Le chocolat est une source inépuisable de plaisir.
巧克力是取之不尽、用之不竭乐趣泉源。
Le chocolat est une source inépuisable de plaisir.
巧克力是取之不尽、用之不竭乐趣泉源。
Nos cœurs sont ouverts, nos esprits sont prêts à plonger dans l’Amour.
我们心胸洞开, 我们
心智乐意投入爱
泉源.
11La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
11义人口是生命
泉源。强暴蒙蔽恶人
口。
Elle devait être la principale source d'inspiration, non seulement pour l'examen du Nouveau Programme, mais aussi pour toutes les initiatives de développement concertées prises sous les auspices de l'ONU en Afrique.
无论就《联合国非洲发展新议程》方案、还是在联合国主持下由非洲国家一致采取发展倡议来说,这项倡议都应该成为主要
灵感泉源。
Cette diversité, héritage des processus historiques complexes, constitue en dernière analyse la source la plus profonde et durable de la vitalité interne et du rayonnement externe de la société russe.
归根结蒂,种族、化、宗教差异是复杂
历史进程遗留下来
,是俄罗斯社会内部活力和外部光辉最深、最持久
泉源。
Elle est fermement convaincue que l'homme en tant que créature de Dieu, dans sa pluralité de cultures et de civilisations, est une richesse et ne doit pas, par conséquent, être une source de conflit.
它坚信,人类作为上帝创造子民,有着
化和
明上
复杂多样性,这应该是财富
泉源,而不应成为冲突
根源。
Par exemple, tous les résidents vont chercher de l'eau à une fontaine ou à un puits protégés et proches, mais les files d'attente sont longues et la consommation d'eau par personne est inférieure aux normes.
例如,虽然几乎全部居住者都能够从附近受保护泉源或孔洞中取
,但是需要排很长
队,而且每人能够获得
低于标准。
Et la suppression des formes pacifiques d'expression des désaccords n'a jamais été un moyen efficace, pour un État, de se renforcer, car les États véritablement forts puisent leur force dans le consentement à être gouvernés librement donné par les citoyens.
压制和平反对意见绝非一个国家强化自身
有效方法,因为真正强大
国家
力
泉源来自被统治者自由表达
同意。
S'agissant particulièrement du maintien de la paix, nous voudrions également voir, dans l'adoption par consensus d'une résolution à l'Assemblée générale, un hommage et un encouragement aux hommes et aux femmes qui œuvrent au quotidien avec beaucoup d'abnégation pour que la paix, momentanément rompue, soit rétablie, construite, maintenue et renforcée.
具体说到维和方面,那些为了确保暂时受到扰乱和平得以恢复、建设、维护和加强
人员,不论男女,每天都以巨大
自我牺牲精神工作着;我们也应该把大会以协商一致方式通过决议看作是向这些人员致意,也是给他们鼓励
泉源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chocolat est une source inépuisable de plaisir.
巧克力是取之不尽、用之不竭乐趣泉源。
Nos cœurs sont ouverts, nos esprits sont prêts à plonger dans l’Amour.
我们心胸洞开, 我们
心智乐意投入爱
泉源.
11La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
11义人口是生命
泉源。强暴蒙蔽恶人
口。
Elle devait être la principale source d'inspiration, non seulement pour l'examen du Nouveau Programme, mais aussi pour toutes les initiatives de développement concertées prises sous les auspices de l'ONU en Afrique.
无论就《联合国非洲发展新议程》方案、还是在联合国主持下由非洲国家一致采取发展倡议来说,这项倡议都应该成为主要
灵感泉源。
Cette diversité, héritage des processus historiques complexes, constitue en dernière analyse la source la plus profonde et durable de la vitalité interne et du rayonnement externe de la société russe.
归根结蒂,种族、化、宗教差异是复杂
历史进程遗留下来
,是俄罗斯社会内部活力和外部光辉最深、最持久
泉源。
Elle est fermement convaincue que l'homme en tant que créature de Dieu, dans sa pluralité de cultures et de civilisations, est une richesse et ne doit pas, par conséquent, être une source de conflit.
