Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生事物在各条战线。
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生事物在各条战线。
Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.
思想界发展达到了顶峰,许多新
学说纷纷
。
Partout dans le monde aujourd'hui, les initiatives régionales se multiplient.
今天在整个世界,区域举措正大。
De nouveaux enjeux et de nouvelles perspectives sont ainsi apparus.
随着新机遇
到来,新
挑战也在
。
Au cours des deux journées de la Réunion, plusieurs questions interdisciplinaires sont ressorties des discussions.
在为期两天会议期间,讨论中
出若干交叉性主题。
Cela doit être une priorité dans les pays qui sortent de conflits.
对于冲突中国家而言,制订国内立法必须是优先考虑
事项。
Cela expliquait le large éventail de partenariats conclus à Lyon.
这就说明在昂为什么会
了各种各样
伙伴关系。
L'économie tanzanienne diversifie actuellement ses exportations pour saisir les occasions offertes par le marché.
为了抓住正在市场机遇,坦桑尼亚经济仍在致力实
出口多样化。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断新技术
一项至关重要
手
。
Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.
在被同化者中出一些民族主义者,他们后来组织了反殖民武装斗争。
Là encore, les ouvrages actuels n'indiquent pas comment réagir face à ces nouveaux problèmes et obstacles.
行手册在处理这些不断
挑战和问题方面也未提供指导方针。
La Convention a également adressé un message important au marché, contribuant à l'apparition de nouvelles technologies.
《公约》还提供了一个重要市场信号,有助于新技术
。
Une nouvelle forme d'esclavage est en train d'apparaître et les enfants et les femmes sont particulièrement vulnérables.
了一种新式奴役,儿童和妇女特别容易受到种种新威胁。
C'est le cas en particulier en Asie du Sud-Est, où de nouveaux organismes de bienfaisance surgissent régulièrement.
东南亚地区尤其是这种情况,因为新慈善机构不断
。
Ce voyage et celui que nous avons fait dans huit autres pays d'Afrique ont suscité de nombreuses idées.
从那次访问,以及我访问其它八个国家
出许多主题。
Si le médiateur ne remplit pas une seule de ces conditions, cela mènera inévitablement à l'apparition de problèmes.
调解人无法兑其中任何一项要求都无可避免地会使问题
。
Toutefois, certains magazines s'adressant aux jeunes ont fait leur apparition et présentent des articles à tendance érotique.
不过,一些以青年人为目标杂志不断
,并登载一些有关色情
报道。
Le programme de perfectionnement des femmes aux fonctions d'encadrement et de direction sera étendu aux cadres moyens.
妇女领导方案将扩大,包括为在中等管理级别上出来
妇女领导举办一个方案。
On entend affirmer tout et son contraire, les initiatives abondent, et pourtant aucune initiative ne se dégage véritablement.
各类主张和反主张大,倡议滚滚而来,可是没有任何努力取得显著
规模。
Elles ont répondu efficacement et simultanément à divers besoins avec des ressources et des capacités pourtant insuffisantes.
黎巴嫩武装部队在资源缺乏、战线过长等因素制约下,能有效地回应了同时种种需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义物在各条战线涌
。
Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.
思想界发展达到了顶峰,许多
学说纷纷涌
。
Partout dans le monde aujourd'hui, les initiatives régionales se multiplient.
今天在整个世界,区域举措正大量涌。
De nouveaux enjeux et de nouvelles perspectives sont ainsi apparus.
随着机遇
到来,
战也在涌
。
Au cours des deux journées de la Réunion, plusieurs questions interdisciplinaires sont ressorties des discussions.
在为期两天会议期间,讨论中涌
出若干交叉性主题。
Cela doit être une priorité dans les pays qui sortent de conflits.
对于冲突中涌国家而言,制订国内立法必须是优先考虑
项。
Cela expliquait le large éventail de partenariats conclus à Lyon.
这就说明在昂为什么会涌
了各种各样
伙伴关系。
L'économie tanzanienne diversifie actuellement ses exportations pour saisir les occasions offertes par le marché.
