法语助手
  • 关闭

深刻的印象

添加到生词本

impression profond

Cet homme est acteur, il a joué beaucoup de rôles impressionnants.

这个男人是个演员,他塑造了很多让人印象深刻角色。

Ce voyage m’a laissé de profondes impressions.

我留下了深刻印象

Cela ne m'a pas laissé un soutenir très marquant .

这并没有我留下什么太深刻印象

Des paroles dites à voix forte se font entendre, elles impressionnent.

声音是为了听见,并留下深刻印象

Il était néanmoins visible que les manières précises de Holmes l’avaient impressionné.

无论如何,他对福尔摩斯这种方式留下了深刻印象

Cette visite m'a impressionné.

参观我留下深刻印象

Les exemples sont bien connus et nous frappent tous.

这些例子人所周知,我们留下了深刻印象

Depuis quelques années, les filles obtiennent des résultats excellents à ces concours.

近年来女生在这些考试中成绩人以深刻印象

Dans l'ensemble, les réformes structurelles engagées dans l'Organisation ont pris la bonne direction.

本组织结构改革总的来人留下了深刻印象

Leur disponibilité, leurs conseils et leur soutien inébranlable m'ont laissé une impression indélébile.

他们随叫随到、提供指导与坚定支持,这些都我留下深刻印象

Je dirais simplement que j'ai été fort impressionné par le débat de ce matin.

让我简单地上午讨论我留下极为深刻印象

L'ampleur et l'intelligence de l'engagement du Conseil de sécurité vis-à-vis de cette question sont impressionnantes.

他对安全理事会参与这一问题范围和复杂性留下了深刻印象

Vous serez impressionnés par son efficacité.

该组织效力和效率将会你们留下深刻印象

Cela est très impressionnant.

这一点人以非常深刻印象

J'ai été particulièrement impressionné par leur savoir, leur compétence et leur sérieux.

他们知识、他们专门技能以及他们敬业精神我留下了十分深刻印象

Les mesures nationales et régionales prises jusque-là pour limiter les rejets de mercure étaient remarquables.

,各国和各区域目前为限制汞排放所采取人留下了深刻印象

Vous serez marqués par son originalité, par ses places, ses édifices historiques, et par son charme culturel et artistique.

独特、它广场、它历史建筑和文化艺术魅力都会你们留下深刻印象

J'ai été impressionnée par la solidité des réseaux internationaux et la coordination des travaux et des idées.

强有力国际网络及工作和思想协调也我留下深刻印象

Ce sont là les résultats de la mission.

代表团对科索沃特派团当地和国际男女工作人员艰苦和不懈与地方和国际合作者一道努力实施这项决议留下了深刻印象

Il était encore impressionné par la qualité du travail du personnel de l'UNICEF et par sa motivation.

儿童基金会工作人员工作质量和积极性仍然他留下了深刻印象

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深刻的印象 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


深居简出地, 深鞠躬, 深刻, 深刻变化, 深刻的, 深刻的印象, 深刻地, 深刻地影响某人, 深坑, 深蓝,
impression profond

Cet homme est acteur, il a joué beaucoup de rôles impressionnants.

这个男人是个演员,他塑造了很多让人角色。

Ce voyage m’a laissé de profondes impressions.

这次旅行我留下了

Cela ne m'a pas laissé un soutenir très marquant .

这并没有我留下什么太

Des paroles dites à voix forte se font entendre, elles impressionnent.

声音是为了听见,并留下

Il était néanmoins visible que les manières précises de Holmes l’avaient impressionné.

无论如何,他对福尔摩斯这种方式留下了

Cette visite m'a impressionné.

这次参观我留下

Les exemples sont bien connus et nous frappent tous.

这些例子人所周知,我们留下了

Depuis quelques années, les filles obtiennent des résultats excellents à ces concours.

近年来女生在这些考试中人以

Dans l'ensemble, les réformes structurelles engagées dans l'Organisation ont pris la bonne direction.