它坚信,人类作为上帝创造子民,有着
化和
明上
复杂多样性,这应该是财富
泉源,而不应成为冲突
根源。
Par exemple, tous les résidents vont chercher de l'eau à une fontaine ou à un puits protégés et proches, mais les files d'attente sont longues et la consommation d'eau par personne est inférieure aux normes.
例如,虽然几乎全部居住者都能够从附近受保护泉源或孔洞中取
,但是需要排很长
队,而且每人能够获得
低于标准。
Et la suppression des formes pacifiques d'expression des désaccords n'a jamais été un moyen efficace, pour un État, de se renforcer, car les États véritablement forts puisent leur force dans le consentement à être gouvernés librement donné par les citoyens.
压制和平反对意见绝非一个国家强化自身
有效方法,因为真正强大
国家
力
泉源来自被统治者自由表达
同意。
S'agissant particulièrement du maintien de la paix, nous voudrions également voir, dans l'adoption par consensus d'une résolution à l'Assemblée générale, un hommage et un encouragement aux hommes et aux femmes qui œuvrent au quotidien avec beaucoup d'abnégation pour que la paix, momentanément rompue, soit rétablie, construite, maintenue et renforcée.
具体说到维和方面,那些为了确保暂时受到扰乱和平得以恢复、建设、维护和加强
人员,不论男女,每天都以巨大
自我牺牲精神工作着;我们也应该把大会以协商一致方式通过决议看作是向这些人员致意,也是给他们鼓励
泉源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chocolat est une source inépuisable de plaisir.
巧克力是取之不尽、用之不竭的乐趣泉源。
Nos cœurs sont ouverts, nos esprits sont prêts à plonger dans l’Amour.
我们的心胸洞开, 我们的心智乐意投入爱的泉源.
11La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
11义的口是生命的泉源。强暴蒙蔽恶
的口。
Elle devait être la principale source d'inspiration, non seulement pour l'examen du Nouveau Programme, mais aussi pour toutes les initiatives de développement concertées prises sous les auspices de l'ONU en Afrique.
无论就《联合国非洲发展新议程》方案、还是在联合国主持下由非洲国家一致采取的发展倡议来说,这项倡议都应该成为主要的灵感泉源。
Cette diversité, héritage des processus historiques complexes, constitue en dernière analyse la source la plus profonde et durable de la vitalité interne et du rayonnement externe de la société russe.
归根结蒂,种族、化、宗教差异是复杂的历史进程遗留下来的,是俄罗斯社会内部活力和外部光辉最深、最持久的泉源。
Elle est fermement convaincue que l'homme en tant que créature de Dieu, dans sa pluralité de cultures et de civilisations, est une richesse et ne doit pas, par conséquent, être une source de conflit.
它坚信,类作为上帝创造的子民,有着
化和
明上的复杂多样性,这应该是财富的泉源,而不应成为冲突的根源。
Par exemple, tous les résidents vont chercher de l'eau à une fontaine ou à un puits protégés et proches, mais les files d'attente sont longues et la consommation d'eau par personne est inférieure aux normes.
例如,虽然几乎全部居住者都从附近受保护的泉源或孔洞中取水,但是需要排很长的队,而且每
获得的水量低于标准。
Et la suppression des formes pacifiques d'expression des désaccords n'a jamais été un moyen efficace, pour un État, de se renforcer, car les États véritablement forts puisent leur force dans le consentement à être gouvernés librement donné par les citoyens.
压制和平的反对意见绝非一个国家强化自身的有效方法,因为真正强大的国家的力量泉源来自被统治者自由表达的同意。
S'agissant particulièrement du maintien de la paix, nous voudrions également voir, dans l'adoption par consensus d'une résolution à l'Assemblée générale, un hommage et un encouragement aux hommes et aux femmes qui œuvrent au quotidien avec beaucoup d'abnégation pour que la paix, momentanément rompue, soit rétablie, construite, maintenue et renforcée.
