.

确,他们往往是最底成员,毫无机会作为进行生产性经济活动公民过体面生活。

Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.

上面提到例子被包括在直接重于保证使大多数群体享有受教育机会政府政策范围。

Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.

例如,以妇女为对象扶持行动往往使中产阶级白人妇女所得益处多于处于另一种族妇女。

Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?

在克服消极定型观念和预防针对达利特(人)、部落和其他弱势妇女犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?

Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.

在这种环境,选择暴力军事集团通常可以争取到支持。

Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.

群体特别容易过不健康生活方式,他们生活和工作条件也是最不利

En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.

在印度,基于种姓制度对妇女暴力表现在:种姓高男性对达里特()妇女实施性暴力侵犯率很高。

En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.

由于冲突后利比里亚没有中产阶级,上(美裔利比亚人)与构成利比里亚其他部分之间有着巨大差距。

À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.

关于达利特(人)获得法律援助问题,法律援助服务委员会正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(人)能够进入治安法庭。

Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études

由于教育在提高人民地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册种姓和在册部落学生能够接受教育。

L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.

丹麦在该问题上最实质性研究——以采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自,几乎没有受到过什么教育。

Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.

国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA一个组成部分,有明确性别组成计划,在初级小学一级为/贫穷女童教育提供更多支助。

Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.

人口中,处于经济人有33%自认为超重,处于经济中为34.6%,处于为31.1%。

Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.

巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为中心和政府,并且在发展市场经济同时努力成为一个拥有和穷人安全网福利国家。

Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.

也有一些人认为,海地并不存在特别针对妇女暴力文化,而影响妇女普遍性暴力活动只是对易受损害者和进行欺压文化所导致一种结果。

Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.

从有关对达利特(人)妇女暴力和对罪犯有罪不罚文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度司法管理。

L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.

这些不利因素产生累积性影响是来自农村地区移民生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题永久性城市

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会下层 的法语例句

用户正在搜索


次膦的, 次硫酸, 次硫酸盐, 次卤化物, 次绿泥石, 次氯酸, 次氯酸钙, 次氯酸钠消毒液, 次氯酸盐, 次马属,

相似单词


社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析, 社会现象测定分析者,
milieux populaires Fr helper cop yright

L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.

对于社会人而言,得到公正审判机会难。

Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.

书面答复第9段说,暴力“与严重经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是社会问题。

En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.

但是,把受害者按社会经济阶划分(上流社会占大约20%、中产阶级占23%、社会占大约24%)结果与这个观点大相径庭。

De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.

确,他们往往是社会最底成员,毫无机会作为进行生产性经济活动公民过体面生活。

Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.

上面提到例子被包括在直接重于保证使大多数社会群体享有受教育机会政府政策范围。

Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.

例如,以妇女为对象扶持行动往往使中产阶级白人妇女所得益处多于处于社会另一种族妇女。

Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?

在克服消极定型观念和预防针对达利特(社会人)、部落和他弱势妇女犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?

Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.

在这种环境,选择暴力军事集团通常可以争取到社会支持。

Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.

社会群体特别容易过不健康生活方式,他们生活和工作条件也是最不利

En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.

在印度,基于种姓制度对妇女暴力表现在:种姓高男性对达里特(社会)妇女实施性暴力侵犯率很高。

En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.

由于冲突后利比里亚没有中产阶级,上社会(美裔利比亚人)与构成社会利比里亚社会他部分之间有着巨大差距。

À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.

关于达利特(社会人)获得法律援助问题,法律援助服务委员会正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(社会人)能够进入治安法庭。

Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études

由于教育在提高社会人民地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册种姓和在册部落学生能够接受教育。

L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.

丹麦在该问题上最实质性研究——以采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自社会,几乎没有受到过什么教育。

Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.

国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA一个组成部分,有明确性别组成计划,在初级小学一级为社会/贫穷女童教育提供更多支助。

Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.