为了抓住正在涌市场机遇,坦桑尼亚经济仍在致力实
出口多样化。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌技术
一项至关重要
手段。
Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.
在被同化者中涌出一些民族主义者,他们后来组织了反殖民武装斗争。
Là encore, les ouvrages actuels n'indiquent pas comment réagir face à ces nouveaux problèmes et obstacles.
行手册在处理这些不断涌
战和问题方面也未提供指导方针。
La Convention a également adressé un message important au marché, contribuant à l'apparition de nouvelles technologies.
《公约》还提供了一个重要市场信号,有助于
技术
涌
。
Une nouvelle forme d'esclavage est en train d'apparaître et les enfants et les femmes sont particulièrement vulnérables.
涌了一种
式奴役,儿童和妇女特别容易受到种种
威胁。
C'est le cas en particulier en Asie du Sud-Est, où de nouveaux organismes de bienfaisance surgissent régulièrement.
东南亚地区尤其是这种情况,因为慈善机构不断涌
。
Ce voyage et celui que nous avons fait dans huit autres pays d'Afrique ont suscité de nombreuses idées.
从那次访问,以及我访问其它八个国家涌
出许多主题。
Si le médiateur ne remplit pas une seule de ces conditions, cela mènera inévitablement à l'apparition de problèmes.
调解人无法兑其中任何一项要求都无可避免地会使问题涌
。
Toutefois, certains magazines s'adressant aux jeunes ont fait leur apparition et présentent des articles à tendance érotique.
不过,一些以青年人为目标杂志不断涌
,并登载一些有关色情
报道。
Le programme de perfectionnement des femmes aux fonctions d'encadrement et de direction sera étendu aux cadres moyens.
妇女领导方案将扩大,包括为在中等管理级别上涌出来
妇女领导举办一个方案。
On entend affirmer tout et son contraire, les initiatives abondent, et pourtant aucune initiative ne se dégage véritablement.
各类主张和反主张大量涌,倡议滚滚而来,可是没有任何努力取得显著
规模。
Elles ont répondu efficacement et simultanément à divers besoins avec des ressources et des capacités pourtant insuffisantes.
黎巴嫩武装部队在资源缺乏、战线过长等因素制约下,能有效地回应了同时涌种种需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生事物各条战线涌现。
Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.
思想界的发展达到了顶峰,许多新的学说纷纷涌现。
Partout dans le monde aujourd'hui, les initiatives régionales se multiplient.
今天世界,区域举措正大量涌现。
De nouveaux enjeux et de nouvelles perspectives sont ainsi apparus.
随着新的机遇的到来,新的挑战也涌现。
Au cours des deux journées de la Réunion, plusieurs questions interdisciplinaires sont ressorties des discussions.
为期两天的会议期间,讨论中涌现
若干交叉性主题。
Cela doit être une priorité dans les pays qui sortent de conflits.
对于冲突中涌现的国家而言,制订国内立法必须是优先考虑的事项。
Cela expliquait le large éventail de partenariats conclus à Lyon.
这就说明昂为什么会涌现了各种各样的伙伴关系。
L'économie tanzanienne diversifie actuellement ses exportations pour saisir les occasions offertes par le marché.
为了抓住正涌现的市场机遇,坦桑尼亚经济仍
致力实现
口多样化。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的项至关重要的手段。
Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.
被同化者中涌现
民族主义者,他们后来组织了反殖民武装斗争。
Là encore, les ouvrages actuels n'indiquent pas comment réagir face à ces nouveaux problèmes et obstacles.
现行手册处理这
不断涌现的挑战和问题方面也未提供指导方针。
La Convention a également adressé un message important au marché, contribuant à l'apparition de nouvelles technologies.
《公约》还提供了重要的市场信号,有助于新技术的涌现。
Une nouvelle forme d'esclavage est en train d'apparaître et les enfants et les femmes sont particulièrement vulnérables.
涌现了种新式奴役,儿童和妇女特别容易受到种种新威胁。
C'est le cas en particulier en Asie du Sud-Est, où de nouveaux organismes de bienfaisance surgissent régulièrement.