具体说到维和方面,那些为了确保暂时受到扰乱的和平得以恢复、建设、维护和加强的员,不论男女,每天都以巨大的自我牺牲精神工作着;我们也应该把大会以协商一致方式通过决议看作是向这些
员致意,也是给他们鼓励的泉源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chocolat est une source inépuisable de plaisir.
巧克力是取之不尽、用之不竭乐趣
源。
Nos cœurs sont ouverts, nos esprits sont prêts à plonger dans l’Amour.
我们心胸洞开, 我们
心智乐意投入爱
源.
11La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
11义人口是生命
源。强暴蒙蔽恶人
口。
Elle devait être la principale source d'inspiration, non seulement pour l'examen du Nouveau Programme, mais aussi pour toutes les initiatives de développement concertées prises sous les auspices de l'ONU en Afrique.
无论就《联合国非洲发展新议程》方案、还是在联合国主非洲国家一致采取
发展倡议来说,这项倡议都应该成为主要
灵感
源。
Cette diversité, héritage des processus historiques complexes, constitue en dernière analyse la source la plus profonde et durable de la vitalité interne et du rayonnement externe de la société russe.
归根结蒂,种族、化、宗教差异是复杂
历史进程遗留
来
,是俄罗斯社会内部活力和外部光辉最深、最
源。
Elle est fermement convaincue que l'homme en tant que créature de Dieu, dans sa pluralité de cultures et de civilisations, est une richesse et ne doit pas, par conséquent, être une source de conflit.
它坚信,人类作为上帝创造子民,有着
化和
明上
复杂多样性,这应该是财富
源,而不应成为冲突
根源。
Par exemple, tous les résidents vont chercher de l'eau à une fontaine ou à un puits protégés et proches, mais les files d'attente sont longues et la consommation d'eau par personne est inférieure aux normes.
例如,虽然几乎全部居住者都能够从附近受保护源或孔洞中取水,但是需要排很长
队,而且每人能够获得
水量低于标准。
Et la suppression des formes pacifiques d'expression des désaccords n'a jamais été un moyen efficace, pour un État, de se renforcer, car les États véritablement forts puisent leur force dans le consentement à être gouvernés librement donné par les citoyens.
压制和平反对意见绝非一个国家强化自身
有效方法,因为真正强大
国家
力量
源来自被统治者自
表达
同意。
S'agissant particulièrement du maintien de la paix, nous voudrions également voir, dans l'adoption par consensus d'une résolution à l'Assemblée générale, un hommage et un encouragement aux hommes et aux femmes qui œuvrent au quotidien avec beaucoup d'abnégation pour que la paix, momentanément rompue, soit rétablie, construite, maintenue et renforcée.
具体说到维和方面,那些为了确保暂时受到扰乱和平得以恢复、建设、维护和加强
人员,不论男女,每天都以巨大
自我牺牲精神工作着;我们也应该把大会以协商一致方式通过决议看作是向这些人员致意,也是给他们鼓励
源。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chocolat est une source inépuisable de plaisir.
巧克力是取、用
竭的乐趣
。
Nos cœurs sont ouverts, nos esprits sont prêts à plonger dans l’Amour.
我们的心胸洞开, 我们的心智乐意投入爱的.
11La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
11义人的口是生命的。强暴蒙蔽恶人的口。
Elle devait être la principale source d'inspiration, non seulement pour l'examen du Nouveau Programme, mais aussi pour toutes les initiatives de développement concertées prises sous les auspices de l'ONU en Afrique.
无论就《联合国非洲发展新议程》方案、还是在联合国主持下由非洲国家一致采取的发展倡议来说,这项倡议都应该成为主要的灵感。
Cette diversité, héritage des processus historiques complexes, constitue en dernière analyse la source la plus profonde et durable de la vitalité interne et du rayonnement externe de la société russe.
归根结蒂,种族、化、宗教差异是复杂的历史进程遗留下来的,是俄罗斯社会内部活力和外部光辉最深、最持久的
。
Elle est fermement convaincue que l'homme en tant que créature de Dieu, dans sa pluralité de cultures et de civilisations, est une richesse et ne doit pas, par conséquent, être une source de conflit.