人口中,处于社会经济人有33%自认为超重,处于社会经济中为34.6%,处于社会为31.1%。

Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.

巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为中心社会和政府,并且在发展市场经济同时努力成为一个拥有社会和穷人安全网福利国家。

Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.

也有一些人认为,海地社会并不存在特别针对妇女暴力文化,而影响妇女普遍性暴力活动只是对易受损害者和社会进行欺压文化所导致一种结果。

Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.

从有关对达利特(社会人)妇女暴力和对罪犯有罪不罚文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度司法管理。

L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.

这些不利因素产生累积性影响是来自农村地区移民生活条件比他们移栖之前更为难,更容易受到犯罪和不安全局势侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题永久性城市社会

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会下层 的法语例句

用户正在搜索


次声探测, 次声武器, 次石墨, 次石印的, 次数, 次数不多, 次瞬态的, 次酸, 次碳酸铋, 次调和的,

相似单词


社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析, 社会现象测定分析者,
milieux populaires Fr helper cop yright

L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.

对于人而言,得到公正审判困难。

Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.

书面答复第9段说,暴力“与严重经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是问题。

En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.

但是,把受害者按经济阶划分(上流占大约20%、中产阶级占23%、占大约24%)结果与这个观点大相径庭。

De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.

确,他们往往是最底成员,毫无机作为进行生产性经济活动公民过体面生活。

Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.

上面提到例子被包括在直接重于保证使大多数群体享有受教育机政府政策范围。

Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.

例如,以妇女为对象扶持行动往往使中产阶级白人妇女所得益处多于处于另一种族妇女。

Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?

在克服消极定型观念和预防针对达利特(人)、部落和他弱势妇女犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?

Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.

在这种环境下,选择暴力军事集团通常可以争取到支持。

Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.

群体特别容易过不健康生活方式,他们生活和工作条件也是最不利

En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.

在印度,基于种姓制度对妇女暴力表现在:种姓高男性对达里特()妇女实施性暴力侵犯率很高。

En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.

由于冲突后利比里亚没有中产阶级,上(美裔利比亚人)与构成利比里亚他部分之间有着巨大差距。

À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.

关于达利特(人)获得法律援助问题,法律援助服务委员正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(人)能够进入治安法庭。

Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études

由于教育在提高人民地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册种姓和在册部落学生能够接受教育。

L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.

丹麦在该问题上最实质性研究——以采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自,几乎没有受到过什么教育。

Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.

国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA一个组成部分,有明确性别组成计划,在初级小学一级为/贫穷女童教育提供更多支助。

Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.

人口中,处于经济人有33%自认为超重,处于经济中为34.6%,处于为31.1%。

Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.

巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为中心和政府,并且在发展市场经济同时努力成为一个拥有和穷人安全网福利国家。

Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.

也有一些人认为,海地并不存在特别针对妇女暴力文化,而影响妇女普遍性暴力活动只是对易受损害者和进行欺压文化所导致一种结果。

Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.

从有关对达利特(人)妇女暴力和对罪犯有罪不罚文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度司法管理。

L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.

这些不利因素产生累积性影响是来自农村地区移民生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题永久性城市

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会下层 的法语例句

用户正在搜索


次序颠倒地, 次旋回, 次演员, 次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地,

相似单词


社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析, 社会现象测定分析者,
milieux populaires Fr helper cop yright

L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.

对于社会下层人而言,得到公正审判机会尤其困难。

Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.

书面答复第9段说,暴力“与严重经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是下层社会问题。

En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.

但是,把受害者按社会经济阶层划分(上流社会占大约20%、中产阶级占23%、下层社会占大约24%)结果与这个观点大相径庭。

De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.

确,他们往往是下层社会最底层成员,毫无机会作为进行产性经济动公民过体面

Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.

上面提到子被包括在直接重于保证使大多数下层社会群体享有受教育机会政府政策范围。

Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.

如,以妇女为对象扶持行动往往使中产阶级白人妇女所得益处多于处于社会下层另一种族妇女。

Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?