东南亚地区尤其是这种情况,因为新的慈善机构不断涌现。
Ce voyage et celui que nous avons fait dans huit autres pays d'Afrique ont suscité de nombreuses idées.
从那次访问,以及我访问的其它八国家涌现
许多主题。
Si le médiateur ne remplit pas une seule de ces conditions, cela mènera inévitablement à l'apparition de problèmes.
调解人无法兑现其中任何项要求都无可避免地会使问题涌现。
Toutefois, certains magazines s'adressant aux jeunes ont fait leur apparition et présentent des articles à tendance érotique.
不过,以青年人为目标的杂志不断涌现,并登载
有关色情的报道。
Le programme de perfectionnement des femmes aux fonctions d'encadrement et de direction sera étendu aux cadres moyens.
妇女领导方案将扩大,包括为中等管理级别上涌现
来的妇女领导举办
方案。
On entend affirmer tout et son contraire, les initiatives abondent, et pourtant aucune initiative ne se dégage véritablement.
各类主张和反主张大量涌现,倡议滚滚而来,可是没有任何努力取得显著的规模。
Elles ont répondu efficacement et simultanément à divers besoins avec des ressources et des capacités pourtant insuffisantes.
黎巴嫩武装部队资源缺乏、战线过长等因素制约下,能有效地回应了同时涌现的种种需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生事物在各条战线涌现。
Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.
思想界的发展达到了顶峰,许多新的学说纷纷涌现。
Partout dans le monde aujourd'hui, les initiatives régionales se multiplient.
今天在整个世界,区域举措正大量涌现。
De nouveaux enjeux et de nouvelles perspectives sont ainsi apparus.
随着新的机的到来,新的挑战也在涌现。
Au cours des deux journées de la Réunion, plusieurs questions interdisciplinaires sont ressorties des discussions.
在为期两天的会议期间,讨论中涌现出若干交叉性主题。
Cela doit être une priorité dans les pays qui sortent de conflits.
对中涌现的国家而言,制订国内立法必须是优先考虑的事项。
Cela expliquait le large éventail de partenariats conclus à Lyon.
这就说明在昂为什么会涌现了各种各样的伙伴关系。
L'économie tanzanienne diversifie actuellement ses exportations pour saisir les occasions offertes par le marché.
为了抓住正在涌现的市场机,
尼亚经济仍在致力实现出口多样化。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。
Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.
在被同化者中涌现出一些民族主义者,他们后来组织了反殖民武装斗争。
Là encore, les ouvrages actuels n'indiquent pas comment réagir face à ces nouveaux problèmes et obstacles.
现行手册在处理这些不断涌现的挑战和问题方面也未提供指导方针。
La Convention a également adressé un message important au marché, contribuant à l'apparition de nouvelles technologies.
《公约》还提供了一个重要的市场信号,有助新技术的涌现。
Une nouvelle forme d'esclavage est en train d'apparaître et les enfants et les femmes sont particulièrement vulnérables.
涌现了一种新式奴役,儿童和妇女特别容易受到种种新威胁。
C'est le cas en particulier en Asie du Sud-Est, où de nouveaux organismes de bienfaisance surgissent régulièrement.
东南亚地区尤其是这种情况,因为新的慈善机构不断涌现。
Ce voyage et celui que nous avons fait dans huit autres pays d'Afrique ont suscité de nombreuses idées.
从那次访问,以及我访问的其它八个国家涌现出许多主题。
Si le médiateur ne remplit pas une seule de ces conditions, cela mènera inévitablement à l'apparition de problèmes.
调解人无法兑现其中任何一项要求都无可避免地会使问题涌现。
Toutefois, certains magazines s'adressant aux jeunes ont fait leur apparition et présentent des articles à tendance érotique.
不过,一些以青年人为目标的杂志不断涌现,并登载一些有关色情的报道。
Le programme de perfectionnement des femmes aux fonctions d'encadrement et de direction sera étendu aux cadres moyens.