它坚信,人类作为上帝创造的子民,有着化和
明上的复杂多样性,这应该是财富的
,而
应成为冲突的根
。
Par exemple, tous les résidents vont chercher de l'eau à une fontaine ou à un puits protégés et proches, mais les files d'attente sont longues et la consommation d'eau par personne est inférieure aux normes.
例如,虽然几乎全部居住者都能够从附近受保护的孔洞中取水,但是需要排很长的队,而且每人能够获得的水量低于标准。
Et la suppression des formes pacifiques d'expression des désaccords n'a jamais été un moyen efficace, pour un État, de se renforcer, car les États véritablement forts puisent leur force dans le consentement à être gouvernés librement donné par les citoyens.
压制和平的反对意见绝非一个国家强化自身的有效方法,因为真正强大的国家的力量来自被统治者自由表达的同意。
S'agissant particulièrement du maintien de la paix, nous voudrions également voir, dans l'adoption par consensus d'une résolution à l'Assemblée générale, un hommage et un encouragement aux hommes et aux femmes qui œuvrent au quotidien avec beaucoup d'abnégation pour que la paix, momentanément rompue, soit rétablie, construite, maintenue et renforcée.
具体说到维和方面,那些为了确保暂时受到扰乱的和平得以恢复、建设、维护和加强的人员,论男女,每天都以巨大的自我牺牲精神工作着;我们也应该把大会以协商一致方式通过决议看作是向这些人员致意,也是给他们鼓励的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chocolat est une source inépuisable de plaisir.
巧克力是取之不尽、用之不竭的乐趣泉源。
Nos cœurs sont ouverts, nos esprits sont prêts à plonger dans l’Amour.
我们的心, 我们的心智乐意投入爱的泉源.
11La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
11义人的口是生命的泉源。强暴蒙蔽恶人的口。
Elle devait être la principale source d'inspiration, non seulement pour l'examen du Nouveau Programme, mais aussi pour toutes les initiatives de développement concertées prises sous les auspices de l'ONU en Afrique.
无论就《联合国非洲发展新议程》方案、还是在联合国主持下由非洲国家一致采取的发展倡议来说,这项倡议都应该成为主要的灵感泉源。
Cette diversité, héritage des processus historiques complexes, constitue en dernière analyse la source la plus profonde et durable de la vitalité interne et du rayonnement externe de la société russe.
归根结蒂,种族、化、宗教差异是复杂的历史进程遗留下来的,是俄罗斯社会内
活力和外
光辉最深、最持久的泉源。
Elle est fermement convaincue que l'homme en tant que créature de Dieu, dans sa pluralité de cultures et de civilisations, est une richesse et ne doit pas, par conséquent, être une source de conflit.
它坚信,人类作为上帝创造的子民,有着化和
明上的复杂多样性,这应该是财富的泉源,而不应成为冲突的根源。
Par exemple, tous les résidents vont chercher de l'eau à une fontaine ou à un puits protégés et proches, mais les files d'attente sont longues et la consommation d'eau par personne est inférieure aux normes.
例如,虽然几居住者都能够从附近受保护的泉源或孔
中取水,但是需要排很长的队,而且每人能够获得的水量低于标准。
Et la suppression des formes pacifiques d'expression des désaccords n'a jamais été un moyen efficace, pour un État, de se renforcer, car les États véritablement forts puisent leur force dans le consentement à être gouvernés librement donné par les citoyens.
压制和平的反对意见绝非一个国家强化自身的有效方法,因为真正强大的国家的力量泉源来自被统治者自由表达的同意。
S'agissant particulièrement du maintien de la paix, nous voudrions également voir, dans l'adoption par consensus d'une résolution à l'Assemblée générale, un hommage et un encouragement aux hommes et aux femmes qui œuvrent au quotidien avec beaucoup d'abnégation pour que la paix, momentanément rompue, soit rétablie, construite, maintenue et renforcée.
具体说到维和方面,那些为了确保暂时受到扰乱的和平得以恢复、建设、维护和加强的人员,不论男女,每天都以巨大的自我牺牲精神工作着;我们也应该把大会以协商一致方式通过决议看作是向这些人员致意,也是给他们鼓励的泉源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chocolat est une source inépuisable de plaisir.