本组织结构改革总来说人留下了

Leur disponibilité, leurs conseils et leur soutien inébranlable m'ont laissé une impression indélébile.

他们随叫随到、提供指导与坚定支持,这些都我留下

Je dirais simplement que j'ai été fort impressionné par le débat de ce matin.

让我简单地说,今天上午讨论我留下极为

L'ampleur et l'intelligence de l'engagement du Conseil de sécurité vis-à-vis de cette question sont impressionnantes.

他对安全理事会参与这一问题范围和复杂性留下了

Vous serez impressionnés par son efficacité.

该组织效力和效率将会你们留下

Cela est très impressionnant.

这一点人以非常

J'ai été particulièrement impressionné par leur savoir, leur compétence et leur sérieux.

他们知识、他们专门技能以及他们敬业精神我留下了十分

Les mesures nationales et régionales prises jusque-là pour limiter les rejets de mercure étaient remarquables.

她说,各国和各区域目前为限制汞排放所采取行动人留下了

Vous serez marqués par son originalité, par ses places, ses édifices historiques, et par son charme culturel et artistique.

独特、它广场、它历史建筑和文化艺术魅力都会你们留下

J'ai été impressionnée par la solidité des réseaux internationaux et la coordination des travaux et des idées.

强有力国际网络及工作和思想协调也我留下

Ce sont là les résultats de la mission.

代表团对科索沃特派团当地和国际男女工作人员艰苦和不懈与地方和国际合作者一道努力实施这项决议留下了

Il était encore impressionné par la qualité du travail du personnel de l'UNICEF et par sa motivation.

儿童基金会工作人员工作质量和积极性仍然他留下了

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深刻的印象 的法语例句

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子,

相似单词


深居简出地, 深鞠躬, 深刻, 深刻变化, 深刻的, 深刻的印象, 深刻地, 深刻地影响某人, 深坑, 深蓝,
impression profond

Cet homme est acteur, il a joué beaucoup de rôles impressionnants.

这个男人是个演员,他塑造了很多让人深刻角色。

Ce voyage m’a laissé de profondes impressions.

这次旅行我留下了深刻

Cela ne m'a pas laissé un soutenir très marquant .

这并没有我留下什么太深刻

Des paroles dites à voix forte se font entendre, elles impressionnent.

声音是为了听见,并留下深刻

Il était néanmoins visible que les manières précises de Holmes l’avaient impressionné.

无论如何,他对福尔摩斯这种方式留下了深刻

Cette visite m'a impressionné.

这次参观我留下深刻

Les exemples sont bien connus et nous frappent tous.

这些例子人所周知,我们留下了深刻

Depuis quelques années, les filles obtiennent des résultats excellents à ces concours.

近年来女生在这些考试中成绩人以深刻

Dans l'ensemble, les réformes structurelles engagées dans l'Organisation ont pris la bonne direction.

本组织结构改革总来说人留下了深刻

Leur disponibilité, leurs conseils et leur soutien inébranlable m'ont laissé une impression indélébile.

他们供指导与坚定支持,这些都我留下深刻

Je dirais simplement que j'ai été fort impressionné par le débat de ce matin.

让我简单地说,今天上午讨论我留下极为深刻

L'ampleur et l'intelligence de l'engagement du Conseil de sécurité vis-à-vis de cette question sont impressionnantes.

他对安全理事会参与这一问题范围和复杂性留下了深刻

Vous serez impressionnés par son efficacité.

该组织效力和效率将会你们留下深刻

Cela est très impressionnant.

这一点人以非常深刻

J'ai été particulièrement impressionné par leur savoir, leur compétence et leur sérieux.

他们知识、他们专门技能以及他们敬业精神我留下了十分深刻

Les mesures nationales et régionales prises jusque-là pour limiter les rejets de mercure étaient remarquables.

