法语助手
  • 关闭
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织和地方当局携手利用日本琵琶湖作为个案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策指导并对《琵琶湖千年行动框架》相关数据需求进行新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲和太平洋残疾缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未来十年为残疾士制订全国、次地区及地区性计划指引和指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认为这在今后十年为太平洋岛屿国家提供了一套目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权包括《为亚洲及太平洋残疾缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动框架》,这一框架为区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚太经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府在发展残疾数据收集系统时使用同样标准定义和残疾分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能提高,参与国将能够为经常性地产出适用、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测实现国家和琵琶湖框架目标进展

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题司《琵琶湖千年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策制订者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架指导下致于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区域监测与执行会议以及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现社会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国, 抵达山顶, 抵达者, 抵挡, 抵挡不住, 抵挡风沙, 抵港,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在去“容器”栏下“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织和地方当局携手利用日本琵琶湖作为个案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制琵琶运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策指导并对《琵琶湖千年行动框架》相关数据求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲和太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》确定优先领求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未来十年为残疾人士制订全国、次地区及地区性计划指引和指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认为这在今后十年为太平洋岛屿国家提供了一套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案指引方向任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向授权包括《为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动框架》,这一框架为区活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚太经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案指引方向任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区各国政府在发展残疾数据收集系统时使用同样标准定义和残疾分类,以实现本区国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更为经常性地产出适用、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测实现国家和琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区论坛,例如新出现社会问题司《琵琶湖千年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策制订者宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾人政策》关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区监测与执行会议以及本区改善残疾统计项目预期影响,对新出现社会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


抵抗入侵, 抵抗运动烈士, 抵扣, 抵赖, 抵命, 抵事, 抵死, 抵死不从, 抵牾, 抵消,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织和地方当局携手利用日本琵琶湖作研究编制一套公民用水方

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协项目提供政策指导并对《琵琶湖千年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10技术工作组,审视按照《亚洲和太平洋残疾人努力缔造一包容、无障碍和以权利社会琵琶湖千年行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认,在未来十年残疾人士制订全国、次地区及地区性计划指引和指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认这在今后十年太平洋岛屿国家提供了一套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

本次级方指引方向区域任务包括《亚洲及太平洋残疾人努力缔造一包容、无障碍和以权利社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

本次级方提供方向区域授权包括《亚洲及太平洋残疾人缔造一包容、无障碍和以权利社会琵琶湖千年行动框架》,这一框架区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚太经社会“次级方8:社会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行动框架》目标工作方

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

本次级方指引方向区域任务包括《亚洲及太平洋残疾人努力缔造一包容、无障碍和以权利社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府在发展残疾数据收集系统时使用同样标准定义和残疾分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更经常性地产出适用、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测实现国家和琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法依据残疾数据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题司《琵琶湖千年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策制订者中宣传以ICF法根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区域监测与执行会议以及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现社会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


抵押贷款, 抵押担保, 抵押担保债权, 抵押的, 抵押登记官, 抵押地, 抵押货款, 抵押借款, 抵押品, 抵押契约,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 表中,删去“器”栏“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大250升但不第6.1章规定木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正与各非政府组织和地方当局携手利用日本琵琶湖作为个案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装250升至500升、4.1.1一般要求木制琵琶桶中运输,但须列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策指导并对《琵琶湖千年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲和太平洋残疾人努力缔造一个包、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,未来十年为残疾人士制订全国、次地区及地区性计划指引和指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认为这今后十年为太平洋岛屿国家提供了一套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权包括《为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动框架》,这一框架为区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚太经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府发展残疾数据收集系统时使用同样标准定义和残疾分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更为经常性地产出适用、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测实现国家和琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质和可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题司《琵琶湖千年行动框架》项目所组织各种会议,寻找各种机会,政策制订者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续该司项目政策框架指导致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区域监测与执行会议以及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现社会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础), 底板,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织和地方当局携手利用日本琵琶湖作为个案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策指导并对《琵琶湖千年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲和太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》确优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未十年为残疾人士制订全国、次地区及地区性计划指引和指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认为这在今后十年为太平洋岛屿国家提供了一套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权包括《为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动框架》,这一框架为区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚太经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府在发展残疾数据收集系统时使用同样标准义和残疾分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更为经常性地产出适用、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测实现国家和琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题司《琵琶湖千年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策制订者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区域监测与执行会议以及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现社会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


底部隆起, 底部剩余物, 底部掏槽, 底部吸出馏分, 底舱, 底册, 底层, 底层结构, 底沉积, 底衬,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,

用户正在搜索


底火, 底价, 底架, 底浇口, 底焦, 底焦冲天炉, 底角, 底铰, 底脚板, 底酵母,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,

