Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、流放或被要求离开一个国家?
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、流放或被要求离开一个国家?
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的流放是无知,他的家乡是科学。”
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她解战争甚至流放的痛苦。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他发誓若一旦再见到王子,必定杀他。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的流放中.
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此外,不得将东帝汶国民驱逐出境或流放国外。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于着的男人应该被流放到森林
去。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大的时间已经很长,递解出境对他就等于是流放。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在流放六个月之后返回布隆迪。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从流放中返回的政治领导人和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方政当局对反对党的代表实
种形式的内部流放。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释放,他就被流放在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那他开始写作。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人被驱逐流放,另一方面是他们遭受压迫和占领。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能被强迫流放。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他是巴勒斯坦人民的合法代表,他的流放只能导致更多的暴力和动乱。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,或被社区和家庭流放。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进有效协调,以消除流放的痛苦。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导这一重要的历史时期。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变效忠对象,或被杀、被关、被流放或以其他方式不再为首领, 同时出现
新的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、流放或被要求离开一个国家?
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的流放是无知,他的家乡是科学。”
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至流放的痛苦。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判尔流放,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的流放中.
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此外,不得将东帝汶国民驱逐出境或流放国外。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于着的男人应该被流放到森林里去。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大的时间已经很长,递解出境对他就等于是流放。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前总统艾丽斯·恩宗姆昆达在流放六个月之后返回布隆迪。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从流放中返回的政治领导人和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局对反对党的代表实行了各种形式的内部流放。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释放,他就被流放在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里他开始写作。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人被驱逐流放,另一方面是他们遭受压迫和占领。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》49条规定,任何公民都不能被强迫流放。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他是巴勒斯坦人民的合法代表,他的流放只能导致更多的暴力和动乱。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,或被社区和家庭流放。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除流放的痛苦。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管于流放状态,但领导了这一重要的历史时期。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变了效忠对象,或被杀、被关、被流放或以其他方式不再为首领, 同时出现了新的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、流放或被要求离开一个国家?
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的流放是无知,的家乡是科学。”
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至流放的痛苦。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,发誓若一
到王子,必定杀了
。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的流放中.
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此外,不得将东帝汶国民驱逐出境或流放国外。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于着的男人应该被流放到森林里去。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于居住在加拿大的时间已经很长,递解出境
等于是流放。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在流放六个月之后返回布隆迪。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从流放中返回的政治领导人和敌部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局反
党的代表实行了各种形式的内部流放。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释放,被流放在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里
开始写作。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人被驱逐流放,另一方面是们遭受压迫和占领。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能被强迫流放。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
是巴勒斯坦人民的合法代表,
的流放只能导致更多的暴力和动乱。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,或被社区和家庭流放。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除流放的痛苦。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重要的历史时期。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变了效忠象,或被杀、被关、被流放或以其
方式不
为首领, 同时出现了新的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、流放或被要求离开一个国家?
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的流放是无知,他的家乡是科学。”
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至流放的痛苦。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的流放中.
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
,
得将东帝汶国民驱逐出境或流放国
。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于着的男人应该被流放到森林里去。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,流放巴勒斯坦民族权当选总统没有任何益处。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大的时间已经很长,递解出境对他就等于是流放。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在流放六个月之后返回布隆迪。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从流放中返回的政治领导人和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局对反对党的代表实行了各种形式的内部流放。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释放,他就被流放在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里他开始写作。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人被驱逐流放,另一方面是他们遭受压迫和占领。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都能被强迫流放。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他是巴勒斯坦人民的合法代表,他的流放只能导致更多的暴和动乱。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,或被社区和家庭流放。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除流放的痛苦。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重要的历史时期。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变了效忠对象,或被杀、被关、被流放或以其他方式再为首领, 同时出现了新的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、流放或被要求离开一个国家?
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的流放是,
的家乡是科学。”
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至流放的痛苦。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,发誓若一旦再见到王子,必定杀了
。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象服一样)这梦,在天鹅徒劳(
用)的流放中.