她说,各国和各区域目前为限制汞排放所采取行动人留下了深刻

Vous serez marqués par son originalité, par ses places, ses édifices historiques, et par son charme culturel et artistique.

独特、它广场、它历史建筑和文化艺术魅力都会你们留下深刻

J'ai été impressionnée par la solidité des réseaux internationaux et la coordination des travaux et des idées.

强有力国际网络及工作和思想协调也我留下深刻

Ce sont là les résultats de la mission.

代表团对科索沃特派团当地和国际男女工作人员艰苦和不懈与地方和国际合作者一道努力实施这项决议留下了深刻

Il était encore impressionné par la qualité du travail du personnel de l'UNICEF et par sa motivation.

儿童基金会工作人员工作质量和积极性仍然他留下了深刻

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深刻的印象 的法语例句

用户正在搜索


菜农, 菜盘, 菜盘垫子, 菜盘盖, 菜盘托儿, 菜皮, 菜品, 菜圃, 菜谱, 菜畦,

相似单词


深居简出地, 深鞠躬, 深刻, 深刻变化, 深刻的, 深刻的印象, 深刻地, 深刻地影响某人, 深坑, 深蓝,
impression profond

Cet homme est acteur, il a joué beaucoup de rôles impressionnants.

这个男人是个演员,他塑造了很多让人角色。

Ce voyage m’a laissé de profondes impressions.

这次旅行留下了

Cela ne m'a pas laissé un soutenir très marquant .

这并没有留下什么太

Des paroles dites à voix forte se font entendre, elles impressionnent.

声音是为了听见,并留下

Il était néanmoins visible que les manières précises de Holmes l’avaient impressionné.

如何,他对福尔摩斯这种方式留下了

Cette visite m'a impressionné.

这次参观留下

Les exemples sont bien connus et nous frappent tous.

这些例子人所周知,们留下了

Depuis quelques années, les filles obtiennent des résultats excellents à ces concours.

近年来女生在这些考试中成绩人以

Dans l'ensemble, les réformes structurelles engagées dans l'Organisation ont pris la bonne direction.

本组织结构改革总的来说人留下了

Leur disponibilité, leurs conseils et leur soutien inébranlable m'ont laissé une impression indélébile.

他们随叫随到、提供指导与坚定支持,这些都留下

Je dirais simplement que j'ai été fort impressionné par le débat de ce matin.

简单地说,今天上午留下极为

L'ampleur et l'intelligence de l'engagement du Conseil de sécurité vis-à-vis de cette question sont impressionnantes.

他对安全理事会参与这一问题范围和复杂性留下了

Vous serez impressionnés par son efficacité.

该组织效力和效率将会你们留下

Cela est très impressionnant.

这一点人以非常

J'ai été particulièrement impressionné par leur savoir, leur compétence et leur sérieux.

他们知识、他们专门技能以及他们敬业精神留下了十分

Les mesures nationales et régionales prises jusque-là pour limiter les rejets de mercure étaient remarquables.

她说,各国和各区域目前为限制汞排放所采取行动人留下了

Vous serez marqués par son originalité, par ses places, ses édifices historiques, et par son charme culturel et artistique.

独特、它广场、它历史建筑和文化艺术魅力都会你们留下

J'ai été impressionnée par la solidité des réseaux internationaux et la coordination des travaux et des idées.

强有力国际网络及工作和思想协调也留下

Ce sont là les résultats de la mission.

代表团对科索沃特派团当地和国际男女工作人员艰苦和不懈与地方和国际合作者一道努力实施这项决议留下了

Il était encore impressionné par la qualité du travail du personnel de l'UNICEF et par sa motivation.

儿童基金会工作人员工作质量和积极性仍然他留下了

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 深刻的印象 的法语例句

用户正在搜索


菜瓮, 菜系, 菜馅, 菜心, 菜蚜, 菜羊, 菜肴, 菜肴保温器, 菜肴的美味可口, 菜肴的香味,

相似单词


深居简出地, 深鞠躬, 深刻, 深刻变化, 深刻的, 深刻的印象, 深刻地, 深刻地影响某人, 深坑, 深蓝,
impression profond

Cet homme est acteur, il a joué beaucoup de rôles impressionnants.