妇女领导方案将扩大,包括为在中等管理级别上涌现出来的妇女领导举办一个方案。
On entend affirmer tout et son contraire, les initiatives abondent, et pourtant aucune initiative ne se dégage véritablement.
各类主张和反主张大量涌现,倡议滚滚而来,可是没有任何努力取得显著的规模。
Elles ont répondu efficacement et simultanément à divers besoins avec des ressources et des capacités pourtant insuffisantes.
黎巴嫩武装部队在资源缺乏、战线过长等因素制约下,能有效地回应了同时涌现的种种需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生事物在各条战线。
Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.
思想界发展达到了顶峰,许多新
学说纷纷
。
Partout dans le monde aujourd'hui, les initiatives régionales se multiplient.
今天在整个世界,区域举措正大量。
De nouveaux enjeux et de nouvelles perspectives sont ainsi apparus.
着新
机遇
到来,新
挑战也在
。
Au cours des deux journées de la Réunion, plusieurs questions interdisciplinaires sont ressorties des discussions.
在为期两天会议期间,讨论中
出若干交叉性主题。
Cela doit être une priorité dans les pays qui sortent de conflits.
对于冲突中国家而言,制订国内立法必须是优先考虑
事项。
Cela expliquait le large éventail de partenariats conclus à Lyon.
这就说明在昂为什么会
了各种各样
伙伴关系。
L'économie tanzanienne diversifie actuellement ses exportations pour saisir les occasions offertes par le marché.
为了抓住正在市场机遇,坦桑尼亚经济仍在致力实
出口多样化。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断新技术
一项至关重
手段。
Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.
在被同化者中出一些民族主义者,他们后来组织了反殖民武装斗争。
Là encore, les ouvrages actuels n'indiquent pas comment réagir face à ces nouveaux problèmes et obstacles.
行手册在处理这些不断
挑战和问题方面也未提供指导方针。
La Convention a également adressé un message important au marché, contribuant à l'apparition de nouvelles technologies.
《公约》还提供了一个重市场信号,有助于新技术
。
Une nouvelle forme d'esclavage est en train d'apparaître et les enfants et les femmes sont particulièrement vulnérables.
了一种新式奴役,儿童和妇女特别容易受到种种新威胁。
C'est le cas en particulier en Asie du Sud-Est, où de nouveaux organismes de bienfaisance surgissent régulièrement.
东南亚地区尤其是这种情况,因为新慈善机构不断
。
Ce voyage et celui que nous avons fait dans huit autres pays d'Afrique ont suscité de nombreuses idées.
从那次访问,以及我访问其它八个国家
出许多主题。
Si le médiateur ne remplit pas une seule de ces conditions, cela mènera inévitablement à l'apparition de problèmes.
调解人无法兑其中任何一项
求都无可避免地会使问题
。
Toutefois, certains magazines s'adressant aux jeunes ont fait leur apparition et présentent des articles à tendance érotique.
不过,一些以青年人为目标杂志不断
,并登载一些有关色情
报道。
Le programme de perfectionnement des femmes aux fonctions d'encadrement et de direction sera étendu aux cadres moyens.
妇女领导方案将扩大,包括为在中等管理级别上出来
妇女领导举办一个方案。
On entend affirmer tout et son contraire, les initiatives abondent, et pourtant aucune initiative ne se dégage véritablement.
各类主张和反主张大量,倡议滚滚而来,可是没有任何努力取得显著
规模。
Elles ont répondu efficacement et simultanément à divers besoins avec des ressources et des capacités pourtant insuffisantes.
黎巴嫩武装部队在资源缺乏、战线过长等因素制约下,能有效地回应了同时种种需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义生事物在各条战线涌现。
Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.
思想界发展达到了顶峰,许多
学说纷纷涌现。
Partout dans le monde aujourd'hui, les initiatives régionales se multiplient.
今天在整个世界,区域举措正大量涌现。
De nouveaux enjeux et de nouvelles perspectives sont ainsi apparus.
随着机遇
到
,
挑战也在涌现。
Au cours des deux journées de la Réunion, plusieurs questions interdisciplinaires sont ressorties des discussions.