用户正在搜索


底水, 底涂料, 底土, 底拖网, 底网, 底尾鳕属, 底细, 底下, 底下人, 底线,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 用最大容量250升但不符合第6.1章规定木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织和地方当局携手利用日本琵琶湖作个案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协调伙伴,项目提供政策指导并对《琵琶湖千年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西设立了10个技术工作组,审视按洲和太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和权利社会琵琶湖千年行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认,在未来十年残疾人士制订全国、次地区及地区性计划指引和指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认这在今后十年太平洋岛屿国家提供了一套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

本次级方案指引方向区域任务包括《洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和权利社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

本次级方案提供方向区域授权包括《洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍和权利社会琵琶湖千年行动框架》,这一框架区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动太经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其促进实现《琵琶湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

本次级方案指引方向区域任务包括《洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和权利社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府在发展残疾数据收集系统时用同样标准定义和残疾分类,实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更经常性地产出适用、具有比性统计数据,并因此提高政府监测实现国家和琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将ICF法依据残疾数据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题司《琵琶湖千年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策制订者中宣传ICF法根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012洲及太平洋残疾人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区域监测与执行会议及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现社会问题司项目提供直接支助。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


底注浇口, 底注式浇口, 底妆, 底子, 底子纸, 底纵横, 底座, 底座(机器的), 底座踢脚板, ,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织和地方当局携手利用日本琵琶湖作为个案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策指导并对《琵琶湖千年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲和人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未来十年为残人士制订全国、次地区及地区性指引和指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认为这在今后十年为岛屿国家提供了一套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权包括《为亚洲及人缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动框架》,这一框架为区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府在发展残数据收集系时使用同样标准定义和残分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更为经常性地产出适用、具有可比性数据,并因此提高政府监测实现国家和琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据数据收集纳入其常规国家,并因此改善残获得渠道、质量和可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题司《琵琶湖千年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策制订者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残人政策》中关注残妇女并核准“2003-2012亚洲及人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区域监测与执行会议以及本区域改善残项目预期影响,对新出现社会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


骶骨岬, 骶骨胛, 骶骨前移, 骶骨痛, 骶骨外侧动脉总干, 骶骨狭长, 骶管, 骶管裂孔, 骶管麻醉, 骶棘肌,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前在与各非政府组织和地方当局携手利用日琵琶湖作为个案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现会问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策指导并对《琵琶湖千年行动相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲和太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为琵琶湖千年行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未来十年为残疾人士制订全国、次地区及地区性计划指引和指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认为这在今后十年为太平洋岛屿国家提供了一套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

次级方案提供方向区域授权包括《为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍和以权利为琵琶湖千年行动》,这一为区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

项目预期成就将有助于推动亚太经会“次级方案8:会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行动》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年》敦促区域各国政府在发展残疾数据收集系统时使用同样标准定义和残疾分类,以实现区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更为经常性地产出适用、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测实现国家和琵琶目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现会问题司《琵琶湖千年行动》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策制订者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年琵琶湖千年行动”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策指导下致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动区域监测与执行会议以及区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


地被, 地标, 地表, 地表生活的, 地表水, 地表形态的, 地表形态结构的, 地鳖, 地波, 地波场,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织和地方当局携手利用日本琵琶湖作为个案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策导并对《琵琶湖千年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲和太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未来十年为残疾人士制订全国、次地区及地区性计划引和,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认为这在今后十年为太平洋岛屿国家提供了一套努力目标和标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权包括《为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动框架》,这一框架为区域活动明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚太经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府在发展残疾数据收集系统使用同样标准定义和残疾分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更为经常性地产出适用、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测实现国家和琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题司《琵琶湖千年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策制订者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架导下致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区域监测与执行会议以及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现社会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


地层分带, 地层划分, 地层剖面, 地层倾角, 地层圈闭, 地层缺失, 地层水, 地层图, 地层学, 地层学的,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“器”栏下“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大量250升但不符合第6.1章规定木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织和地方当局携手利用日本琵琶湖作为个案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出社会问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策指导并对《琵琶湖千年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲和太平洋残疾人努力缔造一个包碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未来十年为残疾人士制订全国、次地区及地区性计划指引和指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认为这在今后十年为太平洋岛屿国家提供了一套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权包括《为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动框架》,这一框架为区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚太经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题和新出问题”,尤可促进琵琶湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府在发展残疾数据收集系统时使用同样标准定义和残疾分类,以本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更为经常性地产出适用、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测国家和琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动框架施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过他区域论坛,例如新出社会问题司《琵琶湖千年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策制订者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区域监测与执行会议以及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新出社会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


地磁, 地磁北极, 地磁场, 地磁赤道, 地磁的, 地磁等年变线, 地磁活动性, 地磁极, 地磁子午线, 地磁坐标,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,