演员,他塑造了很多让印象深刻角色。

Ce voyage m’a laissé de profondes impressions.

这次旅行我留下了深刻印象

Cela ne m'a pas laissé un soutenir très marquant .

这并没有我留下什么太深刻印象

Des paroles dites à voix forte se font entendre, elles impressionnent.

声音是为了听见,并留下深刻印象

Il était néanmoins visible que les manières précises de Holmes l’avaient impressionné.

无论如何,他对福尔摩斯这种方式留下了深刻印象

Cette visite m'a impressionné.

这次参观我留下深刻印象

Les exemples sont bien connus et nous frappent tous.

这些例子所周知,我们留下了深刻印象

Depuis quelques années, les filles obtiennent des résultats excellents à ces concours.

近年来女生在这些考试中成绩深刻印象

Dans l'ensemble, les réformes structurelles engagées dans l'Organisation ont pris la bonne direction.

本组织结构改革总的来说留下了深刻印象

Leur disponibilité, leurs conseils et leur soutien inébranlable m'ont laissé une impression indélébile.

他们随叫随到、提供指导与坚定支持,这些都我留下深刻印象

Je dirais simplement que j'ai été fort impressionné par le débat de ce matin.

让我简单地说,今天上午讨论我留下极为深刻印象

L'ampleur et l'intelligence de l'engagement du Conseil de sécurité vis-à-vis de cette question sont impressionnantes.

他对安全参与这一问题范围和复杂性留下了深刻印象

Vous serez impressionnés par son efficacité.

该组织效力和效率将你们留下深刻印象

Cela est très impressionnant.

这一点以非常深刻印象

J'ai été particulièrement impressionné par leur savoir, leur compétence et leur sérieux.

他们知识、他们专门技能以及他们敬业精神我留下了十分深刻印象

Les mesures nationales et régionales prises jusque-là pour limiter les rejets de mercure étaient remarquables.

她说,各国和各区域目前为限制汞排放所采取行动留下了深刻印象

Vous serez marqués par son originalité, par ses places, ses édifices historiques, et par son charme culturel et artistique.

独特、它广场、它历史建筑和文化艺术魅力都你们留下深刻印象

J'ai été impressionnée par la solidité des réseaux internationaux et la coordination des travaux et des idées.

强有力国际网络及工作和思想协调也我留下深刻印象

Ce sont là les résultats de la mission.

代表团对科索沃特派团当地和国际女工作员艰苦和不懈与地方和国际合作者一道努力实施这项决议留下了深刻印象

Il était encore impressionné par la qualité du travail du personnel de l'UNICEF et par sa motivation.

儿童基金工作工作质量和积极性仍然他留下了深刻印象

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深刻的印象 的法语例句

用户正在搜索


参加协奏的乐器, 参加学位考试, 参加宴会, 参加一次会议, 参加一个新党派, 参加游击队, 参加预备役训练, 参加者, 参加争吵, 参见,

相似单词


深居简出地, 深鞠躬, 深刻, 深刻变化, 深刻的, 深刻的印象, 深刻地, 深刻地影响某人, 深坑, 深蓝,
impression profond

Cet homme est acteur, il a joué beaucoup de rôles impressionnants.

这个男人是个演员,他塑造了很多让人印象深刻角色。

Ce voyage m’a laissé de profondes impressions.

这次旅行我留下了深刻印象

Cela ne m'a pas laissé un soutenir très marquant .

这并没有我留下什么太深刻印象

Des paroles dites à voix forte se font entendre, elles impressionnent.

声音是为了听见,并留下深刻印象

Il était néanmoins visible que les manières précises de Holmes l’avaient impressionné.

无论如何,他对福尔摩斯这种方式留下了深刻印象

Cette visite m'a impressionné.