在克服消极定型观念和预防针对达利特(社会下层人)、部落和其他弱势妇女犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?

Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.

在这种环境下,选择暴力军事集团通常可以争取到下层社会支持。

Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.

下层社会群体特别容易过不健康方式,他们和工作条件也是最不利

En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.

在印度,基于种姓制度对妇女暴力表现在:种姓高男性对达里特(社会下层)妇女实施性暴力侵犯率很高。

En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.

由于冲突后利比里亚没有中产阶级,上层社会(美裔利比亚人)与构成下层社会利比里亚社会其他部分之间有着巨大差距。

À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.

关于达利特(社会下层人)获得法律援助问题,法律援助服务委员会正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(社会下层人)能够进入治安法庭。

Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études

由于教育在提高社会下层人民地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册种姓和在册部落学能够接受教育。

L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.

丹麦在该问题上最实质性研究——以采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自下层社会,几乎没有受到过什么教育。

Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.

国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA一个组成部分,有明确性别组成计划,在初级小学一级为下层社会/贫穷女童教育提供更多支助。

Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.

人口中,处于社会经济下层人有33%自认为超重,处于社会经济中层为34.6%,处于社会上层为31.1%。

Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.

巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为中心社会和政府,并且在发展市场经济同时努力成为一个拥有下层社会和穷人安全网福利国家。

Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.

也有一些人认为,海地社会并不存在特别针对妇女暴力文化,而影响妇女普遍性暴力动只是对易受损害者和社会下层进行欺压文化所导致一种结果。

Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.

从有关对达利特(社会下层人)妇女暴力和对罪犯有罪不罚文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度司法管理。

L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.

这些不利因素产累积性影响是来自农村地区移民条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题永久性城市下层社会

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会下层 的法语例句

用户正在搜索


次长, 次长者(按年龄或资格的), 次之, 次致死量, 次中级, 次中量级, 次中音萨克管, 次重力, 次重量级, 次子,

相似单词


社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析, 社会现象测定分析者,
milieux populaires Fr helper cop yright

L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.

对于下层的人而言,得到公正审判的机尤其困难。

Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.

书面答复的第9段说,暴力“与严重的经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是下层的问题。

En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.

但是,把受害者按经济阶层划分(上流占大约20%、中产阶级占23%、下层占大约24%)的结果与这个观点大相径庭。

De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.

的确,他们下层底层的成员,毫无机作为进行生产性经济活动公民过体面的生活。

Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.

上面提到的例子被包括在直接重于保证大多数下层群体享有受教育机的政府政策范围。

Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.

例如,以妇女为对象的扶持行动中产阶级白人妇女所得益处多于处于下层的另一种族的妇女。

Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?

在克服消极的定型观念和预防针对达利特(下层的人)、部落和其他弱势妇女的犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?

Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.

在这种环境下,选择暴力的军事集团通常可以争取到下层的支持。

Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.

下层群体特别容易过不健康的生活方式,他们的生活和工作条件也是不利的。

En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.

在印度,基于种姓制度的对妇女的暴力表现在:种姓高的男性对达里特(下层)妇女实施的性暴力侵犯率很高。

En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.

由于冲突后的利比里亚没有中产阶级,上层(美裔利比亚人)与构成下层的利比里亚的其他部分之间有着巨大的差距。

À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.

关于达利特(下层的人)获得法律援助的问题,法律援助服务委员正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(下层的人)能够进入治安法庭。

Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études

由于教育在提高下层人民的地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便在册种姓和在册部落学生能够接受教育。

L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.

丹麦在该问题上的实质性的研究——以采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自下层,几乎没有受到过什么教育。

Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.

国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA的一个组成部分,有明确的性别组成计划,在初级小学一级为下层/贫穷的女童的教育提供更多支助。

Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.

人口中,处于经济下层的人有33%的自认为超重,处于经济中层的为34.6%,处于上层的为31.1%。

Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.

巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为中心的和政府,并且在发展市场经济的同时努力成为一个拥有下层和穷人安全网的福利国家。

Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.

也有一些人认为,海地并不存在特别针对妇女的暴力文化,而影响妇女的普遍性的暴力活动只是对易受损害者和下层进行欺压的文化所导致的一种结果。

Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.

从有关对达利特(下层的人)妇女的暴力和对罪犯有罪不罚的文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度的司法管理。

L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.

这些不利因素产生的累积性影响是来自农村地区的移民的生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势的侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题的永久性城市下层

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会下层 的法语例句

用户正在搜索


刺胞动物门, 刺胞亚门, 刺鼻, 刺菜蓟, 刺穿, 刺穿褶皱, 刺戳, 刺刀, 刺点盾菌属, 刺儿菜,

相似单词


社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析, 社会现象测定分析者,
milieux populaires Fr helper cop yright

L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.

对于社会下层的人而言,得到公正审判的机会尤其困难。

Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.

书面答复的第9段说,暴重的经济问题及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴下层社会的问题。

En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.

但是,把受害者按社会经济阶层划分(上流社会占大约20%、中产阶级占23%、下层社会占大约24%)的结果这个观点大相径庭。

De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.

的确,他们往往是下层社会最底层的成员,毫无机会作为进行生产性经济活动公民过体面的生活。

Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.

上面提到的例子被包括在直接重于保证使大多数下层社会群体享有受教育机会的政府政策范围。

Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.

例如,妇女为对象的扶持行动往往使中产阶级白人妇女所得益处多于处于社会下层的另一种族的妇女。

Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?

在克服消极的定型观念和预防针对达利特(社会下层的人)、部落和其他弱势妇女的犯罪和暴方面,正在采取哪些措施?

Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.

在这种环境下,选择暴的军事集团通常取到下层社会的支持。

Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.

下层社会群体特别容易过不健康的生活方式,他们的生活和工作条件也是最不利的。

En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.

在印度,基于种姓制度的对妇女的暴表现在:种姓高的男性对达里特(社会下层)妇女实施的性暴侵犯率很高。

En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.

由于冲突后的利比里亚没有中产阶级,上层社会(美裔利比亚人)构成下层社会的利比里亚社会的其他部分之间有着巨大的差距。

À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.

关于达利特(社会下层的人)获得法律援助的问题,法律援助服务委员会正在建立,并在全国进行广泛宣传,确保达利特(社会下层的人)能够进入治安法庭。

Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études

由于教育在提高社会下层人民的地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施便使在册种姓和在册部落学生能够接受教育。

L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.

丹麦在该问题上的最实质性的研究——采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自下层社会,几乎没有受到过什么教育。

Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.

国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA的一个组成部分,有明确的性别组成计划,在初级小学一级为下层社会/贫穷的女童的教育提供更多支助。

Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.

人口中,处于社会经济下层的人有33%的自认为超重,处于社会经济中层的为34.6%,处于社会上层的为31.1%。

Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.

巴基斯坦着重指出,它希望建设一个公民为中心的社会和政府,并且在发展市场经济的同时努成为一个拥有下层社会和穷人安全网的福利国家。

Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.

也有一些人认为,海地社会并不存在特别针对妇女的暴文化,而影响妇女的普遍性的暴活动只是对易受损害者和社会下层进行欺压的文化所导致的一种结果。

Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.

从有关对达利特(社会下层的人)妇女的暴和对罪犯有罪不罚的文化清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度的司法管理。

L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.

这些不利因素产生的累积性影响是来自农村地区的移民的生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势的侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题的永久性城市下层社会

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会下层 的法语例句

用户正在搜索


刺耳的尖嗓门, 刺耳的叫声, 刺耳的嗓音, 刺耳的声音, 刺耳的音乐, 刺柑橘属, 刺钢丝, 刺股, 刺骨, 刺骨的北风,

相似单词


社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析, 社会现象测定分析者,