在为期两天会议期间,讨论中涌现出若干交叉性主题。
Cela doit être une priorité dans les pays qui sortent de conflits.
对于冲突中涌现国家而言,制订国内立法必须是优先考虑
事项。
Cela expliquait le large éventail de partenariats conclus à Lyon.
这就说明在昂为什么会涌现了各种各样
伙伴关系。
L'économie tanzanienne diversifie actuellement ses exportations pour saisir les occasions offertes par le marché.
为了抓住正在涌现市场机遇,坦桑尼亚经济仍在致力实现出口多样化。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现术
一项至关重要
手段。
Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.
在被同化者中涌现出一些民族主义者,他们后组织了反殖民武装斗争。
Là encore, les ouvrages actuels n'indiquent pas comment réagir face à ces nouveaux problèmes et obstacles.
现行手册在处理这些不断涌现挑战和问题方面也未提供指导方针。
La Convention a également adressé un message important au marché, contribuant à l'apparition de nouvelles technologies.
《公约》还提供了一个重要市场信号,有助于
术
涌现。
Une nouvelle forme d'esclavage est en train d'apparaître et les enfants et les femmes sont particulièrement vulnérables.
涌现了一种式奴役,儿童和妇女特别容易受到种种
威胁。
C'est le cas en particulier en Asie du Sud-Est, où de nouveaux organismes de bienfaisance surgissent régulièrement.
东南亚地区尤其是这种情况,因为慈善机构不断涌现。
Ce voyage et celui que nous avons fait dans huit autres pays d'Afrique ont suscité de nombreuses idées.
从那次访问,以及我访问其它八个国家涌现出许多主题。
Si le médiateur ne remplit pas une seule de ces conditions, cela mènera inévitablement à l'apparition de problèmes.
调解人无法兑现其中任何一项要求都无可避免地会使问题涌现。
Toutefois, certains magazines s'adressant aux jeunes ont fait leur apparition et présentent des articles à tendance érotique.
不过,一些以青年人为目标杂志不断涌现,并登载一些有关色情
报道。
Le programme de perfectionnement des femmes aux fonctions d'encadrement et de direction sera étendu aux cadres moyens.
妇女领导方案将扩大,包括为在中等管理级别上涌现出妇女领导举办一个方案。
On entend affirmer tout et son contraire, les initiatives abondent, et pourtant aucune initiative ne se dégage véritablement.
各类主张和反主张大量涌现,倡议滚滚而,可是没有任何努力取得显著
规模。
Elles ont répondu efficacement et simultanément à divers besoins avec des ressources et des capacités pourtant insuffisantes.
黎巴嫩武装部队在资源缺乏、战线过长等因素制约下,能有效地回应了同时涌现种种需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生事物在各条现。
Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.
思想界的发展达到了顶峰,许多新的学说纷纷现。
Partout dans le monde aujourd'hui, les initiatives régionales se multiplient.
今天在整个世界,区域举措正大量现。
De nouveaux enjeux et de nouvelles perspectives sont ainsi apparus.
随着新的机遇的到来,新的挑也在
现。
Au cours des deux journées de la Réunion, plusieurs questions interdisciplinaires sont ressorties des discussions.
在为期两天的会议期间,讨论中现出若干交叉性主题。
Cela doit être une priorité dans les pays qui sortent de conflits.
对于冲突中现的国家而言,制订国内立法必须是优先考虑的事项。
Cela expliquait le large éventail de partenariats conclus à Lyon.
就说明在
昂为什么会
现了各种各样的伙伴关系。
L'économie tanzanienne diversifie actuellement ses exportations pour saisir les occasions offertes par le marché.
为了抓住正在现的市场机遇,坦桑尼亚经济仍在致力实现出口多样化。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断现的新技术的一项至关重要的手段。
Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.
在被同化者中现出一些民族主义者,他们后来组织了反殖民武装斗争。
Là encore, les ouvrages actuels n'indiquent pas comment réagir face à ces nouveaux problèmes et obstacles.
现行手册在些不断
现的挑
和问题方面也未提供指导方针。
La Convention a également adressé un message important au marché, contribuant à l'apparition de nouvelles technologies.