这次参观我留下深刻印象

Les exemples sont bien connus et nous frappent tous.

这些例子人所周知,我们留下了深刻印象

Depuis quelques années, les filles obtiennent des résultats excellents à ces concours.

近年来女生在这些考试中成绩人以深刻印象

Dans l'ensemble, les réformes structurelles engagées dans l'Organisation ont pris la bonne direction.

本组织结构改革总的来说人留下了深刻印象

Leur disponibilité, leurs conseils et leur soutien inébranlable m'ont laissé une impression indélébile.

他们随叫随到、提供指导与坚定支持,这些都我留下深刻印象

Je dirais simplement que j'ai été fort impressionné par le débat de ce matin.

让我简单地说,今天上午讨论我留下极为深刻印象

L'ampleur et l'intelligence de l'engagement du Conseil de sécurité vis-à-vis de cette question sont impressionnantes.

他对安全理事会参与这一问题复杂性留下了深刻印象

Vous serez impressionnés par son efficacité.

该组织效力效率将会你们留下深刻印象

Cela est très impressionnant.

这一点人以非常深刻印象

J'ai été particulièrement impressionné par leur savoir, leur compétence et leur sérieux.

他们知识、他们专门技能以及他们敬业精神我留下了十分深刻印象

Les mesures nationales et régionales prises jusque-là pour limiter les rejets de mercure étaient remarquables.

她说,各国各区域目前为限制汞排放所采取行动人留下了深刻印象

Vous serez marqués par son originalité, par ses places, ses édifices historiques, et par son charme culturel et artistique.

独特、它广场、它历史建筑文化艺术魅力都会你们留下深刻印象

J'ai été impressionnée par la solidité des réseaux internationaux et la coordination des travaux et des idées.

强有力国际网络及工作思想协调也我留下深刻印象

Ce sont là les résultats de la mission.

代表团对科索沃特派团当地国际男女工作人员艰苦不懈与地方国际合作者一道努力实施这项决议留下了深刻印象

Il était encore impressionné par la qualité du travail du personnel de l'UNICEF et par sa motivation.

儿童基金会工作人员工作质量积极性仍然他留下了深刻印象

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深刻的印象 的法语例句

用户正在搜索


蚕箔, 蚕肠线, 蚕虫, 蚕蔟, 蚕的, 蚕的蜕皮, 蚕豆, 蚕豆(三王来朝节饼内的), 蚕豆黄, 蚕豆荚,

相似单词


深居简出地, 深鞠躬, 深刻, 深刻变化, 深刻的, 深刻的印象, 深刻地, 深刻地影响某人, 深坑, 深蓝,
impression profond

Cet homme est acteur, il a joué beaucoup de rôles impressionnants.

个男人是个演员,他塑造了很多让人印象深刻角色。

Ce voyage m’a laissé de profondes impressions.

次旅行我留下了深刻印象

Cela ne m'a pas laissé un soutenir très marquant .

并没有我留下什么太深刻印象

Des paroles dites à voix forte se font entendre, elles impressionnent.

声音是为了听见,并留下深刻印象

Il était néanmoins visible que les manières précises de Holmes l’avaient impressionné.

无论如何,他对福尔摩斯种方式留下了深刻印象

Cette visite m'a impressionné.

次参观我留下深刻印象

Les exemples sont bien connus et nous frappent tous.

子人所周知,我们留下了深刻印象

Depuis quelques années, les filles obtiennent des résultats excellents à ces concours.

近年来女生在些考试中成绩人以深刻印象

Dans l'ensemble, les réformes structurelles engagées dans l'Organisation ont pris la bonne direction.

本组织结构改革总的来说人留下了深刻印象

Leur disponibilité, leurs conseils et leur soutien inébranlable m'ont laissé une impression indélébile.

他们随叫随到、提供指导坚定支持,些都我留下深刻印象

Je dirais simplement que j'ai été fort impressionné par le débat de ce matin.