巧克力是取之不尽、用之不竭乐趣泉源。
Nos cœurs sont ouverts, nos esprits sont prêts à plonger dans l’Amour.
我们心胸洞开, 我们
心智乐意投入爱
泉源.
11La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
11义人口是生命
泉源。强暴蒙蔽恶人
口。
Elle devait être la principale source d'inspiration, non seulement pour l'examen du Nouveau Programme, mais aussi pour toutes les initiatives de développement concertées prises sous les auspices de l'ONU en Afrique.
无论就《联合国非洲发展新议程》方案、还是在联合国主持下由非洲国家一致采取发展倡议来说,这项倡议都应该成为主
感泉源。
Cette diversité, héritage des processus historiques complexes, constitue en dernière analyse la source la plus profonde et durable de la vitalité interne et du rayonnement externe de la société russe.
归根结蒂,种族、化、宗教差异是复杂
程遗留下来
,是俄罗斯社会内部活力和外部光辉最深、最持久
泉源。
Elle est fermement convaincue que l'homme en tant que créature de Dieu, dans sa pluralité de cultures et de civilisations, est une richesse et ne doit pas, par conséquent, être une source de conflit.
它坚信,人类作为上帝创造子民,有着
化和
明上
复杂多样性,这应该是财富
泉源,而不应成为冲突
根源。
Par exemple, tous les résidents vont chercher de l'eau à une fontaine ou à un puits protégés et proches, mais les files d'attente sont longues et la consommation d'eau par personne est inférieure aux normes.
例如,虽然几乎全部居住者都能够从附近受保护泉源或孔洞中取水,但是需
排很长
队,而且每人能够获得
水量低于标准。
Et la suppression des formes pacifiques d'expression des désaccords n'a jamais été un moyen efficace, pour un État, de se renforcer, car les États véritablement forts puisent leur force dans le consentement à être gouvernés librement donné par les citoyens.
压制和平反对意见绝非一个国家强化自身
有效方法,因为真正强大
国家
力量泉源来自被统治者自由表达
同意。
S'agissant particulièrement du maintien de la paix, nous voudrions également voir, dans l'adoption par consensus d'une résolution à l'Assemblée générale, un hommage et un encouragement aux hommes et aux femmes qui œuvrent au quotidien avec beaucoup d'abnégation pour que la paix, momentanément rompue, soit rétablie, construite, maintenue et renforcée.
具体说到维和方面,那些为了确保暂时受到扰乱和平得以恢复、建设、维护和加强
人员,不论男女,每天都以巨大
自我牺牲精神工作着;我们也应该把大会以协商一致方式通过决议看作是向这些人员致意,也是给他们鼓励
泉源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chocolat est une source inépuisable de plaisir.
巧克力是取尽、
竭
乐趣泉源。
Nos cœurs sont ouverts, nos esprits sont prêts à plonger dans l’Amour.
我们心胸洞开, 我们
心智乐意投入爱
泉源.
11La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
11义人口是生命
泉源。强暴蒙蔽恶人
口。
Elle devait être la principale source d'inspiration, non seulement pour l'examen du Nouveau Programme, mais aussi pour toutes les initiatives de développement concertées prises sous les auspices de l'ONU en Afrique.
无论就《联合国非洲发展新议程》方案、还是在联合国主持下由非洲国家一致采取发展倡议来说,这项倡议都应该成为主要
灵感泉源。
Cette diversité, héritage des processus historiques complexes, constitue en dernière analyse la source la plus profonde et durable de la vitalité interne et du rayonnement externe de la société russe.
归根结蒂,种族、化、宗教差异是复杂
历史进程遗留下来
,是俄罗斯社会内部活力和外部光辉最深、最持久
泉源。
Elle est fermement convaincue que l'homme en tant que créature de Dieu, dans sa pluralité de cultures et de civilisations, est une richesse et ne doit pas, par conséquent, être une source de conflit.