《公约》还提供了一个重要的市场信号,有助于新技术的现。
Une nouvelle forme d'esclavage est en train d'apparaître et les enfants et les femmes sont particulièrement vulnérables.
现了一种新式奴役,儿童和妇女特别容易受到种种新威胁。
C'est le cas en particulier en Asie du Sud-Est, où de nouveaux organismes de bienfaisance surgissent régulièrement.
东南亚地区尤其是种情况,因为新的慈善机构不断
现。
Ce voyage et celui que nous avons fait dans huit autres pays d'Afrique ont suscité de nombreuses idées.
从那次访问,以及我访问的其它八个国家现出许多主题。
Si le médiateur ne remplit pas une seule de ces conditions, cela mènera inévitablement à l'apparition de problèmes.
调解人无法兑现其中任何一项要求都无可避免地会使问题现。
Toutefois, certains magazines s'adressant aux jeunes ont fait leur apparition et présentent des articles à tendance érotique.
不过,一些以青年人为目标的杂志不断现,并登载一些有关色情的报道。
Le programme de perfectionnement des femmes aux fonctions d'encadrement et de direction sera étendu aux cadres moyens.
妇女领导方案将扩大,包括为在中等管级别上
现出来的妇女领导举办一个方案。
On entend affirmer tout et son contraire, les initiatives abondent, et pourtant aucune initiative ne se dégage véritablement.
各类主张和反主张大量现,倡议滚滚而来,可是没有任何努力取得显著的规模。
Elles ont répondu efficacement et simultanément à divers besoins avec des ressources et des capacités pourtant insuffisantes.
黎巴嫩武装部队在资源缺乏、过长等因素制约下,能有效地回应了同时
现的种种需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
义新生事物在各条战线涌现。
Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.
思想界的发展达到了顶峰,许多新的学说纷纷涌现。
Partout dans le monde aujourd'hui, les initiatives régionales se multiplient.
今天在整个世界,区域举措正大量涌现。
De nouveaux enjeux et de nouvelles perspectives sont ainsi apparus.
随着新的机遇的到来,新的挑战也在涌现。
Au cours des deux journées de la Réunion, plusieurs questions interdisciplinaires sont ressorties des discussions.
在为期两天的议期间,讨论中涌现出若干交叉性
。
Cela doit être une priorité dans les pays qui sortent de conflits.
对于冲突中涌现的国家而言,制订国内立法必须是优先考虑的事项。
Cela expliquait le large éventail de partenariats conclus à Lyon.
这就说明在昂为什么
涌现了各种各样的伙伴关系。
L'économie tanzanienne diversifie actuellement ses exportations pour saisir les occasions offertes par le marché.
为了抓住正在涌现的市场机遇,坦桑尼亚经济仍在致力实现出口多样化。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。
Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.
在被同化者中涌现出一些民族义者,他们后来组织了反殖民武装斗争。
Là encore, les ouvrages actuels n'indiquent pas comment réagir face à ces nouveaux problèmes et obstacles.
现行手册在处理这些不断涌现的挑战方面也未提供指导方针。
La Convention a également adressé un message important au marché, contribuant à l'apparition de nouvelles technologies.
《公约》还提供了一个重要的市场信号,有助于新技术的涌现。
Une nouvelle forme d'esclavage est en train d'apparaître et les enfants et les femmes sont particulièrement vulnérables.
涌现了一种新式奴役,儿童妇女特别容易受到种种新威胁。
C'est le cas en particulier en Asie du Sud-Est, où de nouveaux organismes de bienfaisance surgissent régulièrement.
东南亚地区尤其是这种情况,因为新的慈善机构不断涌现。
Ce voyage et celui que nous avons fait dans huit autres pays d'Afrique ont suscité de nombreuses idées.
从那次访,以及我访
的其它八个国家涌现出许多
。
Si le médiateur ne remplit pas une seule de ces conditions, cela mènera inévitablement à l'apparition de problèmes.