让我简单地说,今天上午讨论我留下极为深刻印象

L'ampleur et l'intelligence de l'engagement du Conseil de sécurité vis-à-vis de cette question sont impressionnantes.

他对安全理事会参问题范围和复杂性留下了深刻印象

Vous serez impressionnés par son efficacité.

该组织效力和效率将会你们留下深刻印象

Cela est très impressionnant.

人以非常深刻印象

J'ai été particulièrement impressionné par leur savoir, leur compétence et leur sérieux.

他们知识、他们专门技能以及他们敬业精神我留下了十分深刻印象

Les mesures nationales et régionales prises jusque-là pour limiter les rejets de mercure étaient remarquables.

她说,各国和各区域目前为限制汞排放所采取行动人留下了深刻印象

Vous serez marqués par son originalité, par ses places, ses édifices historiques, et par son charme culturel et artistique.

独特、它广场、它历史建筑和文化艺术魅力都会你们留下深刻印象

J'ai été impressionnée par la solidité des réseaux internationaux et la coordination des travaux et des idées.

强有力国际网络及工作和思想协调也我留下深刻印象

Ce sont là les résultats de la mission.

代表团对科索沃特派团当地和国际男女工作人员艰苦和不懈地方和国际合作者道努力实施项决议留下了深刻印象

Il était encore impressionné par la qualité du travail du personnel de l'UNICEF et par sa motivation.

儿童基金会工作人员工作质量和积极性仍然他留下了深刻印象

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深刻的印象 的法语例句

用户正在搜索


惨烈, 惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑,

相似单词


深居简出地, 深鞠躬, 深刻, 深刻变化, 深刻的, 深刻的印象, 深刻地, 深刻地影响某人, 深坑, 深蓝,
impression profond

Cet homme est acteur, il a joué beaucoup de rôles impressionnants.

这个男人是个演员,他塑造了很多让人印象角色。

Ce voyage m’a laissé de profondes impressions.

这次旅行我留下了印象

Cela ne m'a pas laissé un soutenir très marquant .

这并没有我留下什么太印象

Des paroles dites à voix forte se font entendre, elles impressionnent.

声音是为了听见,并留下印象

Il était néanmoins visible que les manières précises de Holmes l’avaient impressionné.

如何,他对福尔摩斯这种方式留下了印象

Cette visite m'a impressionné.

这次参观我留下印象

Les exemples sont bien connus et nous frappent tous.

这些例子人所周知,我们留下了印象

Depuis quelques années, les filles obtiennent des résultats excellents à ces concours.

近年来女生在这些考试中成绩人以印象

Dans l'ensemble, les réformes structurelles engagées dans l'Organisation ont pris la bonne direction.

本组织结构改革总来说人留下了印象

Leur disponibilité, leurs conseils et leur soutien inébranlable m'ont laissé une impression indélébile.

他们随叫随到、提供指导与坚定支持,这些都我留下印象

Je dirais simplement que j'ai été fort impressionné par le débat de ce matin.

让我简单地说,今天上午我留下极为印象

L'ampleur et l'intelligence de l'engagement du Conseil de sécurité vis-à-vis de cette question sont impressionnantes.

他对安全理事会参与这一问题范围和复杂性留下了印象

Vous serez impressionnés par son efficacité.

该组织效力和效率将会你们留下印象

Cela est très impressionnant.

这一点人以非常印象

J'ai été particulièrement impressionné par leur savoir, leur compétence et leur sérieux.

他们知识、他们专门技能以及他们敬业精神我留下了十分印象

Les mesures nationales et régionales prises jusque-là pour limiter les rejets de mercure étaient remarquables.

她说,各国和各区域目前为限制汞排放所采取行动人留下了印象

Vous serez marqués par son originalité, par ses places, ses édifices historiques, et par son charme culturel et artistique.

独特、它广场、它历史建筑和文化艺术魅力都会你们留下印象

J'ai été impressionnée par la solidité des réseaux internationaux et la coordination des travaux et des idées.