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此外,不得将东帝汶国民驱逐出境或流放国外。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于着的男人应该被流放到森林里去。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于居住在加拿大的时间已经很长,递解出境对
就等于是流放。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在流放六个月之后返回布。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
天,协定允许从流放中返回的政治领导人和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局对反对党的代表实行了各种形式的内部流放。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释放,就被流放在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里
开始写作。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人被驱逐流放,另一方面是们遭受压迫和占领。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能被强迫流放。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
是巴勒斯坦人民的合法代表,
的流放只能导致更多的暴力和动乱。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,或被社区和家庭流放。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除流放的痛苦。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重要的历史时期。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变了效忠对象,或被杀、被关、被流放或以其方式不再为首领, 同时出现了新的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、流放或被要求离开一个国家?
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的流放是无知,他的家乡是科学。”
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至流放的痛苦。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王伊莱尔流放,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象服一样)这梦,在天鹅徒
(无用)的流放中.
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此外,不得将东帝汶国民驱逐出境或流放国外。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于着的男人应该被流放到森林里去。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大的时间已经很长,递解出境对他就等于是流放。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在流放六个月之后返回布隆迪。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许流放中返回的政治领导人和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局对反对党的代表实行了各种形式的内部流放。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年营释放,他就被流放在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里他开始写作。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人被驱逐流放,另一方面是他们遭受压迫和占领。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能被强迫流放。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他是巴勒斯坦人民的合法代表,他的流放只能导致更多的暴力和动乱。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,或被社区和家庭流放。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除流放的痛苦。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管于流放状态,但领导了这一重要的历史时期。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人变了效忠对象,或被杀、被关、被流放或以其他方式不再为首领, 同时出现了新的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、放或被要求离开一个国家?
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的放是无知,他的家乡是科学。”
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她解战争甚至
放的痛苦。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔放,他发誓若一旦再见到王子,必定杀
他。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的
放中.
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此外,不得将东帝汶国民驱逐出境或放国外。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于着的男人应该被
放到森林里去。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大的时间已经很长,递解出境对他就等于是放。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在放六个月之后返回布隆迪。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从放中返回的政治领导人和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方政当局对反对党的代表
各种形式的内部
放。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释放,他就被放在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里他开始写作。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人被驱逐放,另一方面是他们遭受压迫和占领。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能被强迫放。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他是巴勒斯坦人民的合法代表,他的放只能导致更多的暴力和动乱。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,或被社区和家庭
放。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进有效协调,以消除
放的痛苦。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于放状态,但领导
这一重要的历史时期。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变效忠对象,或被杀、被关、被
放或以其他方式不再为首领, 同时出现
新的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经驱逐、
放或
要求离开一个国家?
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的放是无知,他的家乡是科学。”
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至放的痛苦。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔放,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的
放中.
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此外,不得将东帝汶国民驱逐出境或放国外。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那女人热衷于
着的男人应
放到森林里去。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大的时间已经很长,递解出境对他就等于是放。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在放六个月之后返回布隆迪。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从放中返回的政治领导人和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局对反对党的代表实行了各种形式的内部放。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释放,他就放在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里他开始写作。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人驱逐
放,另一方面是他们遭受压迫和占领。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能强迫
放。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他是巴勒斯坦人民的合法代表,他的放只能导致更多的暴力和动乱。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有文化中,强奸行为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,或
社区和家庭
放。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除放的痛苦。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于放状态,但领导了这一重要的历史时期。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一人改变了效忠对象,或
杀、
关、
放或以其他方式不再为首领, 同时出现了新的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、或被要求离开一个国家?
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的是无知,他的家乡是科学。”
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至的痛苦。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的
中.
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此外,不得将东帝汶国民驱逐出境或国外。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于着的男人应该被
到森林里去。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大的时间已经很长,递解出境对他就等于是。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在六个月之后返回布隆迪。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从中返回的政治领导人和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
方行政当局对反对党的
行了各种形式的内部
。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释,他就被
在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里他开始写作。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人被驱逐,另一方面是他们遭受压迫和占领。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能被强迫。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他是巴勒斯坦人民的合法,他的
只能导致更多的暴力和动乱。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,或被社区和家庭。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除的痛苦。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于状态,但领导了这一重要的历史时期。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变了效忠对象,或被杀、被关、被或以其他方式不再为首领, 同时出现了新的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。