调解人无法兑现其中任何一项要求都无可避免地使
涌现。
Toutefois, certains magazines s'adressant aux jeunes ont fait leur apparition et présentent des articles à tendance érotique.
不过,一些以青年人为目标的杂志不断涌现,并登载一些有关色情的报道。
Le programme de perfectionnement des femmes aux fonctions d'encadrement et de direction sera étendu aux cadres moyens.
妇女领导方案将扩大,包括为在中等管理级别上涌现出来的妇女领导举办一个方案。
On entend affirmer tout et son contraire, les initiatives abondent, et pourtant aucune initiative ne se dégage véritablement.
各类张
反
张大量涌现,倡议滚滚而来,可是没有任何努力取得显著的规模。
Elles ont répondu efficacement et simultanément à divers besoins avec des ressources et des capacités pourtant insuffisantes.
黎巴嫩武装部队在资源缺乏、战线过长等因素制约下,能有效地回应了同时涌现的种种需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生事物各条战线涌现。
Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.
思想界的发展达到了顶峰,许多新的学纷纷涌现。
Partout dans le monde aujourd'hui, les initiatives régionales se multiplient.
今天整个世界,区域举措正大量涌现。
De nouveaux enjeux et de nouvelles perspectives sont ainsi apparus.
随着新的机遇的到来,新的挑战也涌现。
Au cours des deux journées de la Réunion, plusieurs questions interdisciplinaires sont ressorties des discussions.
期两天的会议期间,讨论中涌现出若干交叉性主题。
Cela doit être une priorité dans les pays qui sortent de conflits.
对于冲突中涌现的国家而言,制订国内立法必须是优先考虑的事项。
Cela expliquait le large éventail de partenariats conclus à Lyon.
这就么会涌现了各种各样的伙伴关系。
L'économie tanzanienne diversifie actuellement ses exportations pour saisir les occasions offertes par le marché.
了抓住正
涌现的市场机遇,坦桑尼亚经济仍
致力实现出口多样化。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。
Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.
被同化者中涌现出一些民族主义者,他们后来组织了反殖民武装斗争。
Là encore, les ouvrages actuels n'indiquent pas comment réagir face à ces nouveaux problèmes et obstacles.
现行手册处理这些不断涌现的挑战和问题方面也未提供指导方针。
La Convention a également adressé un message important au marché, contribuant à l'apparition de nouvelles technologies.
《公约》还提供了一个重要的市场信号,有助于新技术的涌现。
Une nouvelle forme d'esclavage est en train d'apparaître et les enfants et les femmes sont particulièrement vulnérables.
涌现了一种新式奴役,儿童和妇女特别容易受到种种新威胁。
C'est le cas en particulier en Asie du Sud-Est, où de nouveaux organismes de bienfaisance surgissent régulièrement.
东南亚地区尤其是这种情况,因新的慈善机构不断涌现。
Ce voyage et celui que nous avons fait dans huit autres pays d'Afrique ont suscité de nombreuses idées.
从那次访问,以及我访问的其它八个国家涌现出许多主题。
Si le médiateur ne remplit pas une seule de ces conditions, cela mènera inévitablement à l'apparition de problèmes.
调解人无法兑现其中任何一项要求都无可避免地会使问题涌现。
Toutefois, certains magazines s'adressant aux jeunes ont fait leur apparition et présentent des articles à tendance érotique.
不过,一些以青年人目标的杂志不断涌现,并登载一些有关色情的报道。
Le programme de perfectionnement des femmes aux fonctions d'encadrement et de direction sera étendu aux cadres moyens.
妇女领导方案将扩大,包括中等管理级别上涌现出来的妇女领导举办一个方案。
On entend affirmer tout et son contraire, les initiatives abondent, et pourtant aucune initiative ne se dégage véritablement.
各类主张和反主张大量涌现,倡议滚滚而来,可是没有任何努力取得显著的规模。
Elles ont répondu efficacement et simultanément à divers besoins avec des ressources et des capacités pourtant insuffisantes.
黎巴嫩武装部队资源缺乏、战线过长等因素制约下,能有效地回应了同时涌现的种种需求。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。