强有力国际网络及工作和思想协调也我留下印象

Ce sont là les résultats de la mission.

代表团对科索沃特派团当地和国际男女工作人员艰苦和不懈与地方和国际合作者一道努力实施这项决议留下了印象

Il était encore impressionné par la qualité du travail du personnel de l'UNICEF et par sa motivation.

儿童基金会工作人员工作质量和积极性仍然他留下了印象

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深刻的印象 的法语例句

用户正在搜索


, 灿灿, 灿烂, 灿烂的, 灿烂的光辉, 灿烂的未来, 灿烂的阳光, 灿烂地, 灿烂夺目的色彩, 灿烂日照,

相似单词


深居简出地, 深鞠躬, 深刻, 深刻变化, 深刻的, 深刻的印象, 深刻地, 深刻地影响某人, 深坑, 深蓝,
impression profond

Cet homme est acteur, il a joué beaucoup de rôles impressionnants.

这个男人是个演员,他塑造了很多让人印象角色。

Ce voyage m’a laissé de profondes impressions.

这次旅行我留印象

Cela ne m'a pas laissé un soutenir très marquant .

这并没有我留什么太印象

Des paroles dites à voix forte se font entendre, elles impressionnent.

声音是为了听见,并留印象

Il était néanmoins visible que les manières précises de Holmes l’avaient impressionné.

无论如何,他对福尔摩斯这种方式留印象

Cette visite m'a impressionné.

这次参观我留印象

Les exemples sont bien connus et nous frappent tous.

这些例子人所周知,我们留印象

Depuis quelques années, les filles obtiennent des résultats excellents à ces concours.

生在这些考试中成绩人以印象

Dans l'ensemble, les réformes structurelles engagées dans l'Organisation ont pris la bonne direction.

本组织结构改革总的人留印象

Leur disponibilité, leurs conseils et leur soutien inébranlable m'ont laissé une impression indélébile.

他们随叫随到、提供指导与坚定支持,这些都我留印象

Je dirais simplement que j'ai été fort impressionné par le débat de ce matin.

让我简单地说,今天上午讨论我留极为印象

L'ampleur et l'intelligence de l'engagement du Conseil de sécurité vis-à-vis de cette question sont impressionnantes.

他对安全理事会参与这一问题范围和复杂性留印象

Vous serez impressionnés par son efficacité.

该组织效力和效率将会你们留印象

Cela est très impressionnant.

这一点人以非常印象

J'ai été particulièrement impressionné par leur savoir, leur compétence et leur sérieux.

他们知识、他们专门技能以及他们敬业精神我留了十分印象

Les mesures nationales et régionales prises jusque-là pour limiter les rejets de mercure étaient remarquables.

她说,各国和各区域目前为限制汞排放所采取行动人留印象

Vous serez marqués par son originalité, par ses places, ses édifices historiques, et par son charme culturel et artistique.

独特、它广场、它历史建筑和文化艺术魅力都会你们留印象

J'ai été impressionnée par la solidité des réseaux internationaux et la coordination des travaux et des idées.

强有力国际网络及工作和思想协调也我留印象

Ce sont là les résultats de la mission.

代表团对科索沃特派团当地和国际男工作人员艰苦和不懈与地方和国际合作者一道努力实施这项决议留印象

Il était encore impressionné par la qualité du travail du personnel de l'UNICEF et par sa motivation.

儿童基金会工作人员工作质量和积极性仍然他留印象

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深刻的印象 的法语例句

用户正在搜索


仓促的, 仓促地, 仓促逃跑, 仓促完成的工作, 仓促完成的活儿, 仓促作出决定, 仓猝, 仓猝的, 仓单, 仓房,

相似单词


深居简出地, 深鞠躬, 深刻, 深刻变化, 深刻的, 深刻的印象, 深刻地, 深刻地影响某人, 深坑, 深蓝,