它坚信,人类作为上帝创造子民,有着
化和
明上
复杂多样性,这应该是财富
泉源,而
应成为冲突
根源。
Par exemple, tous les résidents vont chercher de l'eau à une fontaine ou à un puits protégés et proches, mais les files d'attente sont longues et la consommation d'eau par personne est inférieure aux normes.
例如,虽然几乎全部居住者都能够从附近受泉源或孔洞中取水,但是需要排很长
队,而且每人能够获得
水量低于标准。
Et la suppression des formes pacifiques d'expression des désaccords n'a jamais été un moyen efficace, pour un État, de se renforcer, car les États véritablement forts puisent leur force dans le consentement à être gouvernés librement donné par les citoyens.
压制和平反对意见绝非一个国家强化自身
有效方法,因为真正强大
国家
力量泉源来自被统治者自由表达
同意。
S'agissant particulièrement du maintien de la paix, nous voudrions également voir, dans l'adoption par consensus d'une résolution à l'Assemblée générale, un hommage et un encouragement aux hommes et aux femmes qui œuvrent au quotidien avec beaucoup d'abnégation pour que la paix, momentanément rompue, soit rétablie, construite, maintenue et renforcée.
具体说到维和方面,那些为了确暂时受到扰乱
和平得以恢复、建设、维
和加强
人员,
论男女,每天都以巨大
自我牺牲精神工作着;我们也应该把大会以协商一致方式通过决议看作是向这些人员致意,也是给他们鼓励
泉源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chocolat est une source inépuisable de plaisir.
巧克力取之不尽、用之不竭
乐趣泉源。
Nos cœurs sont ouverts, nos esprits sont prêts à plonger dans l’Amour.
我们心胸洞开, 我们
心智乐意投入爱
泉源.
11La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
11义人口
生命
泉源。强暴蒙蔽恶人
口。
Elle devait être la principale source d'inspiration, non seulement pour l'examen du Nouveau Programme, mais aussi pour toutes les initiatives de développement concertées prises sous les auspices de l'ONU en Afrique.
无论就《联合国非洲发展新程》方案、还
在联合国主持下由非洲国家一致采取
发展
来说,这项
应该成为主要
灵感泉源。
Cette diversité, héritage des processus historiques complexes, constitue en dernière analyse la source la plus profonde et durable de la vitalité interne et du rayonnement externe de la société russe.
归根结蒂,种族、化、宗教差异
复杂
历史进程遗留下来
,
罗斯社会内部活力和外部光辉最深、最持久
泉源。
Elle est fermement convaincue que l'homme en tant que créature de Dieu, dans sa pluralité de cultures et de civilisations, est une richesse et ne doit pas, par conséquent, être une source de conflit.
它坚信,人类作为上帝创造子民,有着
化和
明上
复杂多样性,这应该
财富
泉源,而不应成为冲突
根源。
Par exemple, tous les résidents vont chercher de l'eau à une fontaine ou à un puits protégés et proches, mais les files d'attente sont longues et la consommation d'eau par personne est inférieure aux normes.
例如,虽然几乎全部居住者能够从附近受保护
泉源或孔洞中取水,但
需要排很长
队,而且每人能够获得
水量低于标准。
Et la suppression des formes pacifiques d'expression des désaccords n'a jamais été un moyen efficace, pour un État, de se renforcer, car les États véritablement forts puisent leur force dans le consentement à être gouvernés librement donné par les citoyens.
压制和平反对意见绝非一个国家强化自身
有效方法,因为真正强大
国家
力量泉源来自被统治者自由表达
同意。
S'agissant particulièrement du maintien de la paix, nous voudrions également voir, dans l'adoption par consensus d'une résolution à l'Assemblée générale, un hommage et un encouragement aux hommes et aux femmes qui œuvrent au quotidien avec beaucoup d'abnégation pour que la paix, momentanément rompue, soit rétablie, construite, maintenue et renforcée.
具体说到维和方面,那些为了确保暂时受到扰乱和平得以恢复、建设、维护和加强
人员,不论男女,每天
以巨大
自我牺牲精神工作着;我们也应该把大会以协商一致方式通过决
看作
向这些人员致意,也
给他们鼓励
